BWT - For You and Planet Blue. BWT - For You and Planet Blue. System filtracji dla optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Podobne dokumenty
BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej

Spis treści. System filtrujący do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Filtry do wody BWT. Instrukcja obsługi. głowica wkłady , ,

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia

Wymiana układu hydraulicznego

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Instrukcja montażu i obsługi BWT Quick and Clean

PURITY C. Wasserfiltersystem / Water Filter System. Handbuch. deutsch. english. Handbook. français. Mode d emplois. nederlands. Handboek.

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

/2006 PL

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

R295SP-F. Instrukcja montażu

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Wentylator stojący z pilotem 4w1

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone!

instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Instrukcja montażu i obsługi QWT,WTI, SWT,SWT-T. Wymiennik ciepła do wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!

PVC-U PP PP / PVDF 2)

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Zawór upustowy typ 620

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Przepustnica typ 57 L

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja montażu SŁUPOWE

ZMIĘKCZACZE.

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja do produktu BAP_

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

Instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Transkrypt:

BWT - For You and Planet Blue BWT - For You and Planet Blue System filtracji dla optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyñska 116 01-304 Warszawa tel.: +48 22 533 57 00 fax: +48 22 533 57 19 e-mail: bwt@bwt.pl www.bwt.pl

2 3 1. Zakres dostawy 1.1 Zestaw instalacyjny Zestaw instalacyjny bestclear składa się z następujących elementów (patrz rys.1): głowicy filtra (1) z gwintem wewnętrznym i zestawem montażowym do mocowania wkładu (3), pasująca do wszystkich rozmiarów wkładów. Na głowicy zamontowany jest zawór Aquastop i urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu, uchwytu (2) do mocowania wkładu filtra bestclear. Wkład filtra bestclear (EXTRA) 2XL (3) z nakładką higieniczną i gwintem zewnętrznym do wkręcenia w głowicę (1), instrukcji montażu i obsługi. Ze względów higienicznych wszystkie elementy pakowane są w folię ochronną. 1.2 Wkłady Opakowanie zawiera wkład z nakładką higieniczną (3) zapakowaną w folię ochronną oraz instrukcję montażu i obsługi. 2. Dane techniczne 2.1 Wymiary Typ bestclear 2XL bestclear EXTRA 2XL Wysokość całk. bez uchwytu (A) mm 570-580 570-580 Wysokość całk. z uchwytem (B) mm 600 600 Wysokość przyłączeniowa (C) mm 520 520 Odstęp od podłoża (D) mm 65 65 Długość montażowa (E) mm 125 125 Średnica wkładów Ø (F) mm 185 185 Waga suchych wkładów ok. kg 7,5 7,5 Waga mokrych wkładów ok. kg 11,0 11,0 2.2 Warunki eksploatacji Typ bestclear 2XL bestclear EXTRA 2XL woda zimna woda gorąca woda zimna woda gorąca Gwint przyłączeniowy (wlot/wylot) 3/8 3/8 Przepływ nominalny l/h 200 200 Zakres ciśnienia pracy bar 2-8 2-6 2-8 2-6 Ciśnienie wody na wlocie bar >1,2 >1,2 Strata ciśnienia przy 60 l/h* bar 0,5 0,5 Strata ciśnienia przy 180 l/h* bar 0,40 0,40 Strata ciśnienia przy 300 l/h* bar 0,90 0,90 Temperatura wody min. max. C + 4 do + 30 + 4 do + 65 + 4 do + 30 + 4 do + 65 Temperatura otoczenia min. max. C + 4 do + 40 + 4 do + 40 Temperatura otoczenia w magazynie/podczas transportu, min. max. C - 20 do + 40-20 do + 40 Objętość złoża L 6,50 6,00 Pozycja pracy pozioma lub pionowa pionowa * przy ustawieniu bypass na 0 i długości węża 1,5 m na wlocie i wylocie zamontowane DN10

4 5 3. Informacje ogólne 4. Działanie filtrów 3.1 Znaczenie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami i hasłami, określającymi skalę ryzyka. Aby uniknąć wypadków i szkód materialnych, należy bezwględnie przestrzegać wskazówek i postępować ostrożnie....wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować utratę zdrowia....wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowo- 4.1 Zastosowanie bestclear: przeznaczone są do usuwania węglanu z zimnej wody, po to aby spełniała ona ustawowe wymagania dotyczące jakości wody pitnej. Ograniczają one zawartość wapnia, który podnosi twardość węglanową wody pitnej oraz chronią sprzęt używany w gastronomii. Idealne do stosowania w zmywarkach kompaktowych. bestclar EXTRA: system uzdatniania wody służący demineralizacji wody pitnej zapobiegającej powstawaniu osadów soli. Idealny do produkcji pary w zmywarkach kompaktowych. 4.2 Budowa Woda z sieci (A) przepływa przez wkład (rys. 3). Filtr wstępny w strefie (E) usuwa cząsteczki, a węgiel aktywny eliminuje substancje zapachowe i smakowe, np. chlor. Następnie w wymienniku jonów (F) jest ona pozbawiana węglanu, a węgiel aktywny (G) uzdatnia ją i na zakończenie filtruje (H). dować straty majątkowe. Rady i zalecenia...przydatne rady i zalecenia oraz informacje służą efektywnej i bezusterkowej eksploatacji. Na filtrze zamontowana jest regulacja bypass/obejście (B), dzięki której określona ilość wody z sieci nie zostanie pozbawiona węglanu. Ta część wody przefiltrowana będzie tylko przez węgiel aktywny (G) i filtr cząstkowy (H). Pozbawiona węglanu woda i woda z bypassu ponownie zmieszają się na wylocie (D). Konsument otrzyma ustawioną na głowicy, zdefiniowaną ilość wody z bypassu o optymalnej jakości, zależnej od twardości wody z sieci i zastosowania. 3.2 Informacje dotyczące instrukcji montażu i obsługi Instrukcja pomaga w prawidłowym montażu i użytkowaniu filtra. Należy przestrzegać umieszczonych w niej wskazówek i zaleceń oraz przepisów dotyczących wody pitnej i utylizacji obowiązujących w miejscu użytkowania. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych należy przeczytać instrukcję. 3.3 Postanowienia dotyczące gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności Wszystkie dane oraz informacje oparte są na obowiązujących normach i przepisach, poziomie techniki oraz naszej wieloletniej wiedzy i doświadczeniach. A wlot wody z sieci B bypass-strumień wody C regulacja-bypass na głowicy D wylot filtrowanej wody E filtracja wstępna (filtr cząstkowy) F usuwanie węglanu na wymienniku jonów G filtracja węglem aktywnym; filtrowana jest również woda z bypassu H filtracja cząsteczek; filtrowana jest również woda z bypassu Wkład filtra podlega 2-letniej gwarancji. 5. Wskazówki dotyczące eksploatacji i bezpieczeństwa BWT nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku: nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, niezgodnego z przeznaczeniem stosowania filtra niezgodnego z instrukcją, wadliwego montażu niezgodnej z instrukcją eksploatacji i samowolnych przeróbek zmian technicznych zastosowania niedopuszczonych elementów konstrukcyjnych. 3.4 Odpowiedzialność użytkownika Instrukcja musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie filtra i dostępna w każdej chwili. Filtr może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, nie stwarzającym zagrożenia podczas eksploatacji.przestrzegać należy danych zawartych w instrukcji montażu i obsługi. 3.5 Prawa autorskie Prawa autorskie 2010 BWT Austria GmbH. W. 5.1 Postanowienia dotyczące gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności Rozdział ten to przegląd wszystkich ważnych aspektów dotyczących bezusterkowej pracy i jej bezpieczeństwa. Mimo wszelkich środków bezpieczeństwa, zawsze istnieje ryzyko mogące wystąpić szczególnie w wypadku niezgodnego z przeznaczeniem stosowania filtra. Roszczenia gwarancyjne możliwe są tylko wtedy, gdy przestrzegane i stosowane będą wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. 5.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Filtr służy wyłącznie do usuwania węglanu (redukcji zawartości wapnia) z wody zimnej o jakości wody pitnej oraz usuwania substancji smakowych i zapachowych i cząsteczek mogących znajdować się w wodzie pitnej. Filtr zaprojektowany i wyprodukowany jest wyłącznie dla opisanego tu zastosowania. Każde inne uznane będzie za niezgodne z przeznaczeniem. Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. Używanie filtra do uzdatniania wody, której jakość nie spełnia wymogów dotyczących wody pitnej to ryzyko zachorowania po jej wypiciu.

6 7 Jeśli w wodzie z sieci będą znajdowały się bakterie chorobotwórcze, istnieje ryzyko zakażenia mikrobiologicznego. Możemy też mieć do czynienia z zagrożeniem wywołanym zbyt wysokim stężeniem metali ciężkich lub zanieczyszczeń organicznych. W celu ochrony wody pitnej podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących instalacji wody pitnej np. DIN 1988, EN 1717). Jeżeli z powodu zakażenia bakteryjnego oficjalnie zalecane będzie gotowanie wody wodociągowej, to samo zalecenie będzie dotyczyło wody przefiltrowanej. Po odwołaniu tego zalecenia przez władze sanitarne, należy wymienić wkład i wyczyścić przyłącza. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie dla zdrowia. Element zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN 13959 zamontowany jest na głowicy filtra.jeśli do filtra podłączone będą duże sprzęty kuchenne, które z uwagi na większe ryzyko zakażenia wymagają większego zabezpieczenia przed przepływem wstecznym, odpowiednie zabezpieczenia należy zamontować w samym sprzęcie kuchennym. Przed przystąpieniem do konserwcaji instalacji wody pitnej należy odłączyć zasilanie filtra. Przed ponownym podłączeniem filtra dokładnie wypłukać rurociągi. Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć (wyjąć wtyczkę) urządzenie końcowe. Przefiltrowana woda pitna odpowiada 2 kategorii ustalonej dla cieczy zgodnie z EN 1717. Przed pierwszą instalacją filtra wyczyścić i odwapnić sprzęt (np. ekspres do kawy). Przed podaniem wody określonej grupie konsumentów np. ludziom o zmniejszonej odporności immunologicznej lub przed przygotowaniem pokarmu dla niemowląt, zalecamy przegotować wodę wodociągową. Dotyczy to również wody przefiltrowanej. Filtr zawiera niewielką ilość srebra, które powstrzymuje rozwój bakterii.woda może wchłonąć niewielką ilość srebra, która jednak nie budzi zastrzeżeń i nie jest sprzeczna z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO). Podczas procesu filtracji nieznacznie wzrasta zawartość sodu. Jeśli konsument musi zachować dietę niskosodową, zalecamy konsultację lekarską. 5.3 Wykwalifikowany personel Filtr może być montowany, uruchamiany i konserwowany wyłącznie przez osoby przeszkolone lub wykwalifikowany personel: osoba przeszkolona osoba, której w odpowiedniej instrukcji przekazano powierzone jej zadania i poinformowano o potencjalnych zagrożeniach mogących wyniknąć z nieodpowiedniego zachowania wykwalifikowany personel osoby, które w oparciu o fachowe wykształcenie, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość odnośnych postanowień są w stanie zamontować, uruchomić i konserwować filtr. Nieprawidłowy montaż filtra może spowodować szkody majątkowe. W celu ochrony wody 5.4 Postępowanie po przerwach w eksploatacji pitnej należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych (np. DIN 1988, EN 1717), ogólnych wymogów higienicznych oraz danych technicznych. Zabroniona jest samowolna przebudowa filtra i zmiany techniczne. Unikać mechanicznych uszkodzeń filtra takie uszkodzenia skutkują wygaśnięciem gwarancji. Przed filtrem należy zamontować zawór odcinający. Montować przyłącza wyposażone w płaskie uszczelki. Uszczelki stożkowe uszkadzają przyłącza głowicy a to skutkuje wygaśnięciem gwarancji. Do podłączenia sprzętu używać węży zgodnych z DVGW W 543. Jeśli filtr przechowywany będzie w temperaturze poniżej 0 C, przed montażem należy zostawić go na minimum 24 godziny w temperaturze otoczenia miejsca montażu. Nie montować filtra w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia. Filtr nie może mieć kontaktu z chemikaliami, rozpuszczalnikami i parami. Miejsce montażu nie może być narażone na działnie mrozu i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy zamknąć zawór odcinający na wlocie. Po przerwie trwającej dłużej niż 2 dni (weekend lub urlop), przed ponownym uruchomieniem należy wypłukać filtr 4-5 litrami wody. Jeśli przestój trwa 4 tygodnie i dłużej, należy wymienić wkład. 5.5 Przerwa na wymianę Wkład należy wymieniać po osiągnięciu pojemności wymienionej w rozdziale 10. Wymiana musi następować regularnie, najpóżniej po 12 miesiącach od jej zamontowania. Po przestoju trwającycm 4 tygodnie i dłużej należy wymienić również filtr. 5.6 Utylizacja Zużyty wkład, pozostałe elementy i opakowanie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeśli w okolicy zlokalizowane są punkty zbiórki, wszystkie elementy należy oddać do recyklingu. Tym samym chronicie Państwo środowisko. 6. Montaż filtra 6.1 Jakość wody Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. Podczas montażu i eksploatacji filtra należy przestrzegać przede wszystkim wytycznych BG Praca w warunkach kuchennych komisji Środki spożywcze i używki BGZ (BGR111). Filtr przebadany jest pod względem higienicznym zgodnie z rozdziałem 7.4 DIN 18879-1. Wybór materiału dokonany został zgodnie z wymogami DIN 18879-1 i EN 14898. Wytrzymałość na ciśnienie odpowiada DIN 18879-1. Element zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN 13959 zamontowany jest na głowicy filtra. 6.2 Ciśnienie Zagrożenie wynikające z niewłaściwego zastosowania! Używanie filtra do uzdatniania wody, której jakość nie spełnia wymogów dotyczących wody pitnej to ryzyko zachorowania po jej wypiciu.

8 9 Maksymalne ciśnienie nominalne nie może przekroczyć 8/6 bar. Jeżeli jest ono wyższe, przed filtrem należy zamontować reduktor. Reduktor może wpłynąć na ograniczenie prędkości przepływu. Aby zagwarantować niezawodną pracę filtra, ciśnienie wejściowe nie może spaść poniżej 1,2 bar. Należy unikać uderzeń ciśnienia. Jeżeli jednak nie można ich uniknąć, suma uderzeń i ciśnienia spoczynkowego nie może przekroczyć wartości ciśnienia nominalnego, wynoszącego 8/6 bar. Przy czym uderzenie pozytywne nie może przekroczyć 2 bar, a negatywne nie może spaść poniżej 50 % ciśnienia przepływu (patrz DIN 1988 część 2.2.4). 6.3 Wybór rodzaju przyłączy Przy wyborze rodzaju przyłączy należy wziąć pod uwagę fakt, że pozbawiona węglanu woda zawiera wolny kwas węglowy. Aby uniknąć korozji, BWT zaleca aby między filtrem a użytkownikiem nie montować elementów miedzianych, ocynkowanych, chromowanych czy niklowanych. 6.4 Rozpakowanie filtra Wyjąć filtr z opakowania i sprawdzić kompletność i stan (szkody transportowe). Uszkodzone elementy muszą być niezwłocznie wymienione. Podczas pracy zachować czystość. Opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! Zdjąć folię i jeśli to możliwe, zutylizować w miejscu przeznaczonym dla tworzyw sztucznych. Tym samym chronicie Państwo środowisko. Przestrzegać obowiązujących, loklanych przepisów! 6.5 Mocowanie filtra i montaż głowicy 6.5.1 Montaż mocowania Przestrzegać danych technicznych oraz wskazówek dotyczących pracy i bezpieczeństwa. Do podłączenia sprzętu używać węży zgodnych z DVGW W 543. Podczas montażu wyposażenia (węże, zestawy przyłączeniowe) zwrócić uwagę na wymiary montażowe i promienie gięcia. 1. Należy wybrać takie miejsce montażu, w którym możliwe będzie łatwe podłączenie do sieci wody pitnej. 2. Filtr może pracować w pozycji pionowej i poziomej (rys. 4). 3. Odstęp między wkładem i podłożem lub przeciwną ścianą powinien wynosić minimum 65 mm, dzięki czemu zapewniona będzie odpowiednia ilość miejsca do montażu wkładu (rys. 4A i 4B). Podczas montażu wkładu pracującego poziomo należy zwrócić uwagę na to, aby leżał on swobodnie na podłożu. Odstęp mocowania od podłoża X (rys. 4 B) przy montażu poziomym bestclear i bestclear EXTRA: 90 mm 4. Podczas montażu na ścianie, mocowanie należy umieścić tak, aby póżniej można łatwo włożyć głowicę i wkład. 5. Filtr musi być stabilnie przykręcony do ściany. Najlepszym podłożem jest cegła pełna Mz 12 lub beton B 15. Zdjąć mocowanie z głowicy i przykręcić śrubami jak niżej (nie są w zakresie dostawy): 2 x sześciokątne śruby A DIN 571 5 x 50 stal ocynkowana 2 x podkładki ISO 7089 5 200 HV ocynkowane 2 x nylonowe kołki Typ: S 6 produkt Fischer lub równoważny Montaż na innym podłożu musi być wykonany przez fachowca. 6. Na dołączonej naklejce należy wpisać datę (miesiąc/rok) monrtażu i nakleić ją na głowicy (rys. 5) 6.5.2 Montaż głowicy filtra Gdy wkład nie jest odkręcony, głowica nie może przez dłuższy czas pozostawać pod ciśnieniem. Moment obrotowy złączek nie może przekroczć 15 Nm! Na głowicy filtra zamontowany jest zawór Aquastop, który zapobiega niezamierzonemu wyciekowi wody gdy podczas dokręcania wkładu otwarty będzie zawór odcinający. Przed demontażem wkładu należy zamknąć zawór odcinający znajdujący poza filtrem. 1. Umieścić głowicę w uchwycie 2. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu (rys. 6) 3. Na wlocie i wylocie głowicy zamontować węże (zwrócić uwagę na promienie gięcia!). 4. Wąż dopływowy podłączyć do zaworu odcinającego na wlocie. 5. Wąż odpływowy podłączyć do urządzenia odbiorczego. 6. Otworzyć zawór odcinający i sprawdzić szczelność systemu. 7. Zamknąć zawór odcinający. 6.6 Montaż wodomierza Jeśli użytkownik np. ekspres do kawy nie jest wyposażony w wodomierz, BWT zaleca jego montaż na odpływie. W każdym momencie na wodomierzu można odczytać pojemność resztkową wkładu, a tym samym informację o konieczności jego wymiany. 1. Przeczytać instrukcję obsługi wodomierza. 2. Zamontować wodomierz na głowicy. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu! W zasięgu wzroku zamontować monitor graficzny (Display). Zaprogramować wodomierz zgodnie z instrukcją obsługi i uruchomić go.

10 11 3. Wąż odpływowy zamontować na odpływie wodomierza. 4. Połączyć wąż odpływowy z urządzeniem odbiorczym. 5. Otworzyć zawór odcinający. 6. Sprawdzić szczelność instalacji. Jeśli przestój w pracy trwa powyżej 2 dni, filtr należy wypłukać co najmniej 4-5 litrami wody. W zależności od instalacji, są różne możliwości płukania i odpowietrzania filtra: 6.7 Określenie pojemności filtra i ustawienie bypass-/obejście. Bypass i pojemność filtra ustawiane są w zależności od twardości węglanowej wody pitnej i zastosowanego wkładu. 6.8.1 Płukanie/odpowietrzanie przez użytkownika Jeśli podłączone urządzenie odbiorcze (np. ekspres do kawy) wyposażony jest w funkcję uruchamiającą wkład, filtr może być wypłukany i odpowietrzany przez to urządzenie. Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia odbiorczego. 1. O twardość wody można zapytać jej dostawcę lub zmierzyć ją szybkim testerem (tester kropelkowy, rys. 7). Na podstawie twardości węglanowej i zastosowania, z tabeli 1 w rozdziale 10 można wybrać ustawienie bypass i typową pojemność filtra. 2. Do wyboru są 4 ustawienia bypassu. Ustawienie fabryczne to 2. Bypass/obejście można ustawić przekręcając nakrętkę na głowicy (rys. 8). Nakrętkę przekręcać w lewo lub w prawo do oznakowania żądanej wartości i do oporu. 3. Po ustawieniu bypass można go umocować dołączoną etykietą. BWT zaleca tak dobrać wielkość filtra bestclear a tym samym pojemność filtra, aby wymiana następowała regularnie co 6 miesięcy, ale nie później niż po 12 miesiącach. Pamiętać należy, że po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej należy wymienić wkład. 6.8 Montaż wkładu Wkład filtra bestclear może być montowany wyłącznie na oryginalnej głowicy BWT. Podczas pracy zachować czystość, Unikać zanieczyszczeń filtra. Wody po płukaniu filtra nie należy odprowadzać bezpośrednio do podgrzewacza. 6.8.2 Płukanie / odpowietrzanie zaworem płuczącym BWT zaleca montaż zaworu płuczącego na wylocie wkładu. Jeśli na wylocie filtra zamontowany będzie zawór płuczący, filtr może być łatwo płukany i odpowietrzany. Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi zaworu płuczącego. 6.8.3 Płukanie / odpowietrzanie wężem odpływowym Gdyby płukanie czy odpowietrzanie nie mogło być wykonane jedną z powyższych metod, filtr można odpowietrzyć wężem odpływowym. 1. Zamknąć zawór odcinający. 2. Odkręcić wąż od urządzenia np. ekspresu do kawy. 3. Końcówkę węża skierować do ustawionego na podłodze zbiornika o pojemności 10 l. 4. Otworzyć zawór odcinający. 5. Filtr płukać/odpowietrzać tak długo, aż pojawi się czysta woda, bez pęcherzyków (ilość wody płuczącej podana w rozdziale 6.8) 6. Zamknąć zawór odcinający. 7. Ponownie przykręcić wąż do urządzenia. 8. Otworzyć zawór odcinający. 9. Sprawdzić szczelność filtra i przyłączy. 6.9 Wymiana wkładu 1. Wyjąć wkład z opakowania i usunąć nakładkę higieniczną. 2. Przed montażem wkładu, na tabliczce znamionowej filtra należy wpisać datę jego montażu oraz wymiany (najpóźniej po 12 miesiącach) (rys. 9) lub, wypełnić paszport serwisowy, jeśli dostępny (rys. 10) i opaską elastyczną przymocować go do głowicy filtra. 3. Filtr wkręcić do głowicy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 11). 4. Otworzyć zawór odcinający. 5. Podczas rozruchu należy wypłukać i odpowietrzyć filtr (patrz rozdział 6.8.1 do 6.8.3). Przed wymianą wkładu zamknąć zawór odcinający zamontowany poza urządzeniem! Niezależnie od stopnia wyczerpania, wkład należy wymienić najpóźniej po 12 miesiącach od rozruchu. Wkład należy wymienić również gdy przestój trwał 4 tygodnie i dłużej. Minimalna ilość wody do płukania: bestclear i bestclear EXTRA: 15 litrów

12 13 1. Zamknąć zawór odcinający. 2. Wykręcić (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) wkład z głowicy (rys. 12). W celu ułatwienia demontażu wkładu, głowicę można obrócić o 90. 3. Sprawdzić, czy zmieniła się twardość węglanowa wody z sieci i jeśli to konieczne, ustalić przerwy na wymianę i ustawienia bypass (patrz rozdział 10) 4. Zamontować nowy wkład zgodnie z opisem w rozdziale 6.8 (rys. 12) 5. Wkład wypłukać i odpowietrzyć w sposób opisany w rozdziale 6.8. 6. Zutylizować wymontowany wkład; przestrzegać przy tym lokalnych przepisów 6. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Niemożliwe pobranie przefiltrowanej wody Zamknięty dopływ wody lub zawory odcinające Niedokręcony filtr Źle zamontowana głowica Sprawdzić zawory, ew. otworzyć Odkręcić filtr o ½ obrotu i ponownie dokręcić go do oporu (patrz rozdział 6.9) Sprawdzić kierunek przepływu strzałka na głowicy i ew. przestawić (patrz rozdział 6.5.2) Słaby przepływ Zbyt niskie ciśnienie w obiegu Sprawdzić ciśnienie (patrz rozdział 6.2) 5. Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie Każde urządzenie techniczne wymaga regularnej konserwacji, ponieważ zapewnia ona jego prawidłowe działanie. Nieszczelny Aquastop na głowicy gdy wymontowana świeca Zanieczyszczony Aquastop Zamontować filtr i wypłukać obieg (patrz rozdział 6.8) Nieszczelne nakrętki Uszkodzona uszczelka Sprawdzić uszczelkę, jeśli konieczne, wymienić ją Pęcherzyki powietrza Niedostatecznie odpowietrzony Powtórzyć proces odpowietrzania (patrz rozdział 6.8) Woda pitna jest środkiem spożywczym. Podczas pracy z filtrem należy zachować higieniczną czystość. Regularnie czyścić filtr wilgotną ściereczką i zachować czystość podczas wymiany wkładu. Nie stosować żrących chemikaliów i silnych detergentów. Woda mleczna / biała W podgrzewaczu wody i na grzałkach zbyt szybko osadza się wapń Powstaje kwas węglowy występujący pod postacią małych, białych pęcherzyków Złe ustawienie bypass, przekroczona pojemność filtra, zbyt mały filtr Mętność ginie po ok. 5 minutach Sprawdzić twardość węglanową, ustawienie bypass i pojemność filtra, ew. zamontować większy wkład Kontrola szczelności codziennie Kontrola węży ciśnieniowych regularna kontrola zgięć i zacisków. Wymienić pogięte węże Przestój po przestoju trwającym ponad 2 dni należy wypłukać wkład co najmniej 4-5 litrami wody Wymiana wkładu najpóźniej po 12 miesiącach (niezależnie od pozostałej pojemności); po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej Wymiana głowicy filtra po 5 latach, najpóźniej po 10 latach Wymiana węży ciśnieniowych po 5 latach 7. Numery zamówień Produkt Wkład filtra bestclear 2XL Wkład filtra bestclear EXTRA 2XL Nr zamówienia FS30U00A00 FS30U10A00 Nieprzestrzeganie czasu wymiany filtra może spowodować szkody u użytkowników Nie wymieniona głowica i węże mogą spowodować szkody majątkowe Zestaw przyłączeniowy bestmax 9 Głowica filtra FS00Y72A00 FS00I00A00

14 15 8. Wydajność wkładu i ustawienia bypass: NOTATKI Twardość węglanowa w KH dh Wydajność filtra w litrach bestclear 0 1 4 22.500 24.300 5 18.000 19.440 6 15.000 16.200 7 12.857 13.870 8 11.250 12.150 9 10.000 10.800 10 9.000 9.720 11 8.182 8.830 12 7.500 8.100 13 6.923 7.470 14 6.429 6.930 15 6.000 6.480 16 5.625 6.070 17 5.294 5.710 18 5.000 5.400 19 4.737 5.100 20 4.500 4.860 21 4.286 4.620 22 4.091 4.410 23 3.913 4.220 24 3.750 4.050 25 3.600 3.880 26 3.462 3.730 27 3.333 3.590 28 3.214 3.460 29 3.103 3.340 30 3.000 3.240 >30 2.570 2.770 Twardość całkowita w GH dh Wydajność filtra w litrach bestclear EXTRA 0 1 4 8.250 8.910 5 6.600 7.130 6 5.500 5.940 7 4.710 5.090 8 4.125 4.460 9 3.670 3.960 10 3.300 3.560 11 3.000 3.240 12 2.750 2.970 13 2.540 2.740 14 2.360 2.550 15 2.200 2.380 16 2.060 2.220 17 1.940 2.100 18 1.830 1.980 19 1.740 1.880 20 1.650 1.780 21 1.570 1.700 22 1.500 1.620 23 1.430 1.540 24 1.380 1.490 25 1.320 1.430 26 1.270 1.370 27 1.220 1.320 28 1.180 1.270 29 1.140 1.230 30 1.100 1.190 31 1.060 1.140 32 1.030 1.110 33 1.000 1.080 34 970 1.040 35 940 1.010 Tabele