- Общее Waar kan ik het formulier voor vinden? Спросить, где найти форму Wanneer werd uw [document] afgegeven? Спросить, когда был выдан документ Waar werd uw [document] afgegeven? Спросить, где был выдан документ Wanneer verloopt uw identiteitskaart? Спросить, когда истекает срок паспорта Gdzie mogę znaleźć formularz? Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Kan u mij helpen met het invullen van het formulier? Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Welke documenten moet ik meenemen voor? Спросить, какие документы нужно принести Jakie dokumenty potrzebne są do? Om een [document] aan te vragen, moet u tenminste voorleggen. Указать, что нужно для подачи заявления на документ Mijn [document] werd gestolen. Заявить, что один из ваших документов был украден Ik vervolledig deze applicatie namens. Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени Deze informatie is vertrouwelijk. Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Mój [dokument] został skradziony. Składam podanie w imieniu. Podane informacje są poufne. Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу Kan u mij een ontvangstbewijs voor deze aanvraag geven? Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Страница 1 08.02.2017
- Личная информация Wat is uw naam? Спросить чье-то имя Kan u mij alstublieft vertellen waar uw geboorteplaats is en wat uw geboortedatum is? Спросить чье-то место и дату рождения Waar woont u? Спросить о чьем-то месте проживания Wat is uw adres? Спросить чей-либо адрес Wat is uw nationaliteit? Спросить о чьем-либо гражданстве Wanneer bent u in [land] aangekomen? Спросить кого-либо о дате въезда в страну Jak się Pan/Pani nazywa? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Gdzie Pan/Pani mieszka? Jaki jest Pana/Pani adres? Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Kan u mij alstublieft uw identiteitskaart tonen? Спросить кого-либо показать удостоверение личности - Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Mijn burgerlijke staat is. Указать, каково ваше семейное положение alleenstaand gehuwd Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna Страница 2 08.02.2017
uit elkaar gescheiden samenwonend geregistreerd partnerschap ongetrouwde partners in een relatie verweduwd Heeft u kinderen? Спросить о наличии детей w separacji rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Heeft u inwonende personen ten laste? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней Ik zou mij graag verenigen met mijn familie. Заявить о намерении объединиться с вашей семьей - Регистрация в городе Ik zou mij graag als nieuwkomer registreren bij de stad. Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Страница 3 08.02.2017
Welke documenten moet ik meenemen? Спросить, какие документы нужно принести Zijn er registratiekosten? Спросить, нужно ли платить за регистрацию Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Czy za meldunek pobierana jest opłata? Ik ben hier om mijn woonplaats te domiciliëren. Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства Ik zou graag een attest van goed gedrag en zeden aanvragen. Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику Ik zou graag een verblijfsvergunning aanvragen. Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание - Страховка Ik zou graag enkele vragen stellen over de ziektekostenverzekering. Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки Heb ik nood aan een particuliere ziektekostenverzekering? Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Wat wordt er gedekt door de ziektekostenverzekering? Спросить о страховом покрытии Ziekenhuiskosten Kosten voor het raadplegen van een specialist Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Страница 4 08.02.2017
Diagnostische toets Chirurgische ingrepen Psychiatrische behandeling Tandheelkundige behandelingen Oogzorg behandelingen Badania diagnostyczne Zabiegi chirurgiczne Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne - Виза Waarom vraagt u een visum aan? Спросить, почему запрашивают въездную визу W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Heb ik een visum nodig om [land] te bezoeken? Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Hoe kan ik mijn visum verlengen? Спросить, как вы можете продлить визу Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Waarom werd mijn visum aanvraag geweigerd? Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено Kan ik een aanvragen om een permanente inwoner te worden? Dlaczego nie przyznano mi wizy? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны - Вождение Страница 5 08.02.2017
Moet ik het kenteken van mijn auto veranderen? Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны Ik zou graag mijn voertuig registreren. Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Is mijn rijbewijs hier geldig? Спросить, годны ли там ваши водительские права Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Ik zou graag een voorlopig rijbewijs aanvragen. Подать заявку на временное водительское удостоверение Ik zou graag een afspraak maken voor mijn. Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. theoretische test Тип теста rijexamen Тип теста egzamin teoretyczny egzamin praktyczny Ik zou graag aanpassen op mijn rijbewijs. Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении mijn adres Что бы вы хотели поменять mijn naam Что бы вы хотели поменять mijn foto Что бы вы хотели поменять adres nazwisko zdjęcie Ik zou graag een hogere categorie toevoegen aan mijn rijbewijs. Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению Страница 6 08.02.2017
Ik zou graag mijn rijbewijs vernieuwen. Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение Ik zou graag een rijbewijs vervangen. Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. verloren Проблема с водительским удостоверением gestolen Проблема с водительским удостоверением beschadigd Проблема с водительским удостоверением zgubienie (prawa jazdy) kradzież (prawa jazdy) zniszczenie (prawa jazdy) Ik zou graag in beroep gaan tegen mijn rijverbod. Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав - Гражданство Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Ik zou graag de [land - adjectief] nationaliteit aanvragen. Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Waar kan ik mij inschrijven voor de [taal] test? Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Ik heb een blanco strafblad. Заявить, что у вас нет судимостей Ik heb het vereiste taalniveau van het [taal]. Я обладаю требуемым уровнем языка Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Страница 7 08.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Иммиграция Ik zou graag een algemene test boeken over het leven in [land]. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране Wat zijn de kosten voor het aanvragen van een staatsburgerschap? Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Mijn echtgenoot heeft de [nationaliteit - adjectief] nationaliteit. Заявить о национальности супруг(и/а) Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Страница 8 08.02.2017