SPIN PROGRAM NEW NEW [ 146 ]

Podobne dokumenty
FISH [ 128 ] Œwietlik do przynêt silikonowych ( Soft lure lightstick) 3,0 x 25 mm. Nazwa Name. Kod Code. Size

DYNAMIC BRAID DYNAMIC

Nazwa Name. Jig. 2,4 m. Wêdka spinningowa. 2,4 m. Expert (Expert spinning. Zander. Zander. Jig NEW. Nazwa Name. 2,1 m. 2,4 m.

Nazwa Name. Kolor Colour. black chrome. Beak Holder BEAK HOLDER. Nazwa Name. Catfish CATFISH 1/0. Nazwa Name. Kolor Colour. Nr 12 Nr 10.

WĘDZiska. DC Spin. DC Ground. Dread Cat. Dread Cat. DC Ground 285/300 DC Spin 220/150

JAPOŃSKIE SKRZYNKI I PUDEŁKA VERSUS JAPENESE ANGLING BOXES AND CASES VERSUS

Alpha Minnow. Pro Shad. New 010A. Pływający. Pływający JL-034 JL-035 JL-039 PRO SHAD ALPHA MINNOW. XS104 New XBBO

NEW. 128 cm 128 cm 145 cm 145 cm 145 cm. 330 g 330 g 350 g 365 g 370 g NEW. D³ugoœæ Iloœæ Sekcj. Wêdzisko Morskie Sea Travel 4.

GUMY UZBROJONE JAXON MAGIC FISH TX-E. Jaxon Magic Fish Przynęty spinningowe wykonane z miękkiej JAXON MAGIC FISH TX-K JAXON MAGIC FISH TX-F

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

BUILDING BUILDING. Patrol Group offers a broad spectrum of building products: building buckets and containers of various shapes and sizes.

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

GUMY UZBROJONE. Przynęty spinningowe wykonane z miękkiej. Jaxon Magic Fish JAXON MAGIC FISH JAXON MAGIC FISH JAXON MAGIC FISH JAXON MAGIC FISH

Bow terminals Zaciski szynowe

rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black

Listwa przypodłogowa LP-55 dla ceniących estetykę i funkcjonalność

SYSTEMY NAWIERZCHNIOWE DO SZAF SURFACE TYPE SYSTEMS FOR WARDROBES SUPERIOR. w trzech wariantach in three versions

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Arca. Design: Ronald Straubel

Obrotówki CROP. Cena: 19 PLN

W trzech niezależnych testach frezy z powłoką X tremeblue typu V803 był w każdym przypadku prawie 2 razy bardziej wydajne niż wersja niepowlekana.


ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!

AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

Podrywki, podbieraki PODRYWKI

PR-S-60 / PR-SX-60 PR-S-65 / PR-SX-65 PR-S-70 / PR-SX-70. Telescopic slides. Length: 250 mm. Length: 300 mm. Length: 350 mm.

ARCA. Design: Ronald Straubel

KORFU. KORFU III 296 / 365 / 194 cm 210 / 124 cm H= cm

Cobus Duo LED 86. Impuls 88. Vario LED 90. Alpo LED 92

publikacja / publication czerwiec / June 2009 zdjęcia / photography Cezary Hładki

Przypony X-Plode X-Plode leaders Поводки X-Plode

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Podkłady pod stopy podpór i pojemniki na podkłady Stabilizer blocks and box for blocks storage

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM

Bezbłędna, tradycyjna metoda połowów!

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed

Spis Treści / contents. Rolety materiałowe MINI Roller blinds MINI type. Rolety materiałowe STANDARD 4. Rolety dachowe Skylight roller blinds

Design: Tomasz Augustyniak (FAST), Grzegorz Olech (PERFO, PERFO NEW)

Metalowe orodzenia Metal fencing

FORMAT. Design: R&S Activa

AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES

VIP OPRAWY SYSTEMOWE LIGHTING SYSTEMS

Design: Piotr Kuchciński

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

Veles started in Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible.

Wiemy jak ciàç. We know how to cut.

128 cm 128 cm 145 cm. 330 g 330 g 350 g

TURNTABLES Turntables have been created to further increase the efficiency of exchanging containers. These devices are installed next

G14L LPG toroidal tank

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Design: Tomasz Augustyniak


krętliki, agrafki Krętlik obrotowy mocny potrójny z koralikiem Krętlik obrotowy potrójny przedłużony z koralikiem

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

BERGAMO CDA/TD800. Samozamykacz podłogowy BERGAMO TD800 Floor spring BERGAMO TD800. BERGAMO Samozamykacz podłogowy / Floor spring 11/I/ 1

TB10 - System Box DOŻYWOTNIA GWARANCJA

BOLZANO MERANO MARSALA

Design: Tomasz Augustyniak

SCHREDER EVOLO 2 / 2018 / HPS 100W / 28289A / Karta danych oprawy

KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOG

PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES

designers: Angelo Pinaffo - Paolo Scagnellato s e n k t ó r y s t a ł s i ę r z e c z y w i s t o ś c i ą

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

Uszczelki. Samozamykacze podłogowe Floor springs AKCESORIA DO STRUKTUR BEZRAMOWYCH ACCESSORIES FOR FRAMELESS GLASS CONSTRUCTION

Studio. Polski English

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

System Box NOVA AKCESORIA MEBLOWE

Robotic Arm Assembly Manual

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA

ELEMENTY DO TŁOCZNIKÓW STEMPLE I MATRYCE

Driver`s hatch details for TIGER I, Ausf.E (for all versions) Detale do włazów kierowcy do Tirysa I - do wszystkich wersji

D e s i g n e d b y L e c h B o n a r

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

, , , , ,00. forecast Stretch machines: 3 Stretcharka: 3 Robots: 21 Roboty: 21

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

FORMAT. Design: R&S Activa

The Professionals of Irrigation Specjaliści w nawadnianiu

Wędkarstwo to wspaniała przygoda. Można ją przeżywać w samotności, w kręgu przyjaciół, nad morzem, stawem,

TURNTABLES OBROTNICE 1

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS

sorriso Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

VESUVIO VESUVIO. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES

TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING

Transkrypt:

Dla miłośników spinningu przedstawiamy dział obejmujący profesjonalne wędziska i kołowrotki spinningowe. Bardzo skuteczne przynęty w postaci ripperów, twisterów i woblerów sprawdzą się na wszystkich rodzajach łowisk. Najwyższej klasy plecionki i żyłki pozwolą wyholować największe drapieżniki naszych wód. Dział ten zawiera pełną ofertę akcesoriów niezbędnych do uprawiania tej pasjonującej dyscypliny wędkarstwa. Uzupełnieniem tego działu jest bogata oferta akcesoriów trollingowych do łowienia tą metodą w rzekach, jeziorach i morzu. Keen predator anglers will find nearly everything in our Spinn Programme. It starts from professional spinning rods and reels. Highly effective lures such as shads, twisters and wobblers will work on all kinds of waters. Top class braided lines and monofilaments will help you land the biggest predators possible. This section includes full offer of tackle and accessories necessary for fishing with this fascinating angling method. As an addition you will find there a wide offer of trolling accessories indispensable for trolling in rivers, lakes and the sea. Profesjonalny spinning dla bardzo wymagających wędkarzy. Wysoko modułowe włókno węglowe zapewnia bardzo dynamiczne i równomierne ugięcie. Doskonałe wyważenie wędki sprzyja dalekim wyrzutom i szybkości zacięcia. Nowoczesny, dzielony dolnik, w którym zastosowano system X-Feel, dzięki któremu odczuwamy wyraźniej branie ryby. Solidny, jednocześnie bardzo elegancko wykonany uchwyt kołowrotka. Przelotki SIC, polaczenie spigot. Wersja Expert Jig -g wykonane są z pełną szczytówką. Polecana jest do wędkowania na małe i średnie wielkości przynęty. Zander to spinning, który różni się od pozostałych wędek serii Expert dużo większą sztywnością elementów. Wklejana szczytówka doskonale pokazuje sygnał brania, natomiast cały ciężar i siła przeniesione są na pozostałe części spinningu. Professional spinning rod for demanding anglers. High modulus carbon ensures dynamic and even bend. Perfect balance of the rod enables long casts and fast strike. Modern, divided handle, which uses X-Feel system, thanks to which the fish bite can be felt easier. Robust, yet elegant looking reel seat. Sic rings and spigot joint. Casting weight - g rods are equipped with solid tip for small and light lures. Zander models are also equipped with solid tip but other segments are stiffer and stronger than in other rods. Thanks to such construction the rod is perfect for zander and other fish when using jigs. Soft and thin tip shows delicate bites perfectly while the rest of the rod enables strong and sure strike and hard fish play. D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek Waga D³ugoœæ transportowa Ciê ar wyrzutu Lenght of sections of rings Weight Transport length C. W Jig, m 0 g cm - g 0 SPIRALCARBON, m g cm - g 0 TECHNOLOGY, m g cm -0 g 0 Wêdka spinningowa, m g cm - g 0 Expert Zander, m g cm - g 0 (Expert Zander, m g cm - g 0 spinning rod) Jig, m 0 g 0 cm - g 0, m 0 g 0 cm - g 0, m 00 g 0 cm -0 g 0, m 00 g 0 cm - g 0 Bardzo nowocześnie wykonane wędzisko spinningowe z wysoko modułowego włókna węglowego. Rękojeść podzielona i wykończona pianką EVA i korkiem. Kryty, nakręcany, ciepły uchwyt do kołowrotka. Seria jest podzielona na dwie wersje: z pełną szczytówką -g, -g, -0g i pusto ścienną 0-0g, -0g. Wklejka posiada harmonijną sztywną akcję z równomiernym przejściem w stronę dolnika. Idealne wygięcie szczególne przydatne przy holu dużych okoni. The spinning rod with modern design and look. The blank was manufactured of high modulus carbon. Divided handle is finished with Eva foam and cork. The reel seat is warm thanks to maximum coverage of the reel foot. The series is divided into two versions: with solid tip - g, - g, and -0 g as well as with hollow tip 0-0 g and -0 g. The insert tip is evenly bending. The action is superb mainly when perch fishing is taken into account. Wêdka spinningowa Magic (Magic spinning rod) [ ] D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek Waga D³ugoœæ transportowa Ciê ar wyrzutu Lenght of sections of rings Weight Transport length C. W, m g cm - g 00, m, m, m g g 0 g cm cm cm - g -0 g 0-0 g 0 0 0, m g cm -0 g 0, m g 0 cm - g 0, m g 0 cm - g 0, m g 0 cm -0 g 0, m g 0 cm 0-0 g 0, m g 0 cm -0 g 0

Spinning Progres tworzy serie dwóch wędek: wklejkę, występująca w gramaturach wyrzutu -g, -g, -0g i wersję z pusto ścienną szczytówką w pozostałych gramaturach. Przelotki na pojedynczych, wzmacnianych stopkach typu SIC. Korkowy dolnik z klasycznym uchwytem. Wędka z pełną szczytówka posiada szybką szczytową akcję. Wersja z pustościenną szczytówką bardziej paraboliczną. Wykonana z włókna węglowego. The series consists of two versions: with solid tip of the following casting weights: - g, - g, -0 g and with the hollow tip for heavier casting weights. The SIC type rings are single, long legged. The classic type rod handle. The rod with solid tip has fast tip action. The hollow tip rod has more parabolic action. Manufactured of carbon fibres. Wêdka spinningowa Progress (Progress spin rod) D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek Waga D³ugoœæ transportowa Ciê ar wyrzutu Lenght of sections of rings Weight Transport length C. W, m g cm - g 00, m, m, m g g g cm cm cm - g -0 g 0-0 g 0 0 0, m g cm -0 g 0, m g cm - g 0, m g cm -0 g 0, m g cm 0-0 g 0, m g cm -0 g 0 Wędka spinningowa z pustoscienną szczytówką w gramaturach 0-0g i -0g o bardzo dynamicznej akcji, przeznaczona do łowienia szczupaków, pstrągów i boleni. Natomiast z wklejką -g, -g, -0g umożliwia łowienie okoni mniejszymi przynętami. Przelotki na lekkich pojedynczych przelotkach typu SIC. Bardzo praktyczny wykończony korkiem i pianką EVA uchwyt do kołowrotka. Łączenie blanku typu spigot. Wykonana z włókna węglowego. The heavier models of this series 0-0 g and -0 g has hollow tip. The dynamic action of these rods is purposed for pike, trout and asp. While there are three rods with solid tip - g, - g, -0 g for perch fishing with smaller lures. The SIC type rings on single legs. Practical cork and Eva foam handle and reel seat. Spigot joint. Made of carbon fibres. Wêdka spinningowa Perfect (Perfect spinning rod) D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek Waga D³ugoœæ transportowa Ciê ar wyrzutu Lenght of sections of rings Weight Transport length C. W, m g cm - g 00, m, m, m g g g cm cm cm - g -0 g 0-0 g 0 0 0, m g cm -0 g 0, m g cm - g 0, m 0 g cm -0 g 0, m g cm 0-0 g 0, m 0 g cm -0 g 0 Klasyczny spinning o tradycyjnej linii wykonania. Taliowany dolnik z korka. Przelotki SIC na pojedynczych stopkach. Średnia paraboliczna akcja doskonale sprawdzi się w połowach dużych, długo walczących drapieżników. Wykonana z włókna węglowego. Classic spinning rod of traditional look. Fitted cork handle. SIC type rings on single legs. Semi parabolic action will be great for big, hard fighting predators. Manufactured of carbon fibres. Wêdka spinningowa Turbo (Turbo Spinning rod) D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek Waga D³ugoœæ transportowa Ciê ar wyrzutu Lenght of sections of rings Weight Transport length C. W, m g cm -0 g 0, m, m, m g g 0 g cm cm 0 cm 0-0 g -0 g -0 g 0 0 0, m 0 g 0 cm 0-0 g 0, m g 0 cm -0 g 0 [ ]

KOŁOWROTEK X-STRONG X-STRONG REEL Wielkoœæ Ko³owrotek X-Strong ( X-Strong reel) 000 PRZEŁOŻENIE / GEAR RATIO ILOŚĆ ŁOŻYSK / BALL BEARING ŁOŻYSKO OPOROWE / ROLLER BEARING POJEMNOŚĆ SZPULI / LINE CAPACITY DIA. mm/m.: 0 0 0.0mm - m 0.mm - m 0.0mm - 0m SPIN PROGRAM Metalowa obudowa kryjąca solidny mechanizm, pozwala na stosowanie tego kołowrotka do ekstremalnych przeciążeń. Polecany do ciężkiego i średniego spinningu. Kształt i innowacyjne rozwiązania konstrukcji, z wykorzystaniem najwyższej jakości materiałów, czynią go kuszącym kąskiem dla spinningistów. Łożyskowana szpula. Aluminiowa szpula zapasowa. Full metal body covering the robust gear enables using this reel in extreme fishing conditions. Recommended for medium and heave lure fishing. Innovative shape and construction using the top quality materials make this reel an ideal purpose for keen lure angler. Ball beared spool. Aluminium spare spool. KOŁOWROTEK PRESTIGE PRESTIGE REEL Ko³owrotek Prestige ( Prestige reel) Ko³owrotek Prestige ( Prestige reel) Ko³owrotek Prestige ( Prestige reel) PRZEŁOŻENIE / GEAR RATIO KOŁOWROTEK SLIM SLIM REEL Ko³owrotek Slim ( Slim reel) Ko³owrotek Slim ( Slim reel) Ko³owrotek Slim ( Slim reel) Wielkoœæ 000 000 000 ILOŚĆ ŁOŻYSK / BALL BEARING ŁOŻYSKO OPOROWE / ROLLER BEARING POJEMNOŚĆ SZPULI / LINE CAPACITY DIA. mm/m sl 000 0.mm - m 0.mm - 0m 0.0mm - 0m sl 000 0.mm - m 0.0mm - 0m 0.mm - 0m Wielkoœæ 000 000 000 00 00 00.: sl 000 0.0mm - m 0.mm - 0m 0.0mm - 00m Nowoczesna konstrukcja o rzadko spotykanym profilu, kryje precyzyjny mechanizm. Korpus kołowrotka pokryty trwałą, matową, estetyczną powłoką. Pustościenny, nieodkształcający się kabłąk z niezawodną, łożyskowaną rolką. Bardzo wygodna korbka, wykończona pianką. Kołowrotek polecany do lekkiego i średniego spinningu. Aluminiowa szpula zapasowa. Modern reel construction with rarely met profile covering precise gear. The reel's body is painted with aesthetic matt varnish. Thick pipe bail with reliable ball bearing roller. Very comfortable EVA foam knob. The reel is recommended for light and medium sized lure fishing. Aluminium spare spool. 0 0 0 PRZEŁOŻENIE / GEAR RATIO sl 000 sl 000 sl 000.:.:.: ILOŚĆ ŁOŻYSK / BALL BEARING ŁOŻYSKO OPOROWE / ROLLER BEARING POJEMNOŚĆ SZPULI / LINE CAPACITY DIA. mm/m sl 000 sl 000 sl 000 0.mm - 0m 0.mm - 0m 0.0mm - 00m 0.mm - 0m 0.0mm - 0m 0.mm - 0m 0.0mm - 00m 0.0mm - 00m 0.0mm - 00m Lekki kołowrotek przeznaczony do spinningowania małymi przynętami lub metodą z bocznym trokiem. Precyzyjny hamulec doskonale sprawdzi się przy cienkich żyłkach. Bardzo wygodna, ergonomiczna korbka wykończona pianką EVA. Aluminiowa szpula zapasowa. Lightweight reel purposed for light lure fishing including drop shot and side lead fishing. Precision drag will work fluently with thin lines. Ergonomic, comfortable EVA foam knob. Aluminium spare spool. [ ]

PLECIONKI BRAIDS Plecionka wykonana z japońskich mikrowłókien. Ścisły i gesty splot włókien, czyni plecionkę SHADOW bezgłośną na przelotkach, nienasiąkliwą oraz zapewnia wysoką trwałość barwy linki. Gładka powierzchnia, okrągły przekrój i nierozciągliwość, zapewniają perfekcyjne układanie plecionki na szpulach kołowrotków o różnych przekładniach i sposobach rozwijania. Bardzo wysoka wytrzymałość liniowa i na węzłach gwarantuje pewny hol. Braided line manufactured of Japanese micro braids. Tight and dense plait of micro braids make the Shadow Braid silent on the rings, no absorbable and ensure high line durability. Smooth surface, round cross-section and extremely low stretch assure perfect line lay on various spools and retrieve tension. Unbelievably high breaking strain guarantees sure fish fight. Shadow czarna (Shadow black) Shadow fluo D³ugoœæ Length m m Rozmiar 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str., kg/, Lbs,kg/,0 Lbs, kg/, Lbs, kg/,0 Lbs,0 kg/, Lbs, kg/, Lbs,kg/,0 Lbs, kg/, Lbs, kg/,0 Lbs,0 kg/, Lbs 00 00 00 00 000 00 00 00 00 00 super DYNAMIC BRAID Profesjonalnie wykonana plecionka z włókien Micro-Dyneema. Jest idealnie okrągła i gładka (powlekana teflonem), niemal całkowicie nierozciągliwa, bardzo wytrzymała i odporna na ścieranie. Plecionka Hikara może być stosowana do wszystkich metod wędkarskich, takich jak: spinning, metody gruntowe, spławikowe oraz do połowów morskich. Professionally manufactured Micro-Dyneema braided line. It is ideally round and smooth (PTFE coated), has nearly no strech, extremly strong and friction resistant. Hikara braided line can be use for all fishing methods such as spinning, ledgering, float and sea fishing. BRAID Wysokiej jakości plecionka Bushido Dynamic z mikrowłókien, przeznaczona do metod spinningowych, gruntowych oraz połowów morskich. Quality braided line made of micro fibres for lure, coarse and sea fishing. VX zielona (VX green) VX zielona (VX green) XT czarna (XT black) XT czarna (XT black) D³ugoœæ Length m 0 m m 0 m Rozmiar 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str., kg/ Lbs 0,0 kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/0 Lbs, kg/0 Lbs, kg/ Lbs 0,0 kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/0 Lbs, kg/0 Lbs, kg/ Lbs 0,0 kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/0 Lbs, kg/0 Lbs, kg/ Lbs 0,0 kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/ Lbs, kg/0 Lbs, kg/0 Lbs 0000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 00 00 00 00 00 00 00 00 00 000 00 00 00 00 00 00 00 Bushido Dynamic D³ugoœæ Length 00 m Rozmiar 0, mm 0, mm 0,0 mm 0, mm 0, mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str. 0, kg/, Lbs, kg/, Lbs, kg/, Lbs, kg/, Lbs 0, kg/, Lbs 00 00 000 00 00 [ ]

ŻYŁKI JAPOŃSKIE HIKARA, BUSHIDO JAPANESE FISHING LINES HIKARA, BUSHIDO SPIN PROGRAM Prestige D³ugoœæ Length 0 m Rozmiar 0, mm 0,0 mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0,0 mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str.,0 kg/,0 Lbs, kg/,00 Lbs,0 kg/, Lbs,0 kg/, Lbs,0 kg/,0 Lbs,0 kg/,0 Lbs,0 kg/,0 Lbs 0 0 0 0 0 0 0 PARALLEL SPOOLING PRESTIGE MOLECULAR SPIN Najnowsza japońska technologia, wdrożona do produkcji żyłek. Molekularna budowa rdzenia, pokrytego płaszczem fluorocarbonowym, to szczyt osiągnięć w tworzeniu żyłek. Idealny kompromis między elastycznością, wytrzymałością na węzłach oraz odpornością na przecieranie (powłoka z fluorocarbonu). Nierozciągliwość, brak pamięci, bardzo duża wytrzymałość na węzłach oraz precyzyjne laserowe nawinięcie na szpulę w systemie Parallel Spooling, stawiają Prestige Molecular Spin na pierwszym miejscu wśród żyłek spinningowych. Newest Japan technology implemented in fishing line production. Molecular core structure covered with fluorocarbon coating makes it high-tech product. Perfect balance between elasticity, knot breaking strength and abrasion resistance (fluorocarbon). Low memory, high knot strength and precise Parallel Spooling put the Prestige Molecular Spin on the top of lure fishing monofilaments. Turbo D³ugoœæ Length 0 m Rozmiar 0, mm 0, mm 0, mm 0,0 mm 0, mm 0, mm 0, mm 0,0 mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str., kg/, Lbs, kg/, Lbs, kg/, Lbs, kg/,00 Lbs, kg/, Lbs, kg/, Lbs, kg/, Lbs,0 kg/, Lbs 0 00 0 0 0 0 0 0 PARALLEL SPOOLING Specjalnie zaprojektowana żyłka do metod spinningowych, o bardzo wysokich parametrach technicznych. Podwyższona odporność na przecieranie, dzięki zastosowaniu dodatkowej warstwy ochronnej, w postaci płaszcza z fluorocarbonu. Bardzo duża wytrzymałość na węzłach, brak pamięci oraz mała rozciągliwość, umożliwia wykonywanie częstych rzutów. Fishing line purposely designed for lure fishing, has top technical parameters. Increased resistance to wear thanks to special protection layer made of fluorocarbon enables making a lot of casts. Very good breaking strain, lack of memory and low stretch make it extremely durable. Extreme D³ugoœæ Length 0 m Rozmiar 0, mm 0, mm 0,0 mm 0, mm 0, mm 0, mm 0,0 mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str., kg/, Lbs, kg/,0 Lbs,0 kg/,0 Lbs,0 kg/, Lbs, kg/,00 Lbs, kg/, Lbs,0 kg/, Lbs 00 0 0 0 0 0 0 Spinningowa żyłka o bardzo wysokich parametrach technicznych, do stosowania w najbardziej ekstremalnych warunkach, takich jak przeszkody podwodne, rafy kamienne, roślinność wodna. Bardzo mała rozciągliwość umożliwia mocne zacięcie ryby z dużej odległości. Spinnfishing line having high technical parameters to be used in the most extreme conditions (underwater branches, stones, weeds). Low stretch enables sure hook set even from long distance. Power D³ugoœæ Length 0 m Rozmiar 0, mm 0, mm 0,0 mm 0, mm 0, mm 0, mm Wytrzyma³oœæ Breaking Str., kg/, Lbs, kg/,0 Lbs,0 kg/,0 Lbs,0 kg/, Lbs, kg/,00 Lbs, kg/, Lbs 0 0 0 0 0 0 Specjalistyczna żyłka, przeznaczona do metod spinningowych. Podwyższona wytrzymałość na węzłach, odporność na przecieranie, kolor niewidoczny w wodzie, to najważniejsze zalety Bushido Power. Specialist fishing monofilament for lure fishing purposes. High knot resistance and friction resistance as well as invisible colour these are main Bushido Power characteristics. [ 0 ]

PRZYPONY SPINNINGOWE SPINNING LEADERS Najwyższej jakości przypon, wykonany ze splecionego tytanu. Charakteryzuje się bardzo wysoką wytrzymałością na przetarcia, elastycznością i nie odkształca się (brak pamięci). Doskonały do metod spinningowych i trollingu. Uzbrojony w najwyższej klasy krętliki i agrafki Germany. The highest quality titanium braid leader. Its main features are very high abrasion strength and elasticity. It has practically zero memory. It is perfect for lure fishing and trolling. Equipped with top class swivels and Germany snaps. Najwyższej jakości przypon tytanowy, o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych, odporny na przetarcia i nieodkształcający się. Doskonały do metod spinningowych i trollingu. Uzbrojony w najwyższej klasy krętliki i agrafki. Highest quality titanium leader having top breaking strain parameters. Friction resistant. Has no memory. Excellent for all lure fishing methods including trolling. Equipped with top class snaps and swivels. Najnowszej generacji przypon z fluorocarbonu całkowicie niewidoczny w wodzie i szybko tonący. Doskonały do ciężkiego spinningu oraz trollingu. Newest generation fluorocarbon leader is 00% invisible underwater. Fast sinking leader for lure fishing and trolling. Plecionka stalowa z bardzo cienkich mikrowłókien. Elastyczna i gładka powierzchnia, brak rozciągliwości oraz nieodkształcająca się struktura, to ideał wśród przyponów spinningowych i połowów na żywą i martwą rybkę Steel braid made of super thin fibres. Flexible with smooth surface, zero stretch and memory make it perfect among lure fishing as well as for life bait and dead bait fishing. Przypony wolframowe, wykonane z supercienkich nitek, splecionych w gęsty warkocz. Mają zastosowanie do spinningowania średnimi i lekkimi przynętami oraz w wędkarstwie podlodowym. Miękkość przyponu umożliwia naturalny ruch przynęt. Wolfram leaders made of ultra thin fibres braided into a dense line. Aimed for lure fishing with light and medium lures as well as in ice fishing. Softness of the leader enables natural bait presentation. Przypon Super Titanium (Super Titanium leader) Przypon spinningowy Power Titanium (Spinning leader Power Titanium) Przypon spinningowy fluorocarbon (Spinning leader fluorocarbon) Przypon spinningowy plecionka stalowa (Spinning leader steel braid) Przypon wolframowy super (Wolfram leader super) Przypon wolframowy (Wolfram leader) D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Lenght Breaking Str. 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm 0 cm 0 cm kg kg kg 00 0 0 0 cm 0 cm 0 cm kg kg kg 0 0 0 0 cm 0 kg 0 0 cm 0 kg 0 0 cm 0 kg 00 0 cm 0 kg 00 0 cm 0 kg 00 0 cm 0 kg 00 0 cm 0 kg 00 0 cm 0 kg 00 0 cm kg 00 0 cm kg 00 0 cm kg 00 0 cm kg 00 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 0 0 cm kg 00 0 cm, kg 00 cm, kg 00 cm kg 000 cm kg 00 cm kg 00 cm 0 kg 00 cm 0 kg 00 cm 0 kg 00 cm kg 0 cm kg 0 cm kg 0 cm kg 0 cm 0 kg 00 cm 0 kg 00 cm 0 kg 00 [ ]

GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO HORSE JIG ŻÓŁTY / YELLOW Waga Weight Nr g 0 Nr g 0, g 0 Nr /0, g 0 g 00 Nr /0 g 0 Nr /0 0 g 0 Nr /0 0 g 0 HORSE JIG CZERWONY / RED Waga Weight Nr g 0 Nr g 0, g 0 Nr /0, g 0 g 0 Nr /0 g 0 Nr /0 0 g 00 Nr /0 0 g 0 HORSE JIG CZARNY / BLACK Waga Weight Nr g 0 Nr g 0, g 0 Nr /0, g 0 g 0 Nr /0 g 0 Nr /0 0 g 0 Nr /0 0 g 0 HORSE JIG KUTY HAK FORGED SPIN PROGRAM HORSE JIG Główka Horse Jig posiada bardzo oryginalny, niepowtarzalny kształt. Wyposażona jest w skrzydełko wabiące, w dolnej części korpusu. Dzięki temu elementowi skuteczność przynęt uzbrojonych tą główką jest zaskakująca. Do łowności w znacznym stopniu przyczyniają się kolory główek, z wyraźnie zaznaczonym okiem. Główka Horse Jig przeznaczona jest do zbrojenia przynęt na okonie i szczupaki, w łowiskach o nieznacznej głębokości. Horse Jig head has got its unique shape. It is equipped with the spinner blade placed in the lower part of the body. Thanks to the blade the Horse Jug head armed lures become unbelievably efficient. They are attractive the more that they are painted in very good colours and they have thoroughly marked eyes. It is purposed for perch and pike fishing in shallow waters. ERIE JIG Kształt tej główki dokładnie pokazuje jej przeznaczenie. Przynęty uzbrojone tą główką doskonale sprawdzają się przy prowadzeniu skokami. Po opuszczeniu na dno, przynęta jest doskonale wyeksponowana, nie przewraca się na boki, co ułatwia zassanie przynęty przez drapieżnika. Główka została odlana na kutym, bardo ostrym haku, który ułatwia zacięcie i doskonale trzyma holowaną rybę. Główką Erie Jig zbroimy przynęty sandaczowe i okoniowe. The shape of this jig head shows its purpose. The lures armed with these jig heads are presented with jumps. The lure dropped on the bottom is perfectly exposed. It is not falling to sides, what enables sucking by the predator. The jig head is built on very sharp forged hook perfect for hooking and holding the fighting fish. It is mainly used for zander and perch. ERIE JIG Waga Weight Nr /0 Nr /0 Nr /0 g 00 g 00 g 00 g 0 g 0 g 0 ERIE JIG KUTY HAK FORGED BANANA JIG Główka o wydłużonym, łukowatym kształcie. Doskonała do zbrojenia przynęt tj. twistery i wąskie rippery. Sprawdza się przy bardzo szybkim prowadzeniu przynęty, np. w czasie łowienia boleni i okoni. The jig head of long arc shape. It is perfect for arming twisters or slim rippers. Recommended for fast lure presentation, for asp or perch. BANANA JIG Waga Weight Nr /0 Nr /0 Nr /0 g 00 g 0 0 g 0 g 0 0 g 0 g 0 STAND UP JIG Waga Weight Nr /0 Nr /0 Nr /0 g 00 0 g 0 g 0 0 g 0 0 g 0 g 0 g 0 Nr /0 g 0 g 0 SPARKIE JIG Waga Weight Nr /0 Nr /0 Nr /0 Nr /0 g 0 g 0 g 0 g 0 g 00 g 0 g 0 g 0 g 0 g 0 BANANA JIG STAND UP JIG SPARKIE JIG KUTY HAK FORGED KUTY HAK FORGED STAND UP JIG Całkowicie spłaszczona, przednia część główki, umożliwia postawienie przynęty na dnie, co ułatwia pobranie jej przez drapieżnika. Drugą zaletą spłaszczenia jest możliwość szybkiego poderwania przynęty do góry, uniknięcia zaczepów i straty przynęty. Charakterystyczne zachowanie przynęty uzbrojonej główką Stand Up Jig, pozwala na prowadzenie krótkimi skokami. Technikę taką stosujemy przy połowie sandaczy, okoni i szczupaków. Completely flattened front part of the head enables standing of the lure on the bottom what makes the fish bite easy. Another advantage is the possibility to start up the lure quickly from the bottom, passing by the snags and lure lost. Specific presentation of the lure armed with the Stand Up Jig enable using the short jump technique. It is perfect for zander, perch and pike. SPARKIE JIG Główka kołyska. Niezastąpiona na łowiskach o kamienistym dnie. Z łatwością daje się podnosić do góry, dzięki czemu unikamy zaczepów. Główką tą zbroimy przynęty na wszystkie gatunki drapieżników. Doskonała do sandaczowych kogutów. The shape of the jig head is indispensable on rocky bottom venues. It is starting easily from such a bottom and we can avoid snagging. It can be used for all predator fish. Perfect for zander feather jigs. [ ]

GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO MINNOW JIG Bardzo realistycznie wyglądająca główka jigowa, w kształcie rybiej głowy z trójwymiarowym okiem. Minnow Jig uzbrojono w klasyczny, kuty hak. Cztery atrakcyjne kolory główek umożliwiają dopasowanie ich do upodobań drapieżników i różnych kolorów przynęt gumowych. Minnow Jig stosujemy do zbrojenia ripperów i twisterów na drapieżniki słodkowodne. The jig heads with realistic fish head shape lead and D eyes. Minnow Jig with standard forged hook. Four attractive head colours enable to match with various colours of soft lures. Minnow jigs are used for arming soft lures for freshwater predators. MINNOW JIG MINNOW JIG KUTY HAK FORGED KUTY HAK FORGED MINNOW JIG SREBRNY / SILVER Waga Weight Nr /0 g 0 Nr /0 g 00 Nr /0 0 g g g 0 0 0 MINNOW JIG ŻÓŁTY / YELLOW Waga Weight Nr /0 g 0 Nr /0 g 0 Nr /0 0 g g g 0 0 0 DOZBROJKI / ADDITIONAL TREBLE HOOKS SYSTEMS Systemy dodatkowego zbrojenia przynęt mają zastosowanie w przypadku, gdy hak główki nie zapewnia pewnego zacięcia ryby. Używamy dozbrojek, kiedy przynęta jest znacznych rozmiarów (ponad 0 cm), szczególnie przy połowie okazałych szczupaków. Przy słabym żerowaniu drapieżników, głównie sandaczy, kiedy kąsają tylko za ogonek przynęty, użycie dozbrojki też jest pożądane. Łowienie z dozbrojką znacznie zwiększa odsetek holi zakończonych sukcesem. Po prostu kotwiczka zawieszona na elastycznym przegubie, trzyma walczącą rybę znacznie lepiej niż hak z kawałkiem ołowiu na końcu. The additional treble hooks systems are used when the original jig head hook does not ensure the hook set good enough. They are used for arming big soft lures (over 0 cm), mainly for big pike fishing. For weak fish bites, mainly zander, which take only the tail end usage of the system, is also desirable. Using of the additional treble hook systems increases the number of successful fish plays. Simply the treble hook on the elastic joint keeps the fighting fish better than the hook with the piece of lead on the other end. MINNOW JIG MINNOW JIG KUTY HAK FORGED KUTY HAK FORGED MINNOW JIG CZERWONY / RED Waga Weight Nr /0 g 0 Nr /0 g 00 Nr /0 0 g g g 0 0 0 MINNOW JIG CZARNY / BLACK Waga Weight Nr /0 g 0 Nr /0 g 0 Nr /0 0 g g g 0 0 0 D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Lenght Breaking Str. Dozbrojka podwójna cm kg ( Double additional treble system) cm kg cm kg Dozbrojka cm kg ( Additional treble system) cm kg cm kg cm kg Nr Nr 00 00 00 00 00 00 00 [ ]

GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO SPIN PROGRAM Rozmiar CZARNA SREBRNA (black) (silver) g 00 0000 g Nr 00 000 g 00 000 g 00 000 g 00 000 g Nr 00 000 g 00 000 g 000 000 g 00 000 g 00 000 Nr g 00 000 g 00 00 g 00 00 g 00 00 g 00 00 g Nr 00 00 g 00 00 g 000 00 g 00 00 g 00 00 g 00 000 g 00 00 Nr /0 g 00 00 g 00 00 g 00 00 0 g 00 00 g 00 00 g 00 00 g 0 00 g Nr /0 0 00 g 0 000 g 0 00 0 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 00 00 Nr /0 g 0 00 g 0 00 0 g 0 000 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 0 00 g 00 00 g 0 00 Nr /0 0 g 0 00 g 0 000 g 0 00 g 0 00 0 g 0 00 g 0 00 0 g 0 00 g 0 00 g 00 00 g 0 00 g 0 00 g 0 000 0 g 0 00 Nr /0 g 0 00 g 0 00 g 0 00 0 g 0 00 g 0 00 0 g 00 00 g 0 00 g 0 00 g 0 000 g 0 00 g 0 00 0 g 0 00 g 0 00 Nr /0 g 0 00 g 0 00 0 g 00 00 g 0 00 0 g 0 00 g 0 000 0 g 0 00 0 g 0 00 BIG POWER BLACK Nr /0 Nr /0 Nr /0 Nr 0/0 Waga Weight 0 g 00 g 0 0 g 0 g 0 0 g 0 0 g 0 0 g 0 0 g 0 g 0 0 g 0 g 00 0 g 0 0 g 0 0 g 0 g 0 0 g 0 g 0 0 g 0 0 g 0 0 g 0 g 00 g 0 0 g 0 g 0 0 g 0 0 g 0 0 g 0 g 0 00 g 0 MICRO JIG SUPER MICRO JIGHEADS Nr Nr 0 Nr Waga Weight 0, g 0 0, g 0 0, g 0 g 0, g 00 g 0, g 0, g 0 g 0, g 0 g 0 Skrzyde³ko jigowe (spinnerbait) Rozmiar 0 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm srebrne (silver) z³ote (gold) 0 0 0 0 Catch fish more more Catch fish JIG HEADS GŁÓWKI JIGOWE JIG HEADS GŁÓWKI JIGOWE Doskonały w swej skuteczności dodatek wabiący. Stosuje się do twisterów, ripperów i błystek. Wyprofilowane oczko w środku służy do zaczepienia przyponu lub krętlika z agrafką. Wygodna agrafka ułatwia szybką wymianę przynęty. Perfectly efficient jig addition. Used along with twisters, rippers and spinner baits. The eye profiled inside is used for attaching the leader or snap and swivel. The snap makes change of the bait easy. Micro Jig Super, to jedyna w swojej klasie główka, łącząca same zalety. Optymalnej grubości hak z mikro zadziorem, doskonale trzymający holowaną rybę. Wysokość ucha mocującego agrafkę. Właściwy kąt zacięcia między zadziorem i uszkiem owocuje pewnymi zacięciami. Idealne dopasowanie gramatury do wielkości haczyków ułatwia dobranie paprochów i mini ripperów. Micro jig head is a unique in its size composed of advantages only. Optimum hook wire size, micro barb what holds the played fish tightly. The eye position, perfect angle between the eye and the hook point for sure hook set. Excellent design of weight and hook size for the smallest soft lures. KUTY HAK FORGED KUTY HAK FORGED Klasyczna główka Bushido odlana na odpowiedniej grubości ostrym, kutym haku, niezawodna w czasie holu każdego drapieżnika. Zaczepy doskonale utrzymują przynęty gumowe na swoim miejscu, nie uszkadzając ich przy wymianie. Bardzo bogata oferta rozmiarów. Classic Bushido jig head on medium sized, sharp lightly forged hook. Reliable while playing all predators. Lead hooks for keeping the soft bait in place, without damaging it. Vast offer of sizes (lead and hook). Bushido Big Power to doskonała broń do bicia rekordów. Bardzo solidny, kuty hak z wyraźnym zadziorem, wyśmienicie utrzymuje każdą holowaną rybę. Zaczepy mocno trzymają gumę, zapobiegają jej obracaniu i nie niszczą struktury przy wymianie. Bushido Big Power Jig Heads. Right weapon for predator record breaking. Extremely robust, strong, forged hook with clear barb holds played fish perfectly. Lead hook keep the soft lure right in place, prevent from rotation and does not damage the lure when changing it. [ ]

TIN Fish zosta³ wyposa ony w dodatkowy element wabi¹cy w postaci tuby z brokatem, zatopionej w korpusie. Nienaganna praca przy wolnym jak i szybkim prowadzeniu przynêty doskonale sprawdza siê w ³owieniu wszystkich rodzajów drapie ników. The Tin Fish soft lure has got the special enticing element as a special holographic tube inside the body. Perfect tail actionduring slow and fast retrieve for all predator fish in any kind of water. 0 Tin Fish Tin Fish Kolor Colour 0 0 Rozmiar 0 mm 0 00 mm 0 0 [ ]

Kolor Colour Slim 0 Slim 0 Rozmiar 0 0 mm 00 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 0 Ten cienki i zaostrzony z jednej strony świetlik można z łatwością umieścić w korpusie rippera, kopyta albo dużego twistera. Podświetlona przynęta pobudza drapieżniki do ataku nawet w bardzo głębokich miejscach i podczas łowienia nocą. Łowienie ze świetlikiem jest szczególnie skuteczne na sandacze! This thin, sharpened at one end lightstick is easy to put into the body of your favourite soft lure. Lightened lure attracts predators tro attack even in deepest waters and while fishing in the night. Fishing with the lightstick is extremely effective for zander. Œwietlik do przynêt silikonowych ( Soft lure lightstick) Wielkoœæ,0 x mm [ ]

EXPERT FISH został wykonany z najwyższej jakości tworzywa, które zachowuje elastyczność, nawet przy niskich temperaturach. Najdelikatniejszy ruch spinningiem wprowadza przynętę w bardzo dynamiczną i agresywną pracę. Doskonała przynęta do łowienia z opadu oraz bardzo skuteczna do prowadzenia skokami przy dnie. Polecamy do łowienia sandaczy, okoni i szczupaków. EXPERT FISH is manufactured out of the highest quality soft plastic that remains flexible even in low temperatures. The most gentle rod tip movement makes the lure works dynamically and aggressively. Excellent lure for fishing on the drop and for jigging close to the bottom. Recommended for zander, perch and pike fishing. 0 Expert Expert Kolor Colour 0 0 Rozmiar 0 mm 0 mm 0 0 [ ]

Turbo Fish Turbo Fish Turbo Fish Kolor Colour 0 Rozmiar 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 00 mm 0 0 0 Bardzo solidna i wytrzyma³a konstrukcja rippera TURBO FISH zapewnia d³ugotrwa³e u ytkowanie. Agresywna praca ogona pozwala na bardzo wolne prowadzenie, co powoduje najwy sz¹ skutecznoœæ na wszystkie gatunki drapie ników. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Extremely solid and durable TURBO FISH lure construction ensures its long term use Aggressive tail action enables very slow retrieve resulting in v high effectiveness for all predator fish. RIPPER s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures. 0 0 [ ]

Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie ników. Dziêki zastosowaniu najwy szej jakoœci, miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta BLADE FISH pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for a lot most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail BLADE FISH lure make Kolor Rozmiar it work aggressively during the slowest retrieve. RIPPER s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures. Colour 0 0 Blade Fish 0 mm 00 0 0 0 0 0 Blade Fish 0mm 0 Kolor Rozmiar Colour 0 0 0 0 Blade Fish 0 mm 0 0 0 Blade Fish 00 mm 0 0 Blade Fish 0 0 00 mm 0 0 [ ]

Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie ników. Dziêki zastosowaniu najwy szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta TIGER FISH pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail TIGER FISH lure make it work aggressively during the slowest retrieve. RIPPER s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures. Tiger Tiger Kolor Rozmiar Colour 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 00 0 00 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Tiger Tiger Kolor Rozmiar Colour 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 00 mm 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 MOTOR OIL BROKAT 0 0 [ 0 ]

y wykonane z najwyższej jakości silikonu. Odpowiednio dobrane kolory i kształt gwarantują pracę i skuteczność na wszystkie drapieżniki. soft bait made of highest quality silicone. Perfectly assorted colours and shape guarantee live like action and effectiveness for all predators. 0 Kolor Colour Killer Shad 0 Killer Shad Killer Shad Killer Shad 0 0 0 Rozmiar 0 mm mm mm 0 mm 000 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 00 0 [ ]

Dziêki zastosowaniu najwy szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu z dwoma szczelinami, na grzbiecie i brzuchu, przynêta BULLET posiada niezwyk³e w³aœciwoœci wabi¹ce. Szczeliny na przynêcie u³atwiaj¹ zastosowanie Spin Pasty, co podnosi jej skutecznoœæ. Thanks to use of the top quality soft, specific shape with two slots on back and belly, the Bullet Fish has the highest attracting abilities. The slots are used for the Spin Paste. Bullet Fish Kolor Colour 0 Rozmiar 0 00 mm 0 Oryginalne po³¹czenie rippera z twisterem w przynêcie MINNOW daje doskona³e rezultaty wabi¹ce w przeb³yszczonych akwenach, poddanych du ej presji wêdkarskiej. Przynêta bardzo dobrze pracuj¹ca przy normalnym prowadzeniu oraz przy u yciu techniki podrywania i opuszczania. Szczelina na brzuchu pozwala na zastosowanie Spin Pasty. The Minnow Fish is a special connection between ripper and twister what gives excellent results in attracting fish, especially on waters under high angling pressure. The lure works brilliantly during normal retrieve as well as when on the drop fishing. The slot in belly enables using the Spin Paste. Kolor Colour Minnow Fish Rozmiar 0 00 mm [ ]

Najważniejszą zaletą twistera TRIPLE TWIST jest doskonałe działanie wabiące, poprzez wysyłanie silnej fali hydroakustycznej. Mocny, karbowany korpus, trójpalczasty koniec ogonka, doskonale działają na wzrok ryb. Gruby, solidny korpus ułatwia zbrojenie główkami. Przynęta TRIPLE TWIST jest bardzo skuteczna przy prowadzeniu skokami z cięższą główką, jak też z opadu, z zastosowaniem lekkiego obciążenia. Bardzo skuteczna do metody na boczny trok. jeden na okonie i sandacze oraz bolenie, klenie i jazie. The most important feature of the TRIPLE TWIST is its excellent fish attraction, through the emission of strong hydro acoustic wave. Strong, corrugated body, tail end divided into three "fingers" what acts for fish's eyes perfectly. Fat and solid body make assembling of the twister easy. TRIPLE TWIST is extremely efficient while jigging with the heavy jig head as well as "on the drop" with lighter weights. Perfect for side lead rig. one for perch and zander, as well as asp, chub and ide. 0 Kolor Rozmiar Colour 0 Twister Triple Twist Twister Triple Twist 0 0 mm 0 0 0 0 0 mm 0 0 Kolor Colour Twister Triple Twist Twister Triple Twist Twister Triple Twist Rozmiar 0 mm 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 [ ]

[ ] Kolor Rozmiar Colour 0 0 0 0 0 Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie ników. Dziêki zastosowaniu najwy szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta TIGER TWIST pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest TWISTER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail TIGER TWIST lure make it work aggressively during the slowest retrieve. TWISTER s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures. 0 0 Twister Tiger Twist mm 0 0 0 0 Twister Tiger Twist 0 mm 0 0 0 0 Twister Tiger Twist mm 0 0 0 0 Twister Tiger Twist 00 mm 0 0 0 MOTOR OIL BROKAT 0 MOTOR OIL

TWISTERY TWISTERS Twistery wykonane z najwyższej jakości silikonu. Odpowiednio dobrane kolory i kształt doskonale wabią i gwarantują skuteczność na wszystkie drapieżniki. 0 Twister Twister Twister Kolor Rozmiar Colour 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 mm 0 0 0 00 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 0 0 Twister Twister Twister Twister Kolor Rozmiar Colour 000 00 00 00 00 00 00 00 00 0 00 mm 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 mm 0 00 0 0 0 0 0 0 0 [ ]

Natural Frog Natural Frog Natural Frog Holo Fish Holo Fish Natural Shad Natural Shad Natural Shad Kolor Colour Kolor Colour Waga Weight g g 0 g Waga Weight g g Rozmiar 0 mm 0 mm 0 mm Rozmiar 0 mm 00 mm NATURAL Kolor Colour FROG 0 FISH 0 Waga Rozmiar Weight 00 0 g 0 0 mm 0 0 0 0 0 g 0 00 mm 0 0 g 0 mm SHAD FISH SPIN PROGRAM Bardzo atrakcyjna, sztuczna przynęta, wiernie imitująca żaby, występujące w środowisku wodnym. W czasie prowadzenia przynęty, kończyny dolne intensywnie się poruszają, prowokując drapieżniki do ataku. Natural Frog wyposażono w wysokiej klasy haczyki z antyzaczepowym zabezpieczeniem. Doskonała przynęta na szczupaki, okonie, sandacze i pstrągi. Very attractive, artificial lure faithfully imitating frogs living in water environment. While retrieving the lower legs are moving intensively inciting predator fish to attack. Natural Frog is equipped with top class hooks with anti-snag wire. Excellent lure for Pike, Perch, Zander and Trout. Kolor Waga Rozmiar Colour Weight Natural Fish g 0 mm Połączenie rippera z twisterem, to innowacyjne rozwiązanie w bogatej gamie przynęt spinningowych. Przynęta została uzbrojona w bardzo atrakcyjnie wyglądającą główkę, pokrytą akrylem oraz solidny, kuty haczyk, o niezwykłej ostrości. Doskonała przynęta do łowienia sandaczy, sumów i szczupaków. This combination of ripper and twister is innovative bait among wide range of artificial lures. It is equipped with attractively looking head in acrylic coating and robust, forged and uncommonly sharp hook. Excellent lure for Zander, Catfish and Pike. TWISTER SHAD Holo Fish, to solidnie uzbrojona w pojedynczy haczyk i kotwiczkę przynęta. Dociążenie przynęty ukryte jest we wnętrzu. Naturalnie wyglądające oko jest dodatkowym elementem wabiącym. Holograficzna folia w ripperze wywołuje mocne refleksy świetlne, doskonale wabiąc wszystkie ryby drapieżne. Holo Fish soft lure is greatly equipped with single hook and the treble. Lead is buried inside the lure. Natural look eye is an additional attracting element. Holographic foil creates reflections attracting all predator fish. Holo Twister Shad Kolor Colour Waga Weight g Rozmiar mm [ ]

SHAD Holo Shad Holo Shad Holo Shad Kolor Waga Rozmiar Colour Weight 0 g 00 mm g mm 0 g mm 0 LUCKY Kolor Rozmiar Waga G³êbokoœæ Colour Weight Depth Lucky 0 mm g, m Lucky 0 mm 0 g, m Lucky 00 mm g, m 0 DIAMOND BAD Kolor Rozmiar Waga G³êbokoœæ Colour Weight Depth Diamond 0 mm 0 g,0 m Kolor Rozmiar Waga G³êbokoœæ Colour Weight Depth Bad mm g,0-,0 m 0 Kolor Colour WOBLERY BUSHIDO LURES BUSHIDO FLAT 0 Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth Flat 0 mm g to, m 0 0 0 0 0 [ ]

Treble Hooks Woblery TRAPER charakteryzuje perfekcyjne wykonanie wszystkich elementów. Przynęty zostały uzbrojone w markowe kotwiczki VMC w czarnym kolorze oraz kute kółka łącznikowe. Pozwala to na pewny hol okazałych ryb. Stery wykonane zostały z bardzo mocnego tworzywa, co umożliwia łowienie w akwenach o kamienistym dnie. Kształty, doskonałe malowanie i nienaganna akcja sprawiają, że są one idealną bronią na wszystkie drapieżniki. TRAPER lures being a composition of perfectly manufactured elements. All lures are equipped with excellent VMC treble hooks and forged split rings. Both elements enable sure play of big specimen. The lips are made of strong plastic so fishing on the rocky bottom. Body shape, attractive painting and perfect action make this lure an ideal weapon for all predators. WOBLERY TRAPER LURES TRAPER Kolor Colour Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 00 00 00 Fan 00 0 mm g,0 m 00 p³ywaj¹cy floating 00 00 00 0 [ ] Kolor Colour Fan DR p³ywaj¹cy floating Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 00 00 0 0 0 mm g,0 m 0 0 0 0 0 Kolor Colour Caro p³ywaj¹cy floating Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 0 0 0 00 0 mm g,0 m 0 0 0 0 0

WOBLERY TRAPER LURES TRAPER Kolor Colour Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 0 0 0 Micro DR 0 mm g m 0 p³ywaj¹cy floating 00 0 0 0 [ 0 ] Kolor Colour Micro SR p³ywaj¹cy floating Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth mm g 0, m 0 0 0 0 0 0 0 0 Kolor Colour Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 0 00 0 Sick Fish 0 mm g, m 0 neutralny neutral 0 0 0 0

Kolor Colour Shallow p³ywaj¹cy floating Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 0 0 0 00 0 mm g 0, m 0 0 0 0 00 Kolor Colour Baby p³ywaj¹cy floating Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth 0 mm g 0, m 00 0 0 0 0 0 0 0 Kolor Colour Wild p³ywaj¹cy floating Rozmiar Waga G³êbokoœæ Weight Depth mm g m 0 0 00 0 0 0 0 0 [ ]

W naszej ofercie znalazły się najskuteczniejsze, najczęściej używane błystki obrotowe. Elementy składowe przynęt, takie jak: skrzydełko, korpus, koraliki dystansowe, strzemiączko, to perfekcyjnie wykonane detale, złożone w idealną całość. Faktura na skrzydełkach, wzorzysta folia, pokryte są bardzo trwałym, wodoodpornym lakierem, co przedłuża ich żywotność. Całość dopełnia uzbrojenie w niezawodne kotwice Mustad. Our offer include the most effective, the most frequently used types of spinner baits. These lures' parts such as blade, body, bead, stirrup all perfectly in detail composed in perfect product. Blade surface, decorated foil are covered with durable varnish making them last for long. The total complete is made by dependable Mustad trebles. MUSTAD!! Wszystkie błystki wahadłowe i obrotowe uzbrojone są w kotwiczki firmy All Spinner and Spoon baits are equipped with MUSTAD treble hooks. BŁYSTKI OBROTOWE SPINNER BAITS Drop Vibra Turbo Turbo X Kolor Colour Rozmiar 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 DROP TURBO VIBRA TURBO X [ ]

BŁYSTKI OBROTOWE SPINNER BAITS SPIN PROGRAM Kolor Rozmiar Colour Tiger TIGER Ultra Fly Blade ULTRA FLY Select Killer Killer X 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 BLADE SELECT KILLER X KILLER H H FIS Y OLOG HN Hook s from MUST AD S er predators catch bigg C G NG L URE N IG H FI SHI H IG H FT G FISHI HNOLO catch bigger predators FISHING LURES EC H TE F H T T G Hooks from MUSTAD IN Y [ ]

BŁYSTKI WAHADŁOWE SPOON BAITS Kolor Rozmiar Colour Gnom Alga Troæ Kalewa Delta Trophy g g g g g g g g g g g g g g g g g 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 SPIN PROGRAM Idealnie dobrana grubość blachy, odpowiedni profil, nadający nienaganny ruch wahadłowy. Bardzo wyraźna tekstura, imitująca rybią łuskę. Laminowanie lakierem zabezpiecza przed przebarwieniami. Kształty i kolory najbardziej skutecznych wahadłówek. Błystki zostały uzbrojone w kotwiczki firmy Mustad. Perfectly choosen sheet size, well profiled they moves attractively for fish. Clear fish scale imitating texture. Varnishing prevent from overcolouring. Shapes and colours best on the market. All spoons are equipped with Mustad trebles. GNOM ALGA TROĆ KALEWA DELTA TROPHY [ ]

AKCESORIA SPINNINGOWE SPINNING ACCESSORIES SPIN PROGRAM Rozmiar Chwytak Spin (Lock Spin) Chwytak Spin z wag¹ elektroniczn¹ kg (Lock Spin with electronic scale kg) Chwytak aluminiowy do ryb z wag¹ kg (Lock and weigh) Chwytak z wag¹ elektroniczn¹ kg - z m miark¹ - z termometrem (Lock and weigh with electronic scale kg - with m measuring tape - with temperature function) Uwalniacz kotwic Pike (Trable hook remover Pike) cm 0 cm cm cm cm Szczypce metalowe proste (Straight pliers) 0 cm cm cm 0 cm 0 cm cm cm cm Szczypce metalowe wygiête (Curved pliers) 0 cm cm cm 0 cm Rozwieracz I cm (Jaw opener I) II 000 00 00 000 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 [ ]

SYSTEMY DO TROLLINGU TROLLING SYSTEMS SPIN PROGRAM Klips trollingowy z dociskiem (Trolling clip with clamp) 0 Klips trollingowy z drutem (Trolling clip with wire) 0 Klips trollingowy z przegubem (Jointed trolling clip) 0 Klips trollingowy Expert (Expert trolling clip) 00 Klips trollingowy z link¹ (Trolling clip with line) 0 Klips trollingowy do planera (Planer board trolling clip) szt. ( pcs.) 0 Klips trollingowy do linki downriggera (Downrigger line trolling clip) szt. ( pcs.) 0 Klips trollingowy do kuli (Downrigger weight trolling clip) szt. ( pcs.) 0 Uchwyt do wędki Holder Zwolnienie blokady Lock release Klips Clip Regulacja docisku linki Clamp control Przynęta Lure cm Zwolnienie blokady Lock release Ciężarek Lead Klips Clip Regulacja docisku linki Clamp control Przynęta Lure cm cm cm cm [ ]

SYSTEMY DO TROLLINGU TROLLING SYSTEMS Przynęta Lure Wędka Rod 0 g 00 Ciê arki trollingowe Parawan ( Paravane trolling weights) 0 g 0 00 g 0 kg 0 Ciê arki trollingowe Dysk ( Disc trolling weights) kg 0 kg 0 Ciê arek trollingowy (Trolling weight) lb 00 Ciê arek trollingowy (Trolling weight) g 00 g 00 System trollingowy Diver (Trolling system Diver) 0 Planer boczny (Side planer) lewy (left) prawy (right) 0 0 Ciężarki trollingowe Parawan Najlepsze jak dotąd rozwiązanie. Ciężarek nurkujący podczas trollingu. Konstrukcja jarzma zapewnia łatwe ustawienie w pozycji nurkującej, a jednocześnie, po braniu ryby, ciężarek z łatwością przestawia się w pozycji do holu, kiedy to jego opory są znacznie zmniejszone. Parawan jest doskonały do stosowania w typowych zestawach trollingowych do łowienia łososi i troci ale także sprawdza się podczas łowienia szczupaków i sandaczy zarówno z ręki jak i z uchwytu. Paravane trolling weights The best diving weights invented so far. To be used for trolling fishing. The shape of fixing arm ensures easy setting the weight in diving position, and after fish bite, it sets itself in fight position, when its friction is reduced decisively. Paravane is perfect for typical salmon and sea trout trolling rigs but also it can be used for pike and zander trolling, both with the rod in holder and in hand. Ciężarki trollingowe Dysk Ciężarki do zastosowania w windach trollingowych. Kształt dysku zamiast tradycyjnej kuli powoduje ponad dwukrotne zredukowanie oporu stawianego przez ciężarek podczas trollingu. Dzięki temu możliwe jest stosowanie mniejszych obciążeń w celu osiągnięcia tej samej głębokości łowienia. Disc trolling weights The weights for downriggers. The disc shape instead of traditional ball results in over two time reduction of friction of the weight while trolling. Thanks to this it is possible to use smaller weight in order to reach same fishing depth. [ ]

UCHWYTY TROLLINGOWE ROD HOLDERS Ultra Expert 00 00 Uchwyt trollingowy Reling 00 do wêdzisk ( Rod holder) Vertical Select 00 0 Quick Strike 00 Rolka do kotwicy ( Anchor Roller) 0 Adapter trollingowy Reling (Railing trolling Adapter) 0 Baza uchwytu do pontonu ( Glue on trollingbase) 0 SPIN PROGRAM Uchwyty do łodzi podtrzymujące wędzisko oraz uchwyt do kotwiczenia łodzi z mechanizmem oporowym, zostały wykonane z niezwykle wytrzymałego tworzywa. Zapewniają stabilność oraz umożliwiają pełny zakres regulacji kąta nachylenia wędki, z możliwością obracania o 0. W ofercie znalazły się uchwyty z możliwością montażu do burty łodzi za pomocą śrub lub szczęki zaciskowej, do relingu jak i do ławki. Uchwyty można bardzo łatwo zdemontować poprzez półobrót lub zasuwę w przypadku uchwytu Vertical. Rod support for the boat and anchoring roller with block were made of extremely strong plastic. they ensure stability ang give full flexibility of rod angle adjustment. The ofer includes products mounted to the boat by screws or by clamp as well as to the reling or to the seat. The clamp mounted products can be easily and quickly detached. - mm [ ] Niewielka, specjalnie profilowana płytka, wykonana z bardzo mocnego tworzywa, umożliwia zamocowanie akcesoriów trollingowych do relingu. Winda trollingowa Ultra 00, Uchwyt trollingowy Expert 00, Uchwyt trollingowy Quick Strike 00 i Rolka do kotwicy 0 mogą być teraz montowane na relingu. Cztery nierdzewne śruby i samokontrujące nakrętki w komplecie. Small, specially shaped plate manufactured of strong plastic that enables mounting of trolling accessories to railing. Ultra Downrigger 00, Expert trolling Holder 00, Quick Strike trolling Holder 00 and Anchor Roller 00 can be easily assembled on railing. Comes complete with four stainless screws and self counter nuts.

WINDY TROLLINGOWE DOWNRIGGERS Linka do windy 0 m ( Downrigger line 0 m) 00 Winda trollingowa Ultra ( Ultra downrigger) 00 Winda trollingowa Expert ( Expert downrigger) 00 Winda trollingowa Sea Quest (Sea Quest downrigger) 0 Winda Ultra przeznaczona jest do lekkiego trollingu jeziorowego. Dopuszczalne dociążenie wynosi do Lb. Bęben posiada pokrętło docisku, zwalniające ciężarek z przynętą. Obrót ramienia wynosi 0º. Długość ramienia to 0 cm, a grubość mm. W komplecie linka ze stali nierdzewnej długości 0 m. Bardzo prosty demontaż przez półobrót i odciągnięcie do góry. Ultra downrigger is purposed for light lake trolling. Maximum sinker weight is lbs. The reel has got dial clamp for releasing the sinker with the rig. The head works in 0º. The arm is 0 cm long and mm dia. Comes complete with 0 m stainless steel line. Very simple disassembling by half turn and pulling up. Winda trollingowa Expert posiada uchwyt do wędziska o średnicy 0 mm, z regulacją kąta nachylenia oraz obrotową głowicą o zakresie 0º. Dopuszczalne dociążenie wynosi do Lb. Bęben z 0 metrową nierdzewną linką stalową, wyposażono w regulowany docisk, zapobiegający splątaniu zestawu w czasie spuszczania. Opuszczanie kuli z przynętą odbywa się przez odkręcenie korbki w lewą stronę. Licznik umieszczony w widocznym miejscu, wskazuje dokładnie, ile metrów pod łodzią jest przynęta. Pomiar licznika obejmuje zakres do m. Ramię windy o długości 0 cm wykonane jest ze stali nierdzewnej o grubości mm. Na jego końcu umieszczony jest obrotowy bloczek. Demontaż windy z łodzi odbywa się przez odciągnięcie zasuwy. Expert downrigger is equipped with rod holder 0 mm diameter, with angle adjustment and head working in 0º. Maximum sinker weight is lbs. Reel with 0 m stainless steel line has got adjusted clamp preventing from rig tangling when it is being dropped. The sinker with the rig is being dropped by left turn of the reel handle. The line counter is perfectly placed and it is easy to watch the depth of the rig position. The line counter works till m. The downrigger arm is 0 cm long, made of stainless steel pipe mm dia. There is a pulley on the arm end. The downrigger can be disassembled from the boat by drawing away the bolt. Winda trollingowa Sea Quest posiada uchwyty na dwa wędziska o średnicy 0mm. Uchwyty umieszczone są na ruchomych przegubach, umożliwiających pewne ustawienie wędek. Przeguby posiadają stopniową regulację zarówno w pionie jak i w poziomie. Umożliwia to wybór niemal dowolnych pozycji obu wędzisk. Pozostałe elementy wyposażenia są takie same jak w windzie Expert. Sea Quest Downrigger the downrigger equipped with two 0 mm rod holders. The holders are paced on movable joints, letting you place your rods safely. The joints have gradual adjustment both vertical and horizontal. It enables nearly any position of two rods. Other downrigger elements are same as in Expert Downrigger. [ ]