1 O PART. U0557B_PL 06/ AP cm

Podobne dokumenty
Terraneo cm PART. T8879C_PL. ø 5 mm. Istruzioni d uso Instructions for use 07/07-01 PC. Pulsanti programmabili (O-1-2-3)

BTicino schema. Nelec artikel M-10X Videofoon Klik op deze pagina en uw browser gaat automatisch naar onze site.

Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów

INT EXT PART. U0031A_PL 06/ AP F OFF. Istruzioni d uso Instructions for use Instrukcja

1 Montaggio 06/ AP F441 PART. T8922A_PL. Mounting Montaż. 4 out. 4 in. Collegamento Connection Podłączenie BUS F441

Domofon słuchawkowy z 4 dodatkowymi przyciskami

Wideodomofon głośnomówiący z pętlą indukcyjną

KONFIGURACJA. Sterowanie przekaźnika do zastosowań ogólnych (art )

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

4-przewodowy. System wideodomofonowy. Instalacja i obsługa

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Instrukcja instalacji

2-przewodowy system wideodomofonowy

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Instrukcja użytkownika

WIDEODOMOFONY KENWEI UNIFONY

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

Camspot 4.4 Camspot 4.5

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

1. Kamera ( i ) 2. Diody oświetlenia pola widzenia ( i ) 3. Zaciski połączeniowe 4. Przyciski wywołania 5.

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Instrukcja obsługi User s manual

Opis produktu. OccuSwitch DALI

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers


Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH

1722/85 I 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Panel MIKRA i monitory głośnomówiące CXMODO. Nr ref. 1722/85 Nr ref. 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

DC UPS. User Manual. Page 1

42" TFT LCD MONITOR VMC-42LED

NAZWA PRODUKTU: KAMERA WiFi IP MONITORING HD W ŻARÓWCE 360 STOPNI S152

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

RE11RMMU przekaźnik czasowy opóźniający 10-funkcyjny - 1 s..100 h V AC - 1 OC

LED MAGIC BALL MP3 F

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.

INSTRUKCJA UNIFON GŁOŚNOMÓWIĄCY UTOPIA 752/33

Pinze di presa per wafer SWGm

INTERFACE TELEFONICZNY

WIDEOMONITOR SŁUCHAWKOWY. Nr ref. 1750/1

KARTA GWARANCYJNA. Producent udziela 24 miesięcznej gwarancji. Pieczęć i podpis sprzedawcy, data sprzedaży

LCD (Liquid Crystal Display)

MONITOR SMILE VDS BASIC. comodín (przycisk uniwersalny)

WIDEODOMOFONY KENWEI MONITORY

Stopień ochrony: IP55 Napięcie zasilania, częstotliwość: 230V/ 1F 50 Hz Wymiary zewnętrzne: mm Waga: 0,6 Kg

Administrator budynku Art. 1456B Vdc. Art 1456B PL INSTRUKCJA TECHNICZNA A2 A3 A4

SFERA NEW SFERA SOLID Moduł czytnika linii papilarnych (odcisków palców)

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330

4 Channel Video Server ACD Ver Quick Installation Guide

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

QUADRA zestaw 2-przewodowy. DUŻE MOŻLIWOŚCI, ŁATWA INSTALACJA. Passion.Technology.Design.

rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Instrukcja. Skrócona instrukcja konfiguracji wideodomofonowego systemu jednorodzinnego V_1.0

3

LED WASHER RGB IP34 F

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

1718/1 VIDEO-MONITOR 1718/1

Instrukcja użytkowania systemu JB-5000 SYSTEM WIDEO-DOMOFONOWY

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

VISTA TL4-4 DIMENSION (MM) Technical features

Realizacja systemów wbudowanych (embeded systems) w strukturach PSoC (Programmable System on Chip)

CLASSE 300. WIDEODOMOFON SMART Wi-Fi

Table of Contents. Lucas Nülle GmbH 1/6

GSM Door Intercom. metalowy wandalo-odporny bezprzewodowy komunikator wejściowy. Strona 1 z 6

Programowalny zestaw w IP67 dla Ethernet Modbus/TCP TI-BL67-PG-EN-8

PL INSTRUKCJA TECHNICZNA. Instrukcja obsługi domofonu z interkomem Art

STYLE. Instrukcja użytkownika STYLE. Благодаримзавыбор. Importer: Eltcrac System Sp. z o.o.

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

lampy bakteriobójcze tma seria v

CLASSE 300 WIDEODOMOFON SMART WI-FI

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

y = The Chain Rule Show all work. No calculator unless otherwise stated. If asked to Explain your answer, write in complete sentences.

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

Classe 300X. Instrukcja instalacji.

WIDEODOMOFONY. Jb305 - V34 + No9 Instrukcja montażu i użytkowania (V1.0) HatPol Antoni Hat

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G

LEGENDFORD. system alarmowy

Veris Veris Net. Design: PDT

PY-FM01. Patent N.O.: BLUETOOTH CAR KIT WITH FM MODULATOR

OP-VM7 Wideomonitor. Instrukcja instalacji i użytkowania Rev ELFON

Kamery SHT-CP SPECYFIKACJA...27 UŻYTECZNE INFORMACJE...28 ZAŁĄCZNIK...29

Instrukcja obsługi. Zewnętrzny panel wideodomofonowy IP. Konfiguracja i obsługa aplikacji DMSS Plus. V_2.1

Zestaw wideodomofonowy serii JVS-355 Nr zam: Instrukcji Obsługi

Ostrzeżenie przed instalacją

Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d

Transkrypt:

ART. U07B_L 8 8 8 struzioni d uso nstructions for use nstrukcja 06/07-0 - A 0 0 K 0 60 6 cm ømm 0 6 L L immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 0. The displayed picture is optimum for an observation angle of 0. Jakość widzenia obrazu jest najlepsza w pokazanym kącie 0. 8 D L regolazione colore color adjustment regulacja nasycenia koloru D L pulsanti programmabili (---) programmable pushbuttons (---) przyciski programowalne (---) D L apriporta door opener otwarcie drzwi D L led di segnalazione signalling LED dioda sygnalizacyjna D L regolazione luminosità brightness control regulacja jasności D L regolazione suoneria ed esclusione bell adjustment and exclusion regulacja głośności / wyłączenie sygnału wywołania

spostare su solo nell ultimo videocitofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante. move to only in the last video internal unit of the stretch of each apartment or each riser. L sede configuratori configurator seat gniazdo konfiguratorów L ustawić w pozycji w ostatnim aparacie w obrębie pionu lub linii w mieszkaniu jumper da rimuovere in caso di alimentatore supplementare L jumper to be removed when there is an extra power supply usunąć zworkę, jeżeli zamontowany jest dodatkowy zasilacz M D JM FF morsetti di collegamento connecting terminals L przyłącze Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente su sistemi fili SCS BTicino. gni uso improprio dell articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza. Caution: the video internal unit must respect the following installation rules: - it must only be installed indoors - it must not be exposed to water drops or splashes - do not block the ventilation openings - it must be used only on SCS BTicino -wire systems An improper use of the item can compromise its safety features L Uwaga: wideodomofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasadami: - instalacja wyłącznie w budynku - nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą - nie zasłaniać otworów wentylacyjnych - może byś stosowany wyłącznie w systemie -przewodowym BTicino ieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu.

690 699 699 699 JM FF Art. 80 M D 6 68 ulsante di chiamata al piano. Call pushbutton at the floor. rzycisk dzwonka przy drzwiach FF 7 JM FF Art. 80 M D 690 699 699 699 FF ulsante di chiamata al piano. Call pushbutton at the floor. rzycisk dzwonka przy drzwiach 690 699 699 699 JM FF Art. 80 M D 8 ulsante di chiamata al piano. Call pushbutton at the floor. rzycisk dzwonka przy drzwiach FF

9 Legenda Legend Legenda L Accensione luci scale. Switching on staircase lights. Załączenie światła na klatce. schodowej = = ntercom Esempio: con la pressione del tasto si invia una chiamata intercom dal posto interno configurato con = al posto interno configurato con = ntercom Example: press key to send an intercom call from the internal unit configured with = to the internal unit configured with =. nterkom rzykład: naciśnij, aby wywołać z aparatu skonfigurowanego jako = aparat skonfigurowany jako = Attivazione del E audio/video o telecamera (configurato con ) in modo diretto senza la chiamata e ciclamento. Activating the E audio/video or camera (configured with ) directly without the call and cycling. Aktywacja panelu zewnętrznego audio/wideo lub kamery (skonfigurowanej jako ) bezpośrednio bez wywołania i przeglądu cyklicznego. + + MD=9 Attivazione del E audio/video o telecamera (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=9). Activating the E audio/video or camera (configured with +) directly without the call or activating actuator tem 600 (configured with + and MD=9). Aktywacja panelu zewnętrznego audio/wideo lub kamery (skonfigurowanej jako +) bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=9). + + MD=9 Attivazione del E audio/video o telecamera (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=9). Activating the E audio/video or camera (configured with +) directly without the call or activating actuator tem 600 (configured with + and MD=9). Aktywacja panelu zewnętrznego audio/wideo lub kamery (skonfigurowanej jako +) bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=9). + + MD=9 Attivazione del E audio/video o telecamera (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=9). Activating the E audio/video or camera (configured with +) directly without the call or activating actuator tem 600 (configured with + and MD=9). Aktywacja panelu zewnętrznego audio/wideo lub kamery (skonfigurowanej jako +) bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=9). Apertura serratura del E configurato con in modo diretto senza la chiamata Door lock opening of the E configured with directly without the call twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako, bezpośrednio bez wywołania. + + + MD= Apertura serratura del E (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and MD=) or activating the actuator tem 60 (configured with +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +). + + + MD= Apertura serratura del E (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and MD=) or activating the actuator tem 60 (configured with +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +). + + + MD= Apertura serratura del E (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and MD=) or activating the actuator tem 60 (configured with +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +). + + + MD= Apertura serratura del E (configurato con +) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and MD=) or activating the actuator tem 60 (configured with +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +).

* * = = = = = = = = = = * MD + + MD=9 + + MD= + MD = = = + = = = * + MD=9 + + + MD=9 + * + MD=9 MD MD + + MD= + + + MD= + * MD MD MD MD + MD=9 MD M D MD atrz: poz. See fig. Vedi fig. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = + + MD= * MD MD = = + = = + = = = = = = 7* MD MD = = + + MD= + + + MD= + + + MD= + + + MD= + * MD MD L Wybór trybu działania przycisków programowalnych. * MD MD = = Scelta modalità di funzionamento dei pulsanti programmabili Choice of programmable pushbuttons operating mode 0

Legenda Legend Legenda L Attivazione scenario memorizzato nel modulo scenari Scenario activation stored in scenario module. Aktywacja scenariusza zapamiętanego w module scenariuszy. ntercom tra appartamenti in impianti con interfaccia da appartamento art. 680 ntercommunicability between apartments in systems with apartment interface item 680. nterkom między mieszkaniami w systemach z interfejsem podsystemu w mieszkaniu art. 680. ntercom all interno dell appartamento in impianti con interfaccia da appartamento art. 680 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia da appartamento. ntercommunicability inside an apartment in systems with apartment interface item 680 or intercommunicability between apartments in systems without apartment interface. nterkom w mieszkaniu w systemach z interfejsem podsystemu w mieszkaniu art. 680 lub interkom między mieszkaniami w systemach bez interfejsu podsystemu w mieszkaniu. Attivazione delle funzioni di cercapersone su tutti gli altoparlanti della diffusione sonora. Activation of the pager functions on all sound system speakers. Aktywacja funkcji pagera we wszystkich głośnikach systemu nagłośnienia. MD MD MD MD * MD MD = MD 6 MD 6 * MD 6 MD 6 * MD 0 MD 6 0 * = = = = = = + = = + + MD=9 + =

L L L L 0 L rogrammazione suonerie rogramming bell rogramowanie dźwięków wywołania Selezione suoneria chiamata al piano Selection call to the floor bell Wybór dźwięku wywołania z dzwonka przy drzwiach Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) Selection call from main outdoor station (S=0) bell Wybór dźwięku wywołania z panelu głównego (S=0) Selezione suoneria da posto esterno secondario (S=) Selection call from secondary outdoor station (S=) bell Wybór dźwięku wywołania z panelu drugorzędnego (S=) Selezione suoneria chiamata intercom Selection call intercom bell Wybór dźwięku wywołania z interkomu 7 7 7 7 K RES K RES K RES K RES

Funzione Studio professionale attiva "rofessional studio" function active L Funkcja racownia aktywna CLAK er attivare la funzione To activate the function Aby aktywować tą funkcję Led FF 0s B Led FF er disattivare la funzione To deactivate the function Aby dezaktywować tą funkcję 0s B Led FF ota: L attivazione/disattivazione della funzione Studio professionale causa l apertura della serratura del posto esterno associato. ote: The activation/deactivation of the "rofessional studio" function causes the opening of the associated entrance panel door lock. Uwaga: Aktywacja lub dezaktywacja funkcji racownia powoduje otwarcie drzwi przy panelu zewnętrznym. A B Configurazione scelta per funzionamento tasti (fig. 0). Configuration chosen for key operation (fig.0). Konfiguracja wybrana dla działania przycisków (patrz: poz.0) Configurazione scelta per funzionamento tasti e funzione "Studio professionale". Configuration chosen for key operation and "rofessional Studio" function. Konfiguracja wybrana dla działania przycisków i funkcji racownia A 00 0 0 0 0 +0 B 0 0 MD MD ota: Con funzione "Studio professionale" non è disponibile la funzione "Controllo stato serratura" con CSA ELTRKA. ote: The Door lock state control function with CSA ELTRKA is not available with the rofessional studio function. Uwaga: rzy aktywowanej funkcji racownia, funkcja sygnalizacji stanu otwarcia drzwi z zamkiem CSA ELTRCA nie działa.