C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco

Podobne dokumenty
Kurtyny świetlne GuardShield Typ 4 Zasięg do 18 m Rozdzielczość 14 lub 30 mm Możliwość programowania

Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości. OID20x

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Karta charakterystyki online. C2C-SA07530A10000 detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Instrukcja obsługi Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła O1D101 / O1D104

Karta charakterystyki online ISD ISD400 OPTYCZNE PRZESYŁANIE DANYCH

Karta charakterystyki online ISD ISD400 OPTYCZNE PRZESYŁANIE DANYCH

Karta charakterystyki online. C4P-SA04510A00 detec4 Prime OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off

INSTRUKCJA INSTALACJI DARWIN 02/04/06/08 bariera podczerwieni

Karta charakterystyki online MLG2-0280F511 MLG ZAAWANSOWANE KURTYNY POMIAROWE

Karta charakterystyki online. WTB4S-3P5232H W4S-3 Inox Hygiene FOTOPRZEKAŹNIKI MINI

Karta charakterystyki online. C2C-SA04530A10000, C2C-EA04530A10000 detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online WT260-F470 W260 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

Karta charakterystyki online MLG2-1780F511 MLG ZAAWANSOWANE KURTYNY POMIAROWE

Karta charakterystyki online. C2C-EA06030A10000 detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online GRTE18S-P2342 GR18S FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA

C4000 Palletizer Standard/Advanced C4000 Fusion

Karta charakterystyki online WT260-E480 W260 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

Karta charakterystyki online. C2C-SA16530A10000, C2C-EA16530A10000 detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

Karta charakterystyki online GRTE18-N2442 GR18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

Karta charakterystyki online GRL18-F2336 GR18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Karta charakterystyki online. TiM TiM5xx CZUJNIKI 2D LIDAR

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Karta charakterystyki online VS/VE18-4P3740 V18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Karta charakterystyki online WL260-S270S01 W260 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

Karta charakterystyki online. GRTE18-N2412V GR18 Inox FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Instrukcja obsługi. Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH /04 07/2004

UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Karta charakterystyki online VL18-3P3340 V18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Karta charakterystyki online GRTE18-P1117 GR18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC / / 2010

Karta charakterystyki online VTE180-2F32342 V180-2 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Karta charakterystyki online GRTE18-N1162 GR18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Karta charakterystyki online. GRSE18S-P2421V GR18 Inox FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3

Karta charakterystyki online WT260T-S290 W260 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

Karta charakterystyki online ISD ISD400 OPTYCZNE PRZESYŁANIE DANYCH

Karta charakterystyki online WT100-2P1432S02 W100-2 FOTOPRZEKAŹNIKI MINI

Karta charakterystyki online VL18-4P3340 V18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Karta charakterystyki online STR1-SAFM03P5 STR1 BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. M40Z RR0 M4000 Standard A/P WIELOWIĄZKOWE BARIERY BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online GRTB18S-N3017S05 GR18S FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Karta charakterystyki online ISD ISD400 OPTYCZNE PRZESYŁANIE DANYCH

Moduł Zasilacza Buforowego MZB-02

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

Karta charakterystyki online. WT2F-N170 W2 Flat FOTOPRZEKAŹNIKI

Instrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu KN

eldrim Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element Rev.1.2

Karta charakterystyki online WT34-R220 W34 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYN FIRMY WECO

Karta charakterystyki online WTB2S-2P3010S14 W2S-2 FOTOPRZEKAŹNIKI MINI

Karta charakterystyki online. C4C-SB12030A10000 detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. WS/WE190L-P132 W190 Laser Standard PRODUKTY

Moduł M1 do sterowników BDC-i440

Karta charakterystyki online. WT27L-2S830A W27-2 Laser FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

SIŁOWNIKI CZUJNIK POZYCJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

Siła ryglowania 2000N PL e Opcja zwolnienia ucieczkowego Dostępny z zintegrowanymi przyciskami

OCHRONA PRACOWNIKÓW I PRODUKCJI

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Karta charakterystyki online. C4P-SA18030A detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

WL160-F430. Karta charakterystyki online

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Karta charakterystyki online GRL18-P1132 GR18 FOTOPRZEKAŹNIKI CYLINDRYCZNE

Karta charakterystyki online WT34-V220 W34 PRODUKTY

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Karta charakterystyki online WT260-P260 W260 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

Karta charakterystyki online WS/WE280-P430 W280 FOTOPRZEKAŹNIKI COMPACT

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm.

Jednostka odbiorcza kontroluje temperaturę minimalną i maksymalną mierzoną w różnych miejscach.

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

CM-MPS.23 / CM-MPS.43 CM-MPN.52 / CM-MPN.62 / CM-MPN.72

Karta charakterystyki online ISD ISD400 OPTYCZNE PRZESYŁANIE DANYCH

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

WTT12L-B2542 PowerProx. Karta charakterystyki online

Instrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny

PLD48 PIXEL DMX LED Driver

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa pl

Instrukcja użytkowania Dokument ten chroniony jest prawami autorskimi. Wynikające z tego prawa pozostają własnością firmy SICK AG. Powielanie tego dokumentu lub jego fragmentów dozwolone jest tylko w granicach przepisów prawa autorskiego. Zmiana lub skrócenie dokumentu bez wyraźniej i pisemnej zgody firmy SICK AG jest zabronione. 2 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Spis treści Spis treści 1 Charakterystyka dokumentu...5 1.1 Przeznaczenie dokumentu...5 1.2 Adresaci dokumentu...5 1.3 Zakres dokumentu...5 1.4 Zakres stosowania...6 1.5 Używane skróty...6 1.6 Używane symbole...6 2 Bezpieczeństwo...8 2.1 Wykwalifikowany personel...8 2.2 Przeznaczenie urządzenia...8 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...9 2.4 Ogólne wskazówki i środki bezpieczeństwa...9 2.5 Ochrona środowiska naturalnego...10 3 Opis produktu...11 3.1 Właściwości szczególne...11 3.2 Zasada działania urządzenia...12 3.2.1 Elementy urządzenia...12 3.2.2 Zasada działania kurtyny optoelektronicznej...12 3.3 Przykłady zastosowania...13 3.4 Funkcje konfigurowalne...14 3.4.1 Blokada restartu...14 3.4.2 Kontrola zewnętrznych styków (EDM)...15 3.4.3 Zakres pracy...16 3.4.4 Test nadajnika...17 3.5 Wskaźniki...17 3.5.1 Wskaźniki stanu nadajnika...17 3.5.2 Wskaźniki stanu odbiornika...18 4 Montaż...19 4.1 Obliczanie odległości bezpieczeństwa...19 4.1.1 Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia...19 4.1.2 Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło...22 4.2 Zapobieganie wzajemnemu oddziaływaniu systemów...23 4.3 Wskazówki dotyczące montażu urządzenia...24 4.3.1 Montaż za pomocą podpórki obrotowej...25 4.3.2 Montaż za pomocą podpórki bocznej...27 5 Instalacja elektryczna...29 5.1 Złącze systemowe C4000 Basic (M26 6 + FE)...31 5.2 Złącze systemowe C4000 Eco (M12 4 + FE)...32 5.3 Złącze systemowe C4000 Micro/Basic Plus (M12 7 + FE)...33 5.4 Kontrola zewnętrznych styków (EDM)...34 5.5 Przycisk reset...35 5.6 Wejście testowe (test nadajnika)...35 5.7 Przykłady połączeń...36 5.7.1 Połączenie kurtyny C4000 Basic ze wzmacniaczem UE48-20S/UE48-30S z blokadą restartu i EDM...36 5.7.2 Połączenie kurtyny C4000 Micro/Basic ze wzmacniaczem UE10-30S bez blokady restartu, z EDM...37 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 3

Spis treści Instrukcja użytkowania 6 Uruchomienie... 38 6.1 Kolejność wskazań przy załączaniu... 38 6.2 Ustawianie nadajnika i odbiornika... 38 6.3 Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań... 39 6.3.1 Badania przed pierwszym uruchomieniem... 39 6.3.2 Badania okresowe urządzenia ochronnego dokonywane przez wykwalifikowany personel... 39 6.3.3 Codzienne badanie skuteczności urządzenia ochronnego... 40 7 Konfiguracja... 41 7.1 Ustawienia fabryczne... 41 7.2 Aktywowanie blokady restartu... 41 7.3 Aktywowanie kontroli zewnętrznych styków... 41 7.4 Konfiguracja załączania... 42 8 Konserwacja... 44 9 Wykrywanie i usuwanie usterek... 45 9.1 Postępowanie w przypadku usterek... 45 9.2 Pomoc techniczna firmy SICK... 45 9.3 Usterki sygnalizowane przez diody diagnostyczne LED... 45 9.4 Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy... 46 10 Dane techniczne... 48 10.1 Karta katalogowa... 48 10.2 Czas odpowiedzi... 52 10.3 Tabela mas... 53 10.3.1 C4000 Basic/Micro/Eco... 53 10.3.2 Lustra odchylające PNS75 i PNS125... 53 10.4 Rysunki wymiarowe... 54 10.4.1 C4000 Basic/Basic Plus/Eco... 54 10.4.2 C4000 Micro... 55 10.4.3 Podpórka obrotowa... 56 10.4.4 Podpórka boczna... 56 10.4.5 Lustro odchylające PNS75... 57 10.4.6 Lustro odchylające PNS125... 58 11 Informacja do zamówienia... 59 11.1 Zakres dostawy... 59 11.2 C4000 Basic (M26 6 + FE)... 60 11.3 C4000 Eco (M12 4 + FE)... 61 11.4 C4000 Basic Plus (M12 7 + FE)... 62 11.5 C4000 Micro... 63 11.6 Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)... 64 11.7 Lustro odchylające... 65 11.7.1 Lustro odchylające PNS75 dla szerokości pola ochronnego 0 5,4 m (łącznie)... 65 11.7.2 Lustro odchylające PNS125 dla szerokości pola ochronnego 4 5,4 m (łącznie)... 65 11.8 Akcesoria... 66 12 Załącznik... 68 12.1 Zgodność z dyrektywami UE... 68 12.2 Lista kontrolna dla producenta... 69 12.3 Spis tabel... 70 12.4 Spis rysunków... 71 4 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 1 Charakterystyka dokumentu 1 Charakterystyka dokumentu Przed zapoznaniem się z dokumentacją i stosowaniem optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic lub C4000 Eco należy uważnie przeczytać ten rozdział. 1.1 Przeznaczenie dokumentu Niniejsza instrukcja użytkowania wprowadza personel techniczny producenta maszyny lub firmy eksploatującej maszynę w sprawy prawidłowego montażu, konfiguracji, instalacji elektrycznej, uruchomienia oraz eksploatacji i konserwacji optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic lub C4000 Eco. Niniejsza instrukcja użytkowania nie zawiera informacji o obsłudze maszyny, z którą optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa jest lub ma zostać zintegrowana. Takie informacje zawiera instrukcja użytkowania właściwej maszyny. 1.2 Adresaci dokumentu Niniejsza instrukcja użytkowania przeznaczona jest dla projektantów, konstruktorów i użytkowników urządzeń, które mają być zabezpieczane przez jedną lub kilka optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000. Dotyczy ona również osób, które integrują kurtynę C4000 z maszyną, uruchamiają ją lub zostały zlecone do jej konserwacji i serwisu. 1.3 Zakres dokumentu Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje o: Wskazówka ï montażu ï instalacji elektrycznej ï uruchomieniu ï konserwacji optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000. ï diagnozowaniu i usuwaniu usterek ï numerach katalogowych ï zgodności i certyfikatach Ponadto przy projektowaniu i stosowaniu urządzeń ochronnych, takich jak kurtyna C4000 wymagana jest wiedza techniczna, której nie można nabyć z niniejszej instrukcji. Podczas użytkowania kurtyny C4000 muszą być przestrzegane lokalne i ogólne przepisy prawne. Ogólne informacje o zapobieganiu wypadkom za pomocą optoelektronicznych urządzeń ochronnych zawiera broszura Safe Machines with opto-electronic protective devices. Pod adresem internetowym firmy SICK: www.sick.com można znaleźć: ï przykładowe zastosowania, ï listę najczęściej zadawanych pytań dotyczących kurtyny C4000 ï niniejszą instrukcję użytkowania w różnych językach do przeglądu i wydrukowania ï certyfikaty badania typu, deklaracje zgodności UE oraz inne dokumenty 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 5

Rozdział 1 Wskazówka Charakterystyka dokumentu 1.4 Zakres stosowania Ten dokument jest dokumentem oryginalnym. Instrukcja użytkowania Niniejsza instrukcja użytkowania ma zastosowanie tylko do optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Micro i C4000 Eco z jednym z następujących symboli na etykiecie typu w polu Operating Instructions: ï 8009410/N082 ï 8009410/O855 ï 8009410/TI70 ï 8009410/YT79 Niniejszy dokument wchodzi w skład produktu o numerze katalogowym firmy SICK 8009410 (instrukcja użytkowania Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco we wszystkich dostępnych językach). ESPE OSSD 1.5 Używane skróty Electro-sensitive protective equipment = elektroczułe urządzenie ochronne (np. C4000) Output signal switching device = urządzenie przełączające sygnał wyjściowy, które steruje obwodem bezpieczeństwa Zalecenie Wskazówka, κ?1 Ν Czerwony, Żółty, ν Zielony = Należy OSTRZEŻENIE ρ θ 1.6 Używane symbole Zalecenia stanowią pomoc przy wyborze funkcji lub środka technicznego. Wskazówki informują o szczególnych właściwościach urządzenia. Wskazania wyświetlacza przedstawiają stan 7-segmentowego wyświetlacza nadajnika lub odbiornika: 8 Ciągłe wyświetlanie znaku, np. 9 Pulsujące wyświetlanie znaku, np. 8 κ?1 Naprzemienne wyświetlanie znaków, np. L i 2 Symbole LED oznaczają stan diody diagnostycznej LED. Przykłady: Ν Czerwony Czerwona dioda LED świeci światłem ciągłym. Żółty Żółta dioda LED pulsuje. ν Zielony Zielona dioda LED nie świeci. Polecenia wykonania określonych czynności oznaczone są strzałką. Należy je uważnie przeczytać oraz dokładnie się do nich stosować. Ostrzeżenie! Ostrzeżenie zwraca uwagę na rzeczywiście występujące lub możliwe niebezpieczeństwa. Ostrzega ono przed wypadkami. Ostrzeżenia należy uważnie przeczytać i dokładnie się do nich stosować! Nadajnik i odbiornik Na rysunkach i schematach symbol ρ oznacza nadajnik, a symbol θ odbiornik. 6 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 1 Charakterystyka dokumentu Określenie sytuacja zagrożenia Na rysunkach w niniejszym dokumencie sytuacja zagrożenia (pojęcie znormalizowane) jest zawsze przedstawiana jako ruch części maszyny. W praktyce mogą istnieć różne sytuacje zagrożenia: ï ruchy maszyny ï części przewodzące prąd ï widzialne lub niewidzialne promieniowanie ï kombinacja wielu zagrożeń 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 7

Rozdział 2 Bezpieczeństwo Instrukcja użytkowania 2 Bezpieczeństwo Rozdział ten zawiera informacje służące zapewnieniu bezpieczeństwa operatorom sprzętu. Prosimy uważnie przeczytać ten rozdział przed rozpoczęciem pracy przy kurtynie C4000 lub maszynie zabezpieczanej przez kurtynę C4000. 2.1 Wykwalifikowany personel Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 może zostać zamontowana, uruchomiona i konserwowana tylko przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Osobą wykwalifikowaną jest osoba, która ï posiada kierunkowe wykształcenie techniczne i ï została przeszkolona przez eksploatatora maszyny w zakresie obsługi oraz wymagań bezpieczeństwa określonych we właściwych przepisach, normach i dyrektywach i ï posiada dostęp do niniejszej instrukcji użytkowania. OSTRZEŻENIE 2.2 Przeznaczenie urządzenia Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 jest elektroczułym urządzeniem ochronnym (ESPE). Fizyczna rozdzielczość wynosi 14 lub 30 mm przy maksymalnej szerokości pola ochronnego 6 metrów. Praktyczna wysokość pola ochronnego wynosi od 300 do 1800 mm dla C4000 Basic/Eco oraz od 150 do 1200 mm dla C4000 Micro. Kurtyna jest urządzeniem ESPE typu 4 według normy IEC 61 496-1 i -2 i dlatego może być stosowana w układach sterowania kategorii bezpieczeństwa 4 zgodnie z normą EN ISO 13 849-1. Urządzenie przeznaczone jest do: ï ochrony punktów zagrożenia (ochrona dłoni i palców) ï ochrony stref zagrożenia ï ochrony dostępu Dostęp do punktu zagrożenia musi być możliwy tylko poprzez pole ochronne. Dopóki w strefie zagrożenia znajdują się jakiekolwiek osoby nie może dojść do uruchomienia maszyny/systemu. Opis trybów ochronnych znajduje się w rozdziale 3.3 Przykłady zastosowania na stronie 13. Optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa wolno stosować tylko jako pośredni środek bezpieczeństwa! Optoelektroniczne urządzenie ochronne zapewnia ochronę pośrednią, np. przez wyłączenie zasilania źródła niebezpieczeństwa. Nie chroni ono jednak ani przed częściami wyrzuconymi z maszyny ani przed występującym promieniowaniem. Przedmioty przepuszczające światło nie są wykrywane. W zależności od aplikacji oprócz optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa mogą być dodatkowo wymagane mechaniczne urządzenia ochronne. Wskazówka Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 Basic, C4000 Micro lub C4000 Eco pracuje jako pojedynczy system, składający się z nadajnika i odbiornika. Nie może ona współpracować z innymi systemami z rodziny C4000, np. C4000 Advanced. 8 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 2 Bezpieczeństwo 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 może być użytkowana tylko w sposób określony w rozdziale 2.2 Przeznaczenie urządzenia. Może być ona obsługiwana tylko przez przeszkolony personel i tylko w maszynach, w których została zamontowana i oddana do eksploatacji przez wykwalifikowany personel zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Każde inne użytkowanie, jak również zmiany w samym urządzeniu, dokonane również podczas montażu i instalacji powodują utratę prawa do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku do firmy SICK AG. 2.4 Ogólne wskazówki i środki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczne i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 obejmuje również przestrzeganie niżej podanych wymagań. ï Podczas instalowania, uruchomienia oraz użytkowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa, a także podczas okresowych badań technicznych obowiązują krajowe i międzynarodowe przepisy prawne, w szczególności: dyrektywa maszynowa dyrektywa narzędziowa przepisy bhp i zasady bezpieczeństwa inne ważne przepisy bezpieczeństwa Producenci i operatorzy maszyny, w której stosuje się optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa są odpowiedzialni za uzgodnienie we właściwym urzędzie wszystkich obowiązujących przepisów i zasad bezpieczeństwa oraz ich przestrzeganie. ï Należy koniecznie stosować się do wskazówek podanych w niniejszej instrukcji użytkowania, w szczególności dotyczących przeprowadzania badań (patrz Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań na stronie 39), a także np. stosowania, montażu, instalacji i integracji urządzenia ochronnego z układem sterowania maszyny. ï Badania techniczne muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel lub przez specjalnie do tego powołane i uprawione osoby. Badania te muszą być starannie udokumentowane. ï Instrukcja użytkowania musi być udostępniona operatorowi maszyny, przy której zainstalowano optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa C4000. Operator maszyny musi przejść instruktaż przeprowadzony przez wykwalifikowany personel oraz przeczytać instrukcję użytkowania. ï Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w zewnętrznym zasilaniu urządzeń (SELV/PELV) nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W (nr katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (nr katalogowy 7028790)). 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 9

Rozdział 2 Bezpieczeństwo 2.5 Ochrona środowiska naturalnego Instrukcja użytkowania Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 jest tak skonstruowana, iż środowisko naturalne obciążane jest w jak najmniejszym stopniu. Urządzenie to zużywa minimalną ilość energii i zasobów przyrody. W miejscu pracy należy zawsze uwzględniać wymagania ochrony środowiska naturalnego. Z tego względu należy przestrzegać poniższej informacji o złomowaniu. Wskazówka Złomowanie Urządzenia niezdatne do użytku bądź nie nadające się do naprawy zawsze należy usuwać zgodnie z obowiązującym wymogami krajowych przepisów o postępowaniu z odpadami. Chętnie pomożemy Państwu przy złomowaniu tych urządzeń. Prosimy o kontakt w tej sprawie. 10 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 3 3 Opis produktu Opis produktu Ten rozdział zawiera informacje o szczególnych właściwościach optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000. Opisano w nim budowę i sposób pracy urządzenia. Szczególną uwagę poświęcono opisowi różnych trybów pracy. Niniejszy rozdział należy bezwzględnie przeczytać przed montażem, zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. 3.1 Właściwości szczególne C4000 Basic ï praca ochronna ï możliwość podłączenia przycisku reset, zależnie od typu ï możliwość podłączenia kontroli zewnętrznych styków (EDM), zależnie od typu ï praca ochronna z wewnętrzną lub zewnętrzną (realizowaną na maszynie) blokadą restartu, zależnie od typu ï wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym Kurtyna C4000 Basic dostępna jest w dwóch wersjach (typach). Tab. 1: Przegląd typów kurtyny C4000 Basic Nazwa (format złącza) Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Blokada restartu C4000 Basic Plus (M12 7 + FE) Tak Tak Tak C4000 Basic (M26 6 + FE, wtyk typu Hirschmann) Tak Nie Nie Przycisk reset C4000 Micro ï praca ochronna opcjonalnie z wewnętrzną lub zewnętrzną (realizowaną na maszynie) blokadą restartu ï możliwość podłączenia przycisku reset ï możliwość podłączenia kontroli zewnętrznych styków (EDM) ï wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym Kurtyna C4000 Micro dostępna jest w jednej wersji. Tab. 2: Przegląd typu kurtyny C4000 Micro Nazwa (format złącza) Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Blokada restartu C4000 Micro (M12 7 + FE) Tak Tak Tak Przycisk reset C4000 Eco ï praca ochronna ï wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym Kurtyna C4000 Eco dostępna jest w jednej wersji. Tab. 3: Przegląd typu kurtyny C4000 Eco Nazwa (format złącza) Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Blokada restartu C4000 Eco (M12 4 + FE) Nie Nie Nie Przycisk reset 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 11

Rozdział 3 Opis produktu 3.2 Zasada działania urządzenia Instrukcja użytkowania Rys. 1: Elementy urządzenia C4000 3.2.1 Elementy urządzenia Nadajnik Odbiornik Parametry techniczne podano w rozdziale 10 Dane techniczne na stronie 48. Rysunki wymiarowe znajdują się na stronie 54 i następnych. 3.2.2 Zasada działania kurtyny optoelektronicznej Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 składa się z modułu nadajnika i modułu odbiornika (Rys. 1). Pomiędzy nimi znajduje się pole ochronne, które definiuje się za pomocą dwóch parametrów: wysokości i szerokości pola ochronnego. Wysokość pola ochronnego danego systemu zależy od wielkości konstrukcyjnej. Dokładną wysokość pola ochronnego podano w Tab. 21nn. w rozdziale 10.4 Rysunki wymiarowe od strony 54. Szerokość pola ochronnego to długość drogi światła między nadajnikiem i odbiornikiem. Nie może ona przekraczać najwyższej dopuszczalnej szerokości pola ochronnego (patrz Dane techniczne na stronie 48). Nadajnik i odbiornik synchronizują się automatycznie na zasadzie optycznej. Połączenie elektryczne między tymi dwoma elementami nie jest wymagane. Urządzenie C4000 posiada budowę modułową. Wszystkie elementy optyczne i elektryczne zabudowane są w wąskim i równocześnie sztywnym profilu. 12 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 3 Rys. 2: Ochrona punktu zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 (po lewo) Rys. 3: Ochrona strefy zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 (po prawo) Opis produktu 3.3 Przykłady zastosowania Rys. 4: Ochrona dostępu za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Funkcja ochronna optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 może być osiągnięta tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki: ï Układ sterowania maszyny musi reagować na sygnały elektryczne. ï W każdej chwili istnieje możliwość przejścia maszyny z sytuacji zagrożenia w stan bezpieczny. ï Nadajnik i odbiornik muszą być umieszczone tak, aby obiekt wkraczający w strefę zagrożenia był w sposób pewny wykrywany przez kurtynę C4000. ï Przycisk reset musi być zamontowany poza strefą zagrożenia tak, aby nie było możliwe naciśnięcie go przez osobę znajdującą się w strefie zagrożenia. Podczas naciskania przycisku reset operator musi mieć możliwość pełnej kontroli wzrokowej strefy zagrożenia. ï Podczas instalowania i użytkowania urządzeń muszą być przestrzegane obowiązujące przepisy prawne i urzędowe. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 13

Rozdział 3 Opis produktu 3.4 Funkcje konfigurowalne Instrukcja użytkowania W rozdziale opisano funkcje optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000 Basic oraz C4000 Micro. OSTRZEŻENIE Po wprowadzeniu zmian sprawdzić urządzenie ochronne! Po każdej modyfikacji urządzenia ochronnego lub jego złącza wymagane jest sprawdzenie prawidłowego działania całego urządzenia ochronnego (patrz 6.3 na stronie 39). 3.4.1 Blokada restartu Rys. 5: Schematyczne przedstawienie operacji ochronnej Kurtyna C4000 Micro/Basic posiada jedną wewnętrzną blokadę restartu. Sytuacja zagrożenia, stwarzana przez maszynę (0) zostanie zablokowana po przerwaniu drogi światła (1) i nie zostanie odblokowana (2), dopóki operator nie naciśnie przycisku reset. Wskazówki Tab. 4: Dopuszczalna konfiguracja blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic ï Jeśli kurtyna C4000 Micro/Basic używana jest bez wewnętrznej blokady restartu, to musi występować zewnętrzna blokada restartu, np. w maszynie. ï Nie mylić blokady restartu z blokadą startu maszyny. Blokada startu uniemożliwia rozruch maszyny po załączeniu. Blokada restartu uniemożliwia ponowny rozbieg maszyny po błędzie lub przerwaniu drogi światła. Blokada restartu dla kurtyny C4000 Micro/Basic może być realizowana na dwa sposoby: ï wewnętrzną blokadą restartu kurtyny C4000 Micro/Basic: Kurtyna C4000 Micro/Basic kontroluje restart. ï blokadą restartu maszyny (zewnętrzną): Kurtyna C4000 Micro/Basic nie posiada kontroli nad restartem. Poniższa tabela przedstawia możliwe kombinacje: Blokada restartu C4000 Micro/Basic Blokada restartu maszyny Dopuszczalna aplikacja Nieaktywna Nieaktywna Tylko wtedy, gdy nie jest możliwe wejście za kurtynę optoelektroniczną. Przestrzegać normy EN 60 204-1! Nieaktywna Aktywna Wszystkie Aktywna Nieaktywna Tylko wtedy, gdy nie jest możliwe wejście za kurtynę optoelektroniczną. Przestrzegać normy EN 60 204-1! Aktywna Aktywna Wszystkie. Blokada restartu kurtyny C4000 Micro przejmuje funkcję reset (patrz poniżej Reset ). 14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 3 OSTRZEŻENIE Opis produktu Aplikacja musi być zawsze skonfigurowana z blokadą restartu! Zawsze zapewnić blokadę restartu. Kurtyna C4000 nie ma możliwości sprawdzenia, czy podłączona jest blokada restartu maszyny. Jeżeli wyłączy się zarówno wewnętrzną, jak i zewnętrzną blokadę restartu, to operatorzy maszyny narażeni są na wysokie niebezpieczeństwo. Połączenie elektryczne przycisku reset opisane jest w rozdziale Przycisk reset na stronie 35. Zalecenie Reset W przypadku aktywowania zarówno blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic (blokada wewnętrzna), jak i wykonania blokady restartu na maszynie (blokada zewnętrzna), każda z tych blokad otrzymuje oddzielny przycisk. Po naciśnięciu przycisku resetu (wewnętrznej blokady restartu) ï kurtyna C4000 Micro/Basic aktywuje urządzenia przełączające sygnał wyjściowy ï optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa przełącza się w stan zielony Tylko zewnętrzna blokada restartu zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny. Po naciśnięciu przycisku resetu kurtyny C4000 Micro/Basic operator musi również nacisnąć przycisk restartu maszyny. Jeżeli przycisk reset i przycisk restartu nie zostanie naciśnięty w podanej kolejności, to sytuacja zagrożenia pozostanie przerwana. Za pomocą przycisku reset można wykluczyć omyłkowe naciśnięcie zewnętrznego przycisku restartu. Operator musi najpierw potwierdzić sytuację zagrożenia przyciskiem reset. Połączenie elektryczne przycisku reset opisane jest w rozdziale Przycisk reset na stronie 35. Konfiguracja przycisku reset opisana jest w rozdziale 7.2 Aktywowanie blokady restartu na stronie 41. 3.4.2 Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Wskazówka Kurtyna C4000 Micro oraz C4000 Basic posiada kontrolę zewnętrznych styków. Kontrola zewnętrznych styków (EDM) pozwala na sprawdzenie, czy po zadziałaniu urządzenia ochronnego styczniki faktycznie rozłączyły obwód. W przypadku aktywowanej kontroli zewnętrznych styków kurtyna C4000 sprawdza styczniki po każdym przerwaniu drogi światła i przed restartem maszyny. W ten sposób kontrola zewnętrznych styków może wykryć np. sczepienie styków. W takim wypadku ï na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawi się komunikat błędu 7 ï optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa pozostaje w stanie czerwonym ï przy aktywowanej wewnętrznej blokadzie restartu optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa sygnalizuje za pomocą pulsującej Żółtej diody LED Wymagany reset Jeżeli w wyniku defektu stycznika system nie może przejść w stan bezpieczny, to system zostanie w całości zablokowany (Lock-out). Na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawi się wtedy komunikat błędu. Połączenie elektryczne kontroli zewnętrznych styków opisane jest w rozdziale Kontrola zewnętrznych styków (EDM) na stronie 34. Konfiguracja kontroli zewnętrznych styków opisana jest w rozdziale 7.4 Konfiguracja załączania na stronie 42. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 15

Rozdział 3 Opis produktu 3.4.3 Zakres pracy Instrukcja użytkowania Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa dostępna jest z różnymi zakresami pracy. Odpowiedni przegląd zawiera Tab. 6. OSTRZEŻENIE Należy używać tylko urządzeń o zakresie pracy odpowiednim do szerokości pola ochronnego! ï Przy ustawionym zbyt małym zakresie pracy kurtyna optoelektroniczna może nie przełączyć się w stan zielony. ï Przy ustawionym zbyt dużym zakresie pracy kurtyna optoelektroniczna może funkcjonować nieprawidłowo. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora. Wskazówki Tab. 5: Zakres pracy kurtyny C4000 bez dodatkowej szyby czołowej i z dodatkową szybą czołową ï Jeśli używaną są dodatkowe szyby czołowe, dostępne jako akcesoria (patrz strona 64), to użyteczny zakres pracy obniża się o 8 % na każdą dodatkową szybę czołową. Rozdzielczość fizyczna Dostępne zakresy pracy 14 mm 0 2,5 m 1 5 m Zakres pracy z 1 dodatkową szybą czołową 0 2,3 m 0,9 4,6 m Zakres pracy z 2 dodatkowymi szybami czołowymi 0 2,1 m 0,7 4,2 m 30 mm 0 6 m 0 5,5 m 0 5 m ï Lustra odchylające dostępne jako akcesoria (patrz strona 65) obniżają użyteczny zakres pracy w zależności od ilości luster odchylających na drodze światła (patrz rozdział 11.7.1 dla PNS75 bądź rozdział 11.7.2 dla PNS125). OSTRZEŻENIE Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie! Tworzenie kropel i silne zanieczyszczenie może negatywnie wpływać na odbicie wiązki. Zanika funkcja ochronna systemu i tym samym system przestaje być bezpieczny. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora. Tab. 6: Zakres pracy przy zastosowaniu 1 lub 2 luster odchylających Lustro odchylające 14 mm 30 mm 1 PNS75 4,4 m 5,0 m 2 PNS75 2,4 m 3,3 m 1 PNS125 4,4 m 5,3 m 2 PNS125 2,8 m 3,8 m Dane w tabeli odnoszą się do 90 odbicia wiązki na lustro i wysokości pola ochronnego 900 mm. W razie potrzeby skorzystania z dokładniejszego doradztwa dotyczącego aplikacji luster prosimy zwrócić się do swojej osoby kontaktowej w firmie SICK. 16 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 3 Wskazówka Opis produktu 3.4.4 Test nadajnika Nadajnik C4000 (za wyjątkiem C4000 Basic M12 4 + FE) posiada wejście testowe do kontroli nadajnika i odpowiadającego mu odbiornika. Podczas testu nadajnik nie emituje wiązek światła. W ten sposób symuluje dla odbiornika naruszenie pola ochronnego. ï Podczas testu nadajnik wskazuje ν. ï Wynik testu jest prawidłowy, gdy odbiornik C4000 przełączy się w stan czerwony, tzn. urządzenia przełączające sygnał wyjściowy (OSSD) zostaną dezaktywowane. Nadajnik i odbiornik C4000 są urządzeniami samotestującymi. Funkcję testu nadajnika należy skonfigurować tylko wtedy, gdy jest wymagana do istniejącej starszej wersji aplikacji. Aby możliwe było wykonanie testu nadajnika, musi występować możliwość sterowania wejścia testowego. Połączenie elektryczne na wejściu testowym opisane jest w rozdziale 5.6 Wejście testowe (test nadajnika) na stronie 35. 3.5 Wskaźniki Diody LED i wyświetlacze 7-segmentowe nadajnika i odbiornika sygnalizują stany pracy kurtyny C4000. Rys. 6: Wskaźniki stanu nadajnika 3.5.1 Wskaźniki stanu nadajnika C4000 Micro C4000 Basic/Eco Żółty Wyświetlacz 7-segmentowy Tab. 7: Wskaźniki stanu nadajnika Wskazanie Ν Żółty δ ν τ Inne wskazania Znaczenie Napięcie zasilające jest prawidłowe Błąd systemu. Urządzenie jest uszkodzone. Należy wymienić nadajnik. Urządzenie znajduje się w trybie testu. Praca niekodowana (tylko po załączeniu) Wszystkie inne wskazania są komunikatami o błędach. Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale Wykrywanie i usuwanie usterek na stronie 45. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 17

Rozdział 3 Rys. 7: Wskaźniki stanu odbiornika Opis produktu 3.5.2 Wskaźniki stanu odbiornika C4000 Micro C4000 Basic/Eco Instrukcja użytkowania Pomarańczowy Żółty Wyświetlacz 7-segmentowy Czerwony Zielony Tab. 8: Wskaźniki stanu odbiornika Wskazanie Ν Pomarańczowy Żółty Ν Czerwony Znaczenie Wymagane czyszczenie lub ustawienie Wymagany reset System przesyła sygnały do wyłączenia maszyny (urządzenia przełączające sygnał wyjściowy wył.) Ν Zielony System wolny (urządzenia przełączające sygnał wyjściowy zał) δ / 0 1 γ τ Inne wskazania Błąd systemu. Urządzenie jest uszkodzone. Należy wymienić odbiornik. Nieprawidłowe ustawienie względem nadajnika. Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale 6.2 Ustawianie nadajnika i odbiornika na stronie 38. Ok. 1 s. Urządzenia oczekuje na konfigurację załączania (Tylko po załączeniu. Patrz rozdział 7.4 Konfiguracja załączania na stronie 42). Ok. 0,5 s. Tylko w systemach z rozdzielczością 14 mm i zakresem pracy 1 5 m: praca z dużą szerokością pola ochronnego (tylko po załączeniu) Praca niekodowana (tylko po załączeniu) Wszystkie inne wskazania są komunikatami o błędach. Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale Wykrywanie i usuwanie usterek na stronie 45. 18 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 4 4 Montaż Montaż W rozdziale tym opisano przygotowanie i wykonanie montażu optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000. Montaż realizowany jest w dwóch krokach: ï obliczenie wymaganej odległości bezpieczeństwa ï czynności mocowania za pomocą podpórek obrotowych lub bocznych Po montażu należy wykonać następujące kroki: ï wykonanie połączenia elektrycznego (rozdział 5) ï ustawienie nadajnika i odbiornika (rozdział 6.2) ï sprawdzenie instalacji (rozdział 6.3) 4.1 Obliczanie odległości bezpieczeństwa Kurtyna optoelektroniczna musi zostać zamontowana w odpowiedniej odległości bezpieczeństwa ï od punktu zagrożenia ï od powierzchni odbijających światło OSTRZEŻENIE Funkcja ochronna nie występuje w przypadku braku zachowania wystarczającej odległości bezpieczeństwa! Montaż systemu w odpowiedniej odległości bezpieczeństwa od punktu zagrożenia jest jednym z wymogów pewnego działania ochronnego kurtyny optoelektronicznej. 4.1.1 Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia Pomiędzy kurtyną optoelektroniczną a punktem zagrożenia musi być zachowana odległość bezpieczeństwa. Odległość bezpieczeństwa gwarantuje, że punkt zagrożenia może zostać osiągnięty dopiero po pełnym zatrzymaniu sytuacji zagrożenia, stwarzanej przez maszynę. Zgodnie z normą EN ISO 13 855 i EN ISO 13 857 odległość bezpieczeństwa zależy od: ï czasu dobiegu maszyny lub systemu (Czas dobiegu podany jest w dokumentacji maszyny lub musi zostać określony przez pomiar.) ï czasu odpowiedzi całego urządzenia ochronnego, np. C4000 (czasy odpowiedzi patrz rozdział 10.2 Czas odpowiedzi na stronie 52) ï prędkości sięgania lub podejścia ï rozdzielczości kurtyny optoelektronicznej i/lub odległości wiązek ï innych parametrów, podanych przez normę w zależności od aplikacji 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 19

Rozdział 4 Montaż Instrukcja użytkowania Rys. 8: Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia Zgodnie z normami OSHA i ANSI B11.19:2003-04, Annex D i Code of Federal Regulations, wydanie 29, część 1910.217 (h) (9) (v) odległość bezpieczeństwa zależy od: ï czasu dobiegu maszyny lub systemu (Czas dobiegu podany jest w dokumentacji maszyny lub musi zostać określony przez pomiar.) ï czasu odpowiedzi całego urządzenia ochronnego, np. C4000 (czasy odpowiedzi patrz rozdział Czas odpowiedzi na stronie 52) ï prędkości sięgania lub podejścia ï innych parametrów, podanych przez normę w zależności od aplikacji Odległość bezpieczeństwa S (D s ) Wysokość pola ochronnego Punkt zagrożenia Wskazówka Odległość bezpieczeństwa S zgodnie z normą EN ISO 13 855 i EN ISO 13 857 oblicza się następująco: Poniższy schemat stanowi przykład obliczania odległości bezpieczeństwa. W zależności od aplikacji i warunków otoczenia może być wymagany inny schemat obliczania. Odległość S można najpierw obliczyć korzystając z poniższego wzoru: S = 2000 T + 8 (d 14) [mm] Gdzie Odległość zapobiegająca przebywaniu za kurtyną bezpieczeństwa 75 mm T = Czas dobiegu maszyny + czas odpowiedzi urządzenia ochronnego po przerwaniu drogi światła [s] d = Rozdzielczość kurtyny optoelektronicznej [mm] S = Odległość bezpieczeństwa [mm] Prędkość sięgania/podejścia jest już zawarta we wzorze. Jeśli wynik jest S 500 mm, to obliczoną wartość należy przyjąć jako odległość bezpieczeństwa. Jeśli wynik jest S > 500, należy ponownie obliczyć S, korzystając ze wzoru: S = 1600 T + 8 (d 14) [mm] Jeśli nowa wartość jest S > 500 mm, to tę ponownie obliczoną wartość należy przyjąć jako minimalną odległość bezpieczeństwa. Jeśli nowa wartość jest S 500 mm, to jako minimalną odległość bezpieczeństwa należy przyjąć 500 mm. 20 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 4 Montaż Przykład: Czas dobiegu maszyny = 290 ms Czas odpowiedzi po przerwaniu drogi światła = 30 ms Rozdzielczość kurtyny optoelektronicznej = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 2000 0,32 + 8 (14 14) = 640 mm S1 > 500 mm, dlatego: S = 1600 0,32 + 8 (14 14) = 512 mm Wskazówka Wskazówka Odległość bezpieczeństwa D s zgodnie z normą ANSI B11.19:2003-04, Annex D i Code of Federal Regulations, wydanie 29, część 1910.217 (h) (9) (v) oblicza się następująco: Poniższy schemat stanowi przykład obliczania odległości bezpieczeństwa. W zależności od aplikacji i warunków otoczenia może być wymagany inny schemat obliczania. Odległość D s można obliczyć, korzystając z następującego wzoru: D s = H s (T s + T c +T r + T bm ) + D pf Gdzie D s = Minimalna odległość w calach (lub w milimetrach) pomiędzy punktem zagrożenia a urządzeniem ochronnym H s = Parametr w calach na sekundę lub w milimetrach na sekundę, bazujący na prędkości sięgania/podejścia ciała lub części ciała. Dla H s zwykle przyjmuje się 63 cali/sekundę (1600 milimetrów/sekundę). T s = Czas dobiegu maszyny mierzony na ostatnim członie sterowniczym T c = Czas dobiegu układu sterowania T r = Czas odpowiedzi całego urządzenia ochronnego po przerwaniu drogi światła T bm = Dodatkowy czas odpowiedzi, kompensujący kontrolę zużycia hamulców W powyższym obliczeniu muszą być uwzględnione wszystkie pozostałe czasy odpowiedzi. D pf = Dodatkowa odległość, która jest dodawana do ogólnej odległości bezpieczeństwa. Wartość ta bazuje na wtargnięciu w kierunku punktu zagrożenia przed uruchomieniem elektroczułego urządzenia ochronnego (ESPE). Zakres wartości wynosi od 0,25 cala do 48 cali (6 mm do 1220 mm) lub więcej, w zależności od aplikacji. Przykład: Przy pionowym zabezpieczeniu optoelektronicznym urządzeniem ochronnym, którego rozdzielczość efektywna jest mniejsza od 2,5 cala (64 mm), odległość D pf można w przybliżeniu ustalić za pomocą następującego wzoru: D pf (cal) = 3,4 (rozdzielczość efektywna 0,276), jednak nie mniej niż 0. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 21

Rozdział 4 Montaż Instrukcja użytkowania 4.1.2 Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło Rys. 9: Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło Wiązki światła nadajnika mogą zostać odchylone przez powierzchnie odbijające światło. Może to powodować niewykrywanie obiektów. Z tego powodu pomiędzy polem ochronnym systemu a wszystkimi powierzchniami lub przedmiotami (np. pojemnikami na części) odbijającymi światło musi być zachowana minimalna odległość a. Minimalna odległość a zależy od odległości D między nadajnikiem a odbiornikiem. Powierzchnia odbijająca światło Kąt rozwarcia Minimalna odległość a Odległość D między nadajnikiem i odbiornikiem Wskazówka Rys. 10: Wykres minimalnych odległości od powierzchni odbijających światło Kąt rozwarcia układu optycznego nadajnika i odbiornika jest jednakowy. Minimalną odległość od powierzchni odbijających światło oblicza się następująco: Ustalić odległość D [m] pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem. Odczytać z poniższego wykresu minimalną odległość a [mm]: 22 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 4 Montaż 4.2 Zapobieganie wzajemnemu oddziaływaniu systemów OSTRZEŻENIE Rys. 11: Niepożądane oddziaływanie na 2. system C4000. Na odbiornik θ drugiego systemu oddziałują wiązki pierwszego systemu. Należy zapobiegać wzajemnemu oddziaływaniu systemów pracujących blisko siebie Jeżeli kilka optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa pracuje w bliskiej odległości od siebie, to wiązki nadajnika jednego systemu mogą wpływać na pracę odbiornika innego systemu. Może to zakłócać funkcję ochronną systemu. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora. Należy unikać takiego sposobu montowania lub stosować odpowiednie środki zapobiegawcze, np. zamontowanie nie odbijających światła ścianek ochronnych lub odwrócenie kierunku działania nadajnika systemu. Wiązki 1. systemu Zakłócony 2. system Rys. 12: Odwrócenie kierunku działania nadajnika w systemach położonych blisko siebie. Nadajnik Ρ drugiego systemu nie jest zakłócany przez wiązki pierwszego systemu. Wiązki 1. systemu 2. system z przeciwnym ustawieniem nadajnika 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 23

Rozdział 4 OSTRZEŻENIE Rys. 13: Prawidłowy montaż (rysunki górne) musi wykluczyć możliwość wejścia za kurtynę, ominięcia jej z dołu i z góry (rysunki dolne). Montaż 4.3 Wskazówki dotyczące montażu urządzenia Podczas montażu szczególnie przestrzegać następujących zasad: Nadajnik i odbiornik montować zawsze na płaskiej powierzchni. Instrukcja użytkowania Przy montażu zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie nadajnika i odbiornika. Elementy optyczne nadajnika i odbiornika muszą znajdować się dokładnie naprzeciwko siebie; wskaźniki muszą znajdować się na jednakowej wysokości. Wtyki systemowe obu urządzeń muszą być skierowane w tym samym kierunku. Należy podjąć odpowiednie środki tłumiące drgania, jeśli warunki dotyczące wstrząsów przekraczają wartości podane w rozdziale 10.1 Karta katalogowa na stronie 48. Podczas montażu należy zachować odległość bezpieczeństwa systemu. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale Obliczanie odległości bezpieczeństwa na stronie 19. Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa musi zostać tak zamontowana, aby było niemożliwe osiągnięcie punktu zagrożenia przez ominięcie kurtyny z góry, z dołu lub wejście za optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Należy wykluczyć możliwość przesunięcia kurtyny optoelektronicznej. Bezpośrednio po montażu należy przykleić jedną lub więcej naklejek informacyjnych dostarczonych wraz urządzeniem: Konieczne jest używanie naklejek w języku, który rozumieją operatorzy maszyny. Naklejki powinny być umieszczone w taki sposób, aby podczas pracy były łatwo widoczne dla każdego operatora. Po montażu urządzenia inne przedmioty nie mogą przysłaniać naklejek. Naklejka Ważne informacje powinna być umieszczona w sposób widoczny na systemie, w bezpośredniej bliskości nadajnika i odbiornika. Istnieją dwie możliwości montażu nadajnika i odbiornika: ï montaż za pomocą podpórki obrotowej ï montaż za pomocą podpórki bocznej 24 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 4 Wskazówka Rys. 14: Obrotowa podpórka montażowa Montaż 4.3.1 Montaż za pomocą podpórki obrotowej Obrotowe podpórki montażowe wykonane są z czarnego tworzywa sztucznego. Podpórka ta pozwala na dokładne ustawienie nadajnika i odbiornika wokół osi urządzenia, także po zamontowaniu uchwytów. Obrotowa podpórka montażowa nadaje się również do mocowania luster odchylających PNS75 i PNS125 (patrz rozdział 10.4.5nn. na stronie 57nn.). Śruby mocujące podpórkę obrotową należy dokręcić momentem 2,5 do 3 Nm. Wyższy moment może uszkodzić podpórkę; mniejszy moment nie zabezpiecza w sposób pewny przed wibracjami. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 25

Rozdział 4 Rys. 15: Montaż odbiornika i nadajnika za pomocą obrotowych podpórek montażowych Montaż Instrukcja użytkowania 0 1 2 3 Wskazówki Śruby oznaczone 0 do 3 należy zamontować po stronie operatora w taki sposób, aby były dostępne po montażu w celu wykonania ewentualnej późniejszej regulacji kurtyny optoelektronicznej. Jeżeli ma być używana dodatkowa szyba czołowa (patrz Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi) na stronie 64), należy pamiętać, aby po montażu obła strona urządzenia pozostała dostępna. 26 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 4 Rys. 16: Boczna podpórka montażowa Montaż 4.3.2 Montaż za pomocą podpórki bocznej Podpórka boczna wykonana jest z cynkowego odlewu ciśnieniowego. Jest polakierowana w kolorze czarnym. Podpórka boczna jest w dużej części zasłonięta przez urządzenie. Jest ona przeznaczona tylko do montażu na powierzchniach równoległych do wymaganego pola ochronnego, ponieważ ustawienie nadajnika i odbiornika może być skorygowane po montażu maksymalnie o 2,5. Nr kat. 2019506 Wskazówki Śruby mocujące podpórkę boczną należy dokręcić momentem 5 do 6 Nm. Wyższy moment może uszkodzić podpórkę; mniejszy moment nie zabezpiecza w sposób pewny przed wibracjami. Podczas montażu należy zastosować odstęp i położenie nakrętek do prowadnicy zgodnie z opisem w rozdziale 10.4 Rysunki wymiarowe na stronie 54nn. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 27

Rozdział 4 Rys. 17: Montaż kurtyny C4000 za pomocą podpórki bocznej Montaż Instrukcja użytkowania Nakrętka do prowadnicy 0 1 Nakrętka do prowadnicy Wskazówki Śruby oznaczone 0 i 1 należy zamontować w taki sposób, aby po montażu pozostały dostępne w celu wykonania ewentualnej późniejszej regulacji i unieruchomienia kurtyny optoelektronicznej. Jeżeli ma być używana dodatkowa szyba czołowa (patrz Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi) na stronie 64) należy pamiętać, aby po montażu obła strona urządzenia pozostała dostępna. 28 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 5 Instalacja elektryczna 5 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE Wyłączyć zasilanie elektryczne maszyny/systemu! Podczas podłączania urządzeń, maszyna/system mógłby się w sposób niezamierzony uruchomić. Podczas wykonywania instalacji elektrycznej cała maszyna/system musi być wyłączony spod napięcia. Należy zapewnić, aby styczniki podłączone w dalszej części obwodu były nadzorowane! Podłączone w dalszej części obwodu styczniki muszą mieć wymuszone przestawienie i muszą być nadzorowane (patrz rozdział 5.4 Kontrola zewnętrznych styków (EDM) na stronie 34)! Urządzenia OSSD1 i OSSD2 podłączać oddzielnie! OSSD1 i OSSD2 nie wolno ze sobą łączyć. W przeciwnym razie nie jest zapewniona sygnalizacja bezpieczeństwa. Sygnały z obu wyjść muszą być oddzielnie od siebie przetwarzane przez układ sterowania maszyny. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 29

Rozdział 5 Instalacja elektryczna Instrukcja użytkowania Należy zapobiec możliwości powstania różnicy potencjałów między obciążeniem a urządzeniem ochronnym! Jeśli do urządzeń OSSD wzgl. wyjść bezpieczeństwa mają być podłączone obciążenia niezabezpieczone przed nieprawidłową biegunowością, to złącza 0 V tych obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego muszą być połączone osobno i bezpośrednio do tej samej listwy zaciskowej 0 V. Tylko w ten sposób w przypadku usterki jest zapewnione wyeliminowanie różnicy potencjałów między złączami 0 V obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego. OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 Wskazówki ï Oba wyjścia są odporne na zwarcie z potencjałem 24 V DC i 0 V. Przy braku przeszkody na drodze światła poziom sygnału na wyjściach jest HIGH DC (w potencjale), przy przerwaniu wiązki świetlnej i błędzie urządzenia występuje stan LOW DC. ï Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 spełnia wymagania tłumienia interferencji (EMC) dla środowiska przemysłowego (klasa tłumienia interferencji A). Przy zastosowaniu w środowisku mieszkalnym mogą wystąpić zakłócenia w odbiorze radiowym. ï Aby zapewnić wymaganą kompatybilność elektromagnetyczną (EMC) konieczne jest podłączenie uziemienia funkcjonalnego (FE). ï Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w zewnętrznym zasilaniu urządzeń nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W (numer katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (numer katalogowy 7028790)). 30 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 5 Rys. 18: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 6 + FE) Instalacja elektryczna 5.1 Złącze systemowe C4000 Basic (M26 6 + FE) ρ θ 4 3 2 1 6 5 FE FE 5 6 1 2 3 4 Tab. 9: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 6 + FE) Pin Kolor żyły ρ Nadajnik θ Odbiornik 1 Brązowy Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) 2 Niebieski 0 V DC (napięcie zasilania) 0 V DC (napięcie zasilania) 3 Szary Wejście testowe: 0 V: zewnętrzny test aktywny 24 V: zewnętrzny test nieaktywny OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1) 4 Różowy Rezerwa OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2) 5 Czerwony Rezerwa Konfiguracja załączania 1 6 Żółty Rezerwa Kontrola zewnętrznych styków (EDM) lub konfiguracja załączania FE Zielony Uziemienie funkcjonalne Uziemienie funkcjonalne 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 31

Rozdział 5 Rys. 19: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 4 + FE) Instalacja elektryczna 5.2 Złącze systemowe C4000 Eco (M12 4 + FE) ρ θ Instrukcja użytkowania Tab. 10: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 4 + FE) Pin Kolor żyły ρ Nadajnik θ Odbiornik 1 Brązowy Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) 2 Biały Rezerwa OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1) 3 Niebieski 0 V DC (napięcie zasilania) 0 V DC (napięcie zasilania) 4 Czarny Rezerwa OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2) 5 Szary Uziemienie funkcjonalne Uziemienie funkcjonalne 32 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14

Instrukcja użytkowania Rozdział 5 Rys. 20: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus (M12 7 + FE) Instalacja elektryczna 5.3 Złącze systemowe C4000 Micro/Basic Plus (M12 7 + FE) ρ θ 6 FE 5 4 1 FE 7 6 7 1 2 3 2 3 4 5 Tab. 11: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus (M12 7 + FE) Pin Kolor żyły ρ Nadajnik θ Odbiornik 1 Biały Rezerwa Reset/restart lub konfiguracja załączania 2 2 Brązowy Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) 3 Zielony Rezerwa Konfiguracja załączania 1 1) 4 Żółty Rezerwa Kontrola zewnętrznych styków (EDM) 1) 5 Szary Wejście testowe: 0 V: zewnętrzny test aktywny 24 V: zewnętrzny test nieaktywny OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1) 6 Różowy Rezerwa OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2) 7 Niebieski 0 V DC (napięcie zasilania) 0 V DC (napięcie zasilania) FE Ekran Uziemienie funkcjonalne Uziemienie funkcjonalne 1) Piny 3 i 4 złącza odbiornika są wewnętrznie zmostkowane. 8011210/YT79/2016-03-14 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 33

Rozdział 5 Rys. 21: Podłączenie elementów łączeniowych do układu kontroli zewnętrznych styków (EDM) Instalacja elektryczna 5.4 Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Instrukcja użytkowania Kontrola zewnętrznych styków pozwala na sprawdzenie, czy po zadziałaniu urządzenia ochronnego styczniki rzeczywiście rozłączyły obwód. Jeżeli układ kontroli zewnętrznych styków po próbie resetu nie stwierdzi w ciągu 300 ms żadnej reakcji przełączanych urządzeń, to wyłączy urządzenia przełączające sygnał wyjściowy. ρ θ 24 V DC k2 k1 EDM OSSD1 OSSD2 K1 0 V DC K2 Wskazówki Kontrola zewnętrznych styków musi być realizowana elektrycznie poprzez wymuszone zamknięcie dwóch zestyków rozwiernych (k1, k2), gdy elementy łączeniowe (K1, K2) po zadziałaniu urządzenia ochronnego osiągną położenie spoczynkowe. Na wejściu kontroli zewnętrznych styków występuje wtedy sygnał 24 V. Jeżeli po zadziałaniu urządzenia ochronnego nie wystąpi sygnał 24 V, to jeden z elementów łączeniowych posiada błąd i układ kontroli zewnętrznych styków zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny. ï Jeśli styki elementów łączeniowych, które mają być kontrolowane zostaną podłączone do wejścia kontroli zewnętrznych styków (EDM), to optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa aktywuje kontrolę zewnętrznych styków podczas następnego załączenia i zapisuje tę konfigurację w pamięci urządzenia. ï W późniejszym czasie można z powrotem dezaktywować kontrolę zewnętrznych styków za pomocą konfiguracji załączania (patrz rozdział 7.4 Konfiguracja załączania na stronie 42). W tym przypadku pin 6 (C4000 Basic) wzgl. pin 4 (C4000 Micro/Basic Plus) nie może być połączony z potencjałem 24 V. 34 SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14