9105/16 mo/mak 1 DG C 2B

Podobne dokumenty
12897/15 mb/mo/sw 1 DG C 2B

7652/17 dh/aga/as 1 DGC 2B

11246/16 dh/en 1 DGC 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 czerwca 2017 r. (OR. en)

11238/16 dh/mak 1 DGC 1

15648/17 dh/mo/mf 1 DGD 1C

6052/16 mkk/gt 1 DG C 2A

15615/17 krk/dj/mak 1 DGD 1C

WSPÓLNA DECYZJA KOMISJI EUROPEJSKIEJ I WYSOKIEGO PRZEDSTAWICIELA UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA

14795/16 ppa/mw/kkm 1 DGD 1C

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie strategii UE wobec Azji Środkowej w wersji przyjętej przez Radę w dniu 19 czerwca 2017 r.

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje przyjęte przez Radę Europejską na wyżej wspomnianym posiedzeniu.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 lutego 2015 r. (OR. en)

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0062/9. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF

12892/15 mkk/kt/mm 1 DGD1C

15169/15 pas/en 1 DG C 2B

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Libii przyjęte przez Radę na jej posiedzeniu w dniu 6 lutego 2017 r.

9101/16 ap/pas/en 1 DG C 1

7675/17 kt/aga/as 1 DGC 2B

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0048/160

5369/15 bc/aga/bb 1 DG C 2C

10152/17 nj/krk/mak 1 DGD 1C

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 listopada 2016 r. (OR. en)

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Iranu przyjęte przez Radę w dniu 4 lutego 2019 r.

10393/16 mo/as 1 DG C 1

5381/14 lo/krk/ms 1 DG C 1

9635/17 ds/ppa/mak 1 DGE 1C

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0026/1. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF

6791/17 jp/mo/gt 1 DG C 1

10482/16 mo/zm 1 DGC 1

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/9. Poprawka. Mario Borghezio w imieniu grupy ENF

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Zalecenie DECYZJA RADY

10384/17 nj/mkk/mg 1 DGC 2C

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/3. Poprawka. Igor Šoltes w imieniu grupy Verts/ALE

9452/16 mo/mb/mak 1 DG G 2B

8874/16 ap/lo/mm 1 DGG 1A

TEKSTY PRZYJĘTE. uwzględniając tytuł V Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), w szczególności jego art. 42 ust. 7,

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument Komisji DEC 20/2016.

15216/17 ama/md/mf 1 DG D 1 A

15412/16 ds/ako/as 1 DGD 1C

2. 7 maja 2012 r. Grupa Robocza ds. Krajów AKP osiągnęła porozumienie co do treści załączonego projektu konkluzji Rady.

7495/17 mo/mf 1 DGG 1A

12880/15 mb/dh/dk 1 DG C 1

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Sahelu przyjęte na posiedzeniu Rady w dniu 13 maja 2019 r.

10254/16 dh/en 1 DGC 2B

8361/17 nj/ako/as 1 DGB 2B

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Libii przyjęte przez Radę na jej posiedzeniu w dniu 17 lipca 2017 r.

15571/17 pas/mak 1 DG C 1

B8-0146/2016 } B8-0169/2016 } B8-0170/2016 } B8-0177/2016 } B8-0178/2016 } RC1/Am. 2

13319/17 dh/ur 1 DGD 1C

7235/19 ADD 1 1 JAI LIMITE PL

7048/17 nj/pas/mf 1 DG C 2A

9233/19 aga/dh/gt 1 RELEX.1.B LIMITE PL

A8-0392/11. David McAllister Sprawozdanie roczne w sprawie realizacji wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa (2018/2097(INI))

WSPÓLNY KOMUNIKAT DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Elementy strategii UE na rzecz Syrii

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0440/2. Poprawka. Tamás Meszerics w imieniu grupy Verts/ALE

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0342/

8463/17 nj/mg 1 DGG 2B

A8-0316/36

PROJEKT SPRAWOZDANIA

9454/17 nj/kt/mg 1 DGD1C

KOMUNIKAT KOMISJI. Zwiększone zaangażowanie na rzecz równości między kobietami i mężczyznami Karta Kobiet

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje przyjęte przez Radę Europejską na wyżej wymienionym posiedzeniu.

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0335/

Nowy początek dialogu społecznego. Oświadczenie europejskich partnerów społecznych, Komisji Europejskiej i prezydencji Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ, RADY I EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO

10392/16 mi/zm 1 DG C 1

9630/17 ds/bc/mk 1 DGE 1C

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 6 czerwca 2011 r. (08. 06) (OR. en) 11050/11

10159/17 krk/dj/mf 1 DGD 1C

Delegacje otrzymują w załączniku konkluzje Rady na wyżej wymieniony temat przyjęte przez Radę ds. Rolnictwa i Rybołówstwa w dniu 18 czerwca 2019 r.

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0683/

DECYZJA RADY (WPZiB) 2018/908 z dnia 25 czerwca 2018 r. przedłużająca mandat Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 maja 2018 r. (OR. en)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 4 czerwca 2012 r. (05.06) (OR. en) 10603/12 ENFOPOL 154 TELECOM 116

1. Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Partnerstwa Wschodniego, przyjęte

DECYZJE. DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/2005 z dnia 10 listopada 2015 r. przedłużająca mandat Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej w Afganistanie

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 listopada 2014 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 października 2017 r. (OR. en)

13543/17 pas/mi/mf 1 DG G 3 B

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0490/

13157/16 mb/mk 1 DGG 1A

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

*** PROJEKT ZALECENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 czerwca 2017 r. (OR. en)

10005/16 dh/aga/mak 1 DGD 2C

15638/17 nj/ama/ur 1 DGD 1C

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 czerwca 2015 r. (OR. en)

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0234/1. Poprawka

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje przyjęte przez Radę Europejską na wyżej wspomnianym posiedzeniu.

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia B8-0137/2014 PROJEKT REZOLUCJI

7614/17 mo/mf 1 DGC 1

Transkrypt:

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 maja 2016 r. (OR. en) 9105/16 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 23 maja 2016 r. Do: Nr poprz. dok.: Dotyczy: Delegacje COPS 153 MAMA 81 MOG 62 CFSP/PESC 404 COHAFA 35 SY 4 COTER 55 9104/16 COPS 152 MAMA 80 MOG 61 CFSP/PESC 403 COHAFA 34 SY 3 COTER 54 Konkluzje Rady w sprawie regionalnej strategii UE dotyczącej Syrii i Iraku oraz zagrożenia ze strony Daiszu Konkluzje Rady (23 maja 2016 r.) Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie regionalnej strategii UE dotyczącej Syrii i Iraku oraz zagrożenia ze strony Daiszu, w wersji przyjętej przez Radę na jej 3466. posiedzeniu w dniu 23 maja 2016 r. 9105/16 mo/mak 1

ZAŁĄCZNIK KONKLUZJE RADY W SPRAWIE REGIONALNEJ STRATEGII UE DOTYCZĄCEJ SYRII I IRAKU ORAZ ZAGROŻENIA ZE STRONY DAISZU Rada do Spraw Zagranicznych, 23 maja 2016 r. 1. UE potwierdza swoje zobowiązanie po raz pierwszy podjęte w marcu 2015 roku w regionalnej strategii UE dotyczącej Syrii i Iraku oraz zagrożenia ze strony Daiszu na rzecz osiągnięcia trwałego pokoju, stabilności i bezpieczeństwa w Syrii i Iraku oraz w całym regionie, położenia kresu cierpieniom ludności Syrii i Iraku, a także na rzecz zachowania wieloetnicznego, wieloreligijnego i wielowyznaniowego charakteru społeczeństw Syrii i Iraku oraz ochrony bogatego dziedzictwa kulturowego tego regionu. Aby zrealizować ten cel, UE zmobilizuje wszystkie niezbędne zasoby polityczne oraz zasoby z dziedziny bezpieczeństwa i rozwoju. UE jest mocno zaangażowana w niesienie pomocy humanitarnej w zgodzie z zasadami humanitarnymi. Skupi się także na nieprzerwanych działaniach, które służą wyeliminowaniu czynników leżących u podstaw napływu uchodźców. Od początku konfliktu UE i jej państwa członkowskie przekazały 6,4 mld EUR na usunięcie jego przyczyn i skutków. W perspektywie długoterminowej walka z Daiszem wymaga zajęcia się pierwotnymi przyczynami politycznymi i społeczno-gospodarczymi, które ułatwiają rozprzestrzenianie się terroryzmu. UE potwierdza swoje wsparcie dla światowej koalicji mającej na celu dalsze osłabienie Daiszu i ostatecznie zwycięstwo nad nim. UE jeszcze raz podkreśla, że jest zdecydowana, by poprzez wspólne działanie UE i państw członkowskich chronić obywateli UE przed zagrożeniem terrorystycznym, którego źródłem są Daisz i inne organizacje terrorystyczne umieszczone w wykazie ONZ. 2. UE dokonała przeglądu dotychczasowego wdrażania strategii i uważa, że jej cele wciąż są aktualne i powinny być nadal realizowane. UE odnotowuje, że od czasu wprowadzenia strategii okoliczności uległy zmianie. Aby na to zareagować, należy dostosować wdrażanie strategii w sposób określony w niniejszych konkluzjach i w ścisłej koordynacji z działaniami państw członkowskich, zgodnie z konkluzjami Rady z lutego i marca 2015 roku. UE i jej państwa członkowskie będą kontynuowały realizację tej regionalnej strategii dotyczącej Syrii i Iraku oraz zagrożenia ze strony Daisz i oczekują na następne sprawozdanie półroczne z wdrażania tej strategii z marca 2015 roku. 9105/16 mo/mak 2

Syria 3. UE potwierdza swoje zaangażowanie na rzecz jedności, suwerenności, niezależności i integralności terytorialnej państwa syryjskiego oraz wzywa wszystkie strony konfliktu do powstrzymania się od wszelkich działań, których skutkiem będą brak jedności lub rozpad tego kraju. 4. W związku z tym UE jest przekonana, że proces polityczny zainicjowany przez Międzynarodową Grupę Wsparcia Syrii, zaaprobowany jednomyślnie przez Radę Bezpieczeństwa ONZ i kierowany przez Organizację Narodów Zjednoczonych, jest jedynym sposobem, by położyć kres trwającemu przeszło pięć lat konfliktowi w Syrii, i uczyni wszystko, co w jej mocy, aby zapewnić pełne wdrożenie rezolucji RB ONZ nr 2254 i nr 2268 oraz komunikatu z Genewy. Kierowany i dokonywany przez samych Syryjczyków proces przemian politycznych oparty na zasadach komunikatu z Genewy jest niezbędny, by zaprowadzić trwały pokój w kraju, pokonać Daisz w Syrii oraz umożliwić Syryjczykom bezpieczny powrót do domu i wniesienie wkładu w odbudowę kraju. UE apeluje do wszystkich stron, by aktywnie wspierały proces, który będzie prowadzić do wiarygodnych i pluralistycznych przemian. UE wzywa reżim syryjski, by w końcu przedstawił swój plan na rzecz faktycznego doprowadzenia do rzeczywistych przemian politycznych. Trwały pokój w Syrii nie jest możliwy, dopóki władzę sprawują obecni przywódcy i dopóki nie zostaną uwzględnione uzasadnione skargi i aspiracje wszystkich grup syryjskiego społeczeństwa. 5. UE z zadowoleniem przyjmuje wynik posiedzenia ministerialnego Międzynarodowej Grupy Wsparcia Syrii, które odbyło się 17 maja, i podkreśla, że wszyscy jej członkowie powinni zrobić wszystko, co w ich mocy, by szybko usprawnić realizację i monitorowanie procesu zaprzestawania działań wojennych, umożliwić świadczenie pomocy humanitarnej w całym kraju, w tym w razie potrzeby poprzez dokonywanie zrzutów i mosty powietrzne, oraz by poczynić postępy w kwestii osób zatrzymanych, po by przygotować się do wiarygodnego wznowienia wewnątrzsyryjskich rozmów. Konieczne są intensywne negocjacje, by przed 1 sierpnia wypracować porozumienie w sprawie rzeczywistych przemian politycznych, które objęłyby powstanie mającego szeroki zakres, obejmującego wszystkie strony, stojącego ponad podziałami religijnymi organu rządu przejściowego z pełnymi uprawnieniami wykonawczymi. 9105/16 mo/mak 3

6. Z tego względu UE wzmocni swoje zbiorowe działania, po to by: zwiększyć aktywne wsparcie dla obecnych, obejmujących wszystkie strony wysiłków specjalnego wysłannika ONZ będącego aktywnym członkiem Międzynarodowej Grupy Wsparcia Syrii służących ułatwianiu wewnątrzsyryjskich negocjacji oraz dbaniu o czynne uczestnictwo społeczeństwa obywatelskiego i kobiet w tym procesie; zwiększyć wsparcie dla syryjskiej opozycji, a w szczególności Wysokiego Komitetu ds. Negocjacji będącego delegacją opozycji w rozmowach w Genewie prowadzonych za pośrednictwem ONZ, w tym poprzez pełne wykorzystanie kompleksowej inicjatywy pokojowej na rzecz Syrii. Zachęcać ten komitet zarówno do dalszego rozwijania jego wizji przemiany politycznej, jak i do pełnego udziału w procesie genewskim. angażować główne podmioty regionalne w prace na rzecz pełnego wdrożenia planu działania ONZ oraz ponownie wezwać wszystkie podmioty mające wpływ na strony, zwłaszcza na reżim syryjski, do wykorzystania tego wpływu w celu zachęcenia ich do odegrania konstruktywnej roli w tym procesie; wspierać starania podejmowane przez grupę zadaniową istniejącą w ramach Międzynarodowej Grupy Wsparcia Syrii w celu ożywienia i wzmocnienia porozumienia o zaprzestaniu działań wojennych, a także w celu osiągnięcia szerszego zawieszenia broni. Zaprzestanie działań wojennych ma zasadnicze znaczenie nie tylko dla złagodzenia cierpień ludności Syrii, lecz także dla odzyskania przez poszczególne strony zaufania do procesu przemian politycznych. UE potępia wszelkie ataki na cywilną ludność i infrastrukturę, w szczególności na placówki medyczne, szkoły, targowiska i obozy przesiedleńców wewnętrznych. UE zdecydowanie potępia te nadmierne i nieproporcjonalne ataki, których reżim syryjski dopuszcza się wobec własnego narodu. UE przypomina, że podstawowym obowiązkiem władz syryjskich jest ochrona ludności Syrii; zwiększyć swój wkład w grupę zadaniową ds. działań humanitarnych istniejącą w ramach Międzynarodowej Grupy Wsparcia Syrii, kontynuując jednocześnie prace humanitarne w terenie w celu zapewnienia nieograniczonego dostępu pomocy humanitarnej do osób w potrzebie i w celu zapewnienia przestrzegania międzynarodowego prawa humanitarnego przez wszystkie strony. UE apeluje do reżimu syryjskiego i wszystkich stron konfliktu, by umożliwiły pełny dostęp do pomocy humanitarnej i zaprzestały utrudniania szybkiego i stałego dostarczania pomocy, w tym materiałów medycznych. Stosowanie taktyki wojennej polegającej na głodzeniu osób cywilnych poprzez obleganie zaludnionych obszarów za co w największym stopniu odpowiedzialność ponosi reżim jest niezgodne z prawem międzynarodowym. UE wzywa do natychmiastowego uwolnienia wszystkich arbitralnie zatrzymanych osób, w szczególności kobiet i dzieci, oraz do poszanowania praw człowieka w odniesieniu do wszystkich osób, w tym należących do mniejszości religijnych i etnicznych, przez wszystkie strony w Syrii; 9105/16 mo/mak 4

w dalszym ciągu wspierać działania światowej koalicji w walce z Daiszem w Syrii; UE potępia wszelkie ataki bez rozróżnienia i akty okrucieństwa, których wobec ludności Syrii dopuszczają się Daisz i inne ugrupowania terrorystyczne umieszczone w wykazie ONZ; zwiększyć wsparcie dla syryjskiego społeczeństwa obywatelskiego zaczynając od regionów znajdujących się pod kontrolą umiarkowanej opozycji w takich dziedzinach jak: lokalna odporność, świadczenie usług publicznych i sprawowanie władzy na szczeblu lokalnym, prawa człowieka i rozliczalność, budowanie pokoju, kwestie związane z płcią i mniejszościami, w celu poszerzenia możliwości uczestnictwa społeczeństwa obywatelskiego w procesie przemian i stabilizowania sytuacji w tym kraju; zmierzać do zwiększenia pomocy, poprzez łączenie pomocy transgranicznej z pomocą wewnątrz Syrii, i będzie dążyć do dostarczania pomocy w ramach szerszych działań służących zaspokojeniu potrzeb ludności w całej Syrii i budowaniu lokalnej odporności; zintensyfikować przygotowania do wczesnego zaangażowania w działania na rzecz odbudowy i odnowy w Syrii, aby szybko zapewnić wsparcie dla stabilizacji, odbudowy i powrotu uchodźców po osiągnięciu etapu przemian politycznych, w tym poprzez wspieranie międzyagencyjnej grupy zadaniowej ONZ w pracach planistycznych i koordynacyjnych dotyczących stabilizacji w okresie po zawarciu porozumienia. 7. Od początku konfliktu UE i jej państwa członkowskie wspierają syryjskich uchodźców, przesiedleńców wewnętrznych oraz przyjmujące ich społeczności w całym regionie. Blisko dwie trzecie spośród zobowiązań złożonych w 2016 roku na londyńskiej konferencji Wsparcie dla Syrii i regionu pochodziło z UE i jej państw członkowskich, które będą dążyć do szybkiej realizacji tych zobowiązań, wspomagając rządy w regionie w pobudzaniu wzrostu gospodarczego, dostarczaniu syryjskim uchodźcom środków umożliwiających życie, edukację, opiekę zdrowotną i zatrudnienie, aby zapewnić ludziom perspektywy na przyszłość i przygotować powrót uchodźców do ich krajów. UE będzie jak najlepiej wykorzystywać wszystkie dostępne jej instrumenty, w szczególności regionalny fundusz powierniczy UE w odpowiedzi na kryzys w Syrii (fundusz Madad ), wart obecnie 730 mln EUR dzięki połączonemu finansowaniu z UE i państw członkowskich, w celu rozwiązania kryzysu syryjskiego i powstrzymania rozprzestrzeniania się niestabilności w tym regionie, zwłaszcza na obszar Libanu, Jordanii i Turcji. UE apeluje do innych krajów, by utrzymały i zwiększyły swoje wkłady w odpowiedzi na kryzys. 9105/16 mo/mak 5

8. UE potwierdza swoje zdecydowane poparcie na rzecz przejściowego systemu wymiaru sprawiedliwości oraz na rzecz odpowiedzialności za wszystkie poważne naruszenia praw człowieka i pogwałcenia międzynarodowego prawa humanitarnego, w tym za wszelkie przypadki mogące stanowić zbrodnie wojenne popełnione w Syrii przez którąkolwiek ze stron, w tym Daisz, oraz ponawia apel do Rady Bezpieczeństwa ONZ, by skierowała sprawę sytuacji w tym kraju do Międzynarodowego Trybunału Karnego. UE z zadowoleniem przyjmuje przedłużenie mandatu komisji dochodzeniowej i apeluje do wszystkich stron o współpracę, a zwłaszcza zwraca się do reżimu syryjskiego o zapewnienie niezbędnego dostępu. Irak 9. UE podkreśla swoje niezmienne zaangażowanie na rzecz jedności, suwerenności i integralności terytorialnej Iraku, które to warunki są niezbędne dla stabilności w kraju i w regionie. UE przypomina o swoim zdecydowanym poparciu dla rządu Iraku i programu reform zaproponowanego przez premiera Haidera Al-Abadiego i apeluje do wszystkich stron, by utrzymały i szanowały skuteczne funkcjonowanie otwartych dla wszystkich instytucji publicznych zgodnie z konstytucją. Unię bardzo niepokoi wewnętrzna sytuacja polityczna i brak postępów we wdrażaniu reform i procesie pojednania, apeluje zatem do wszystkich stron na szczeblu federalnym i regionalnym, by pokazały irackiemu narodowi, że odkładają własne interesy na bok, i by poczyniły niezbędne postępy, których ten kraj i jego naród pilnie pragną i na które zasługują. 10. UE dostrzega także pilną potrzebę poprawy funkcjonowania irackich instytucji publicznych. UE i jej państwa członkowskie będą dążyć do zapewnienia federalnemu rządowi Iraku dalszego wsparcia technicznego, by poprawić stan bezpieczeństwa oraz praworządność, zwalczać powszechną korupcję, usprawnić świadczenie usług na rzecz obywateli Iraku oraz doprowadzić do rozliczenia sprawców nadużyć i przestępstw. 9105/16 mo/mak 6

11. UE nadal jest niezmiernie zaniepokojona pogarszającą się sytuacją humanitarną w Iraku. Uznając fakt, że dalej toczyć się będą kampanie o wyzwolenie kolejnych części terytorium spod władzy Daiszu, UE zwiększy pomoc humanitarną na rzecz wszystkich obywateli dotkniętych konfliktem, kładąc nacisk na potrzebę tego, by strony konfliktu przestrzegały prawa międzynarodowego, w tym prawa humanitarnego i przepisów dotyczących praw człowieka, zarówno w trakcie walk, jak w stosownych przypadkach po ich zakończeniu, oraz by zapewniły bezpieczny i nieutrudniony dostęp podmiotom niosącym pomoc humanitarną we wszystkich obszarach. Procedury kontroli bezpieczeństwa muszą być zgodne z prawem krajowym i międzynarodowym, a obozy powinny zachować swój humanitarny i cywilny charakter. UE nalega, by powroty osób wewnętrznie przesiedlonych do miejsc pochodzenia były bezpieczne, świadome, dobrowolne i niedyskryminujące, zgodnie z międzynarodowymi standardami ochrony. Ponadto UE wraz z władzami Iraku w ramach dialogu zajmie się kwestią wzajemnych obaw związanych z migracją. 12. Z uwagi na fakt, że należy utrzymać dotychczasowe tempo kampanii wojskowej, niezwłoczna i pomyślna stabilizacja w obszarach wyzwolonych spod kontroli Daiszu jest jednym z głównych priorytetów, gdyż stanowi warunek wstępny dla dobrowolnego i bezpiecznego powrotu osób wewnętrznie przesiedlonych oraz jest podstawą dla pojednania na szczeblu lokalnym i krajowym. UE i jej państwa członkowskie sprawdzą dalsze możliwości wsparcia procesu stabilizacji w ścisłej koordynacji z federalnym rządem Iraku oraz władzami lokalnymi, UNAMI i światową koalicją w tym także za pośrednictwem stworzonych przez UNDP: instrumentu finansowania na rzecz natychmiastowej stabilizacji (FFIS) oraz instrumentu finansowania na rzecz stabilizacji długofalowej (FFES). Działania te skupią się na usuwaniu urządzeń wybuchowych, dostępie do podstawowych usług, zapewnieniu środków do życia, praworządności oraz wsparciu dla sektora bezpieczeństwa, w tym szkoleniach dla policji. UE zwiększy koordynację i synergię z działaniami podejmowanymi przez państwa członkowskie w ramach światowej koalicji. Podkreśla, że wzmocnienie pozycji kobiet i ich uczestnictwo ma kluczowe znaczenie dla wszelkich starań na rzecz stabilizacji i rozwoju. Rada oczekuje na propozycje, które ESDZ ma wkrótce zaprezentować i które mają wzmocnić zaangażowanie na rzecz wsparcia stabilizacji długoterminowej, w szczególności w dziedzinie praworządności i sektora bezpieczeństwa, z uwzględnieniem wszystkich dostępnych instrumentów, zgodnie z konkluzjami Rady z grudnia 2015 roku i instrukcjami przekazanymi przez Wysokiego Przedstawiciela Radzie do Spraw Zagranicznych w styczniu 2016 roku. Wsparcie to będzie miało zasadnicze znaczenie dla umocnienia zdobyczy wojskowych w walce z Daiszem. 9105/16 mo/mak 7

13. UE po raz kolejny bezwarunkowo potępia przypadki naruszania międzynarodowego prawa humanitarnego, akty okrucieństwa, zabójstwa i naruszanie praw człowieka, których Daisz dopuścił się w Iraku. Miały one wpływ na wszystkich Irakijczyków. Choć ofiarą tych czynów padają przede wszystkim muzułmanie, są one kierowane szczególnie przeciwko mniejszościom etnicznym i religijnym, takim jak jezydzi, chrześcijanie i Turkmeni. UE dąży do zwiększenia swojej pomocy dla ofiar Daiszu, a także dla rządu Iraku w podejmowanych przez niego działaniach na rzecz osądzenia domniemanych sprawców zbrodni wojennych i zbrodni przeciwko ludzkości. Rozważy także możliwość dalszego wspierania działań na rzecz budowania pokoju podejmowanych przez społeczeństwo obywatelskie. UE ponawia apel do Iraku, by przystąpił do statutu rzymskiego. 14. Z uwagi na ograniczenia finansowe i budżetowe, z jakimi zmaga się Irak, UE zbada, w jaki sposób jeszcze wesprzeć federalny rząd Iraku oraz Regionalny Rząd Kurdystanu w przywracaniu stabilnej sytuacji gospodarczej i finansowej, w ścisłej koordynacji z MFW i Bankiem Światowym, w szczególności poprzez wsparcie reform finansów publicznych i systemów zarządzania makroekonomicznego. Rada zachęca Europejski Bank Inwestycyjny do rozważenia realnych projektów inwestycyjnych w Iraku po tym, jak gotowa będzie operacyjna umowa ramowa. W związku z tym UE wzywa rząd Iraku oraz Regionalny Rząd Kurdystanu, by odłożyły na bok różnice, zapewniły przejrzysty i sprawiedliwy podział zasobów ropy naftowej i gazu i zintensyfikowały walkę z korupcją. 15. UE i jej państwa członkowskie będą nadal podejmować rozmowy z państwami sąsiadującymi z Irakiem, w tym Iranem, Jordanią,Turcją i państwami Zatoki Perskiej oraz apelować do nich, by odegrały konstruktywną rolę w stabilizacji i pojednaniu w Iraku. Wsparcie regionalne dla programu premiera Haidera Al-Abadiego ma zasadnicze znaczenie. 9105/16 mo/mak 8

Zwalczanie Daiszu 16. Daisz stanowi wyraźne zagrożenie dla ludności Syrii, Iraku i innych krajów regionu, takich jak Libia, a także dla Europy i pozostałych części świata. UE i jej państwa członkowskie z całą stanowczością potępiają ataki bez rozróżnienia i ataki ukierunkowane, akty okrucieństwa, zabójstwa, naruszanie praw człowieka i inne przypadki naruszania międzynarodowego prawa humanitarnego, których dopuszczają się Daisz i inne ugrupowania terrorystyczne umieszczone w wykazie ONZ; będą także nadal zgodnie z rezolucją 2249 Rady Bezpieczeństwa ONZ starały się zapobiegać takim czynom. UE jest też gotowa wesprzeć międzynarodowe starania na rzecz zapobiegania uszkadzaniu lub niszczeniu, plądrowaniu i przemytowi archeologicznego dziedzictwa kulturowego oraz nielegalnemu obrotowi takim dziedzictwem, a także zwalczania takich przestępstw. UE z zadowoleniem przyjmuje niedawne sukcesy światowej koalicji w walce z Daiszem i przyznaje, że istnieje szansa na kolejne sukcesy dzięki dalszej współpracy UE i państw członkowskich. UE dostosuje swoje działania do zmieniającego się charakteru zagrożenia związanego z Daiszem. 17. UE i jej państwa członkowskie przypominają o swoim zobowiązaniu na rzecz wysiłków światowej koalicji przeciwko Daiszowi, w tym poprzez współprzewodnictwo i aktywne uczestnictwo w grupach roboczych tej koalicji, a także o zobowiązaniu na rzecz współpracy koalicji z partnerami w ramach Światowego Forum na rzecz Zwalczania Terroryzmu. 18. UE podkreśla, jak ważne jest kompleksowe długofalowe podejście do zwalczania terroryzmu i zapobiegania brutalnemu ekstremizmowi, które ma na celu wyeliminowanie czynników leżących u podstaw tych zjawisk. UE jest zdecydowana pozbawić Daisz schronienia i źródeł finansowania i zaopatrzenia poprzez wzmocnienie własnych narzędzi walki z międzynarodowym terroryzmem. UE jest także zdecydowana uniemożliwić Daiszowi i powiązanym z nim ugrupowaniom rozszerzenie ich wpływów w państwach trzecich. UE będzie nasilać swoje działania antyterrorystyczne, koordynując ich aspekty zewnętrzne i wewnętrzne, w następujący sposób: pogłębienie współpracy w zakresie bezpieczeństwa i walki z terroryzmem poprzez kontakty na wysokim szczeblu z państwami Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej (MENA), Turcją, Bałkanami Zachodnimi oraz organizacjami regionalnymi i międzynarodowymi, w tym Radą Współpracy Państw Zatoki (RWPZ) i Ligą Państw Arabskich (LPA), po to by ukrócić rozprzestrzenianie się Daiszu i napływ zagranicznych bojowników terrorystycznych, funduszy i broni, z pełnymi poszanowaniem międzynarodowych standardów praw człowieka; 9105/16 mo/mak 9

zwiększenie wkładu w światową koalicję przeciwko Daiszowi poprzez dalsze wspieranie w tym także poprzez członkostwo w nich grup roboczych zajmujących się kwestiami ograniczenia przepływów zagranicznych bojowników, ustabilizowania odbitych obszarów, ograniczenia funduszy Daiszu i dementowania przesłania Daiszu; oraz wspieranie państw w regionie w realizacji wszystkich stosownych rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ. Zgodnie z rezolucją RB ONZ 1373, która zawiera wskazówki odnośnie do podejścia do zwalczania Daiszu na poziomie poszczególnych krajów, oraz z rezolucją RB ONZ 2253 (2015) UE jest zdecydowana wdrożyć nałożone przez ONZ i przez siebie autonomiczne sankcje skierowane przeciwko Daiszowi i powiązanym z nim ugrupowaniom, po to by utrudnić działanie tej organizacji oraz sparaliżować sieci dżihadystów; zwiększenie pomocy technicznej dla państw trzecich na rzecz opracowania krajowych strategii służących zapobieganiu i przeciwdziałaniu brutalnemu ekstremizmowi, zgodnie z planem działania sekretarza generalnego ONZ, oraz wyrażenie poparcia dla tego planu w trakcie przeglądu strategii zwalczania terroryzmu ONZ, który nastąpi w czerwcu; poszukiwanie rozwiązania dla ryzyka związanego z czynnikami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi, jądrowymi i z materiałami wybuchowymi w regionie poprzez wszelkie dostępne środki, a także poszukiwanie rozwiązania dla problemu nielegalnego handlu bronią i jej przekazywania, w szczególności w odniesieniu do broni strzeleckiej i lekkiej, po to by przyczyniać się do stabilności i bezpieczeństwa w regionie; wzmocnienie jej prac w zakresie przeciwdziałania radykalizacji postaw w ramach światowej koalicji oraz we współpracy z państwami muzułmańskimi poprzez wymianę optymalnych rozwiązań, zacieśnienie współpracy UE z operatorami internetowymi oraz mediami społecznościowymi, propagowanie dialogu międzykulturowego i międzyreligijnego z myślą o wyeliminowaniu zjawiska radykalizacji postaw oraz zachęcaniu do tolerancji, nawiązanie kontaktów z osobami pracującymi z młodzieżą oraz udoskonalenie strategicznych kampanii komunikacyjnych i uświadamiających, w tym za pośrednictwem Zespołu Doradczego ds. Strategicznej Komunikacji w sprawie Syrii, komórki łączności światowej koalicji, Międzynarodowego Instytutu ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Praworządności, Centrum Hedayah, Światowego Funduszu na rzecz Zaangażowania Społeczności i Odporności Społecznej w Genewie oraz sieci upowszechniania wiedzy o radykalizacji postaw; nasilenie walki z zagranicznymi bojownikami, w szczególności poprzez zaostrzone kontrole na granicach zewnętrznych dzięki skoordynowanemu i systematycznemu uzupełnianiu odpowiednich akt (systemu informacyjnego Schengen, Europolu, bazy zawierającej dane skradzionych lub utraconych dokumentów podróży); 9105/16 mo/mak 10

zwiększenie wysiłków na rzecz zdezorganizowania finansowania terrorystów poprzez przyspieszenie realizacji unijnego planu działania w zakresie walki z finansowaniem terroryzmu, w szczególności zamrażanie zasobów terrorystów, walkę z praniem pieniędzy i nielegalnym handlem ropą naftową i dobrami kultury. Pogłębienie wsparcia dla regionu zgodnie z odpowiednimi zaleceniami Grupy Specjalnej ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy oraz zapewnienie inicjatyw z zakresu pomocy technicznej na rzecz finansowych władz i organów regulacyjnych w regionie. 9105/16 mo/mak 11