Najchętniej więc będę się chełpił z moich słabości, aby zamieszkała we mnie moc Chrystusa. - 2 Koryntian 12,9. Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

JUNE CZERWCA

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

SEPTEMBER WRZEŚNIA

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

KWIETNIA APRIL PARISH STAFF

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

AUGUST SIERPNIA

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

JULY LIPCA

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Ja jestem Pan, twój Bóg Nie będziesz miał cudzych bogów obok Mnie. - Księga Wyjścia 20,2a-3. Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

MAJA MAY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

AUGUST SIERPNIA

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

RECREATION ZONE Fall-Winter

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

KWIETNIA APRIL PARISH STAFF

JANUARY STYCZNIA

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

AUGUST SIERPNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

DECEMBER GRUDNIA

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

JULY LIPCA

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

AUGUST SIERPNIA

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

AUGUST SIERPNIA

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

JANUARY STYCZNIA

a przez to sprawimy dużo radości naszym rodzicom. Oprócz dobrych ocen, chcemy dbać o zdrowie: uprawiać ulubione dziedziny sportu,

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

MAJA MAY PARISH STAFF

SEPTEMBER WRZEŚNIA

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

JULY LIPCA

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel:

Transkrypt:

Najchętniej więc będę się chełpił z moich słabości, aby zamieszkała we mnie moc Chrystusa. - 2 Koryntian 12,9 JULY 5 2015 5 LIPCA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.

Page 2 Five Holy Martyrs Parish July 5, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 14 TH SUNDAY ORDINARY TIME 14. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - July 4, 2015 4:00 pm-en +Robert Wozniak Sunday - July 5, 2015 7:30 am-pl +Magdalena Bryja (7. roczn. śm.) 9:00 am-en - For health & God s blessings upon George & Collette Kunzmann on the occasion of their 60 th Wedding Anniversary (req. by their children) - Health & blessings for Dorothy Wiercioch (req. by L. Bizub) - Health & blessings for Helen Rossett (req. by B. Ficner) - Health & blessings for Ricky Mercado (req. by L. & C. Kulik) +William Galka, Sr. +Andrew Bizub (req. by Holy Name Society) +Anthony W. Klimala (req. by Holy Name Society) 11:00 am-pl - W Roku Życia Konsekrowanego: O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Ks. Tomasza i dla kapłanów z Towarzystwa Chrystusowego posługujących w naszej parafii (zam. Komitet Centrum św. Jana Pawła II) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anieli +Zenon Ryżewski +Leszek Sienkiewicz +Zdzisław Wypych +Stefan Drozd (roczn. śmierci) +Stanisław Krawczyk +Stanisław Czerniak +Bronisław Luberda (12. roczn. śmierci) ++Aniela i Wojciech Lachcik ++Aniela i Władysław Bochnak i wszyscy zmarli z rodziny Monday - July 6 - poniedziałek Bł. Marii Teresy Ledochówskiej - Bl. Maria Teresa Ledochówska 6:30 pm-pl - Za parafian i dobrodziejów Tuesday - July 7 - wtorek 8:00 am-en - Marilyn Carroll: In thanksgiving for graces received 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament / Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. Wednesday - July 8 - środa św. Jana z Dukli - St. John of Dukla 6:30 pm-pl ++Jan i Maria Jazowski Thursday - July 9 - czwartek 8:00 am-en +Stanley Sier Friday - July 10 - piątek St. Benedict - św. Benedykt 6:30 pm-pl +Aniela Zielińska Saturday - July 11 - sobota 8:00 am-en +Andrew Bizub, Sr. (req. by J. Koziel Family) 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 15 TH SUNDAY ORDINARY TIME 15. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - July 11, 2015 4:00 pm-en +Gonzalo Roa Sunday - July 12, 2015 7:30 am-pl +Maria Kasprzak (8. roczn. śmierci) 9:00 am-en - For the living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society - Health & blessings for Mr. & Mrs. Ted Kash & family +Anthony W. Klimala +Rev. Marion Soprych +Sophie Pasternak (birthday remembrance) +Leona Pierzga (req. by D. & L. Gruzlewski) +Bogdan Felczak ++Henryk & Stefania Felczak 11:00 am-pl - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Anny i Krzysztofa z okazji roczn. ślubu +Wojciech Naglak (3. roczn. śmierci) +Jan Klimek +Magdalena Bryja (roczn. śmierci) +Zdzisław Wypych Church Etiquette Dress appropriately! Immodest attire is to be avoided. Remember that this is God s house. You re not at a night club, gym or at the beach. Arrive a few minutes early. Observe silence. Before entering a pew, genuflect in reverence to the Blessed Sacrament. Turn off cell phones and electronic devices. Do not chew gum in church or during Mass! Did you fast one hour before receiving the Holy Eucharist? Are you in a state of grace? Don t forget to bow as a sign of reverence before receiving our Lord in Communion. Don t forget to say Amen when receiving the Holy Eucharist. Take a few moments after receiving the Holy Eucharist to express your gratitude in private prayer. What are you saying to God if you leave church as soon as you receive Him in the Holy Eucharist? Stay until the priest exits the church. What s the rush?

July 5, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza Odpowiedzialność W akcie pokuty na początku Mszy świętej mówimy: Moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina i bijemy się w piersi, potwierdzając tym symbolicznym gestem przyznanie się do popełnionego zła. Kapłan tę postawę skruchy w naszym imieniu potwierdza słowami prośby: Niech się zmiłuje nad nami Bóg wszechmogący..., i zaraz potem następują wspólne wezwania: Panie, zmiłuj się nad nami! Zapewne często robimy to rutynowo, nie wnikając w głęboki sens tych słów i gestów. A jest to stanięcie w prawdzie przed sobą samym i przed Bogiem. Tak, jestem słaby, upadam, grzeszę. Są być może jakieś okoliczności łagodzące, które upadek ułatwiły, ale ostatecznie to ja ponoszę odpowiedzialność za moje czyny. To ja dokonałem złego wyboru, podjąłem złą decyzję, źle wykorzystałem dar wolnej woli - i teraz tego żałuję. Gdybym mógł cofnąć czas, postąpiłbym inaczej - ale czas biegnie tylko w jednym kierunku. Dlatego pozostaje prosić Boga, Kościół i ludzi o przebaczenie. Jakie to cudowne, że możemy go ze strony Boga nieustannie doświadczać - najpełniej w sakramencie pojednania, w spowiedzi św. Potrzeba pokory, by przy powtarzających się grzechach ciągle przyjmować przebaczenie i daną szansę rozpoczęcia wszystkiego od nowa, z czystym kontem. Ile razy Bóg może mi tak wszystko darować? Siedem razy? Siedemdziesiąt siedem razy? Odpowiedź brzmi: zawsze, ilekroć tylko mój żal jest szczery i rzeczywiście wyrzekam się zła oraz podejmuję wysiłek poprawy. Problem współczesnego człowieka leży gdzie indziej: to unikanie odpowiedzialności, szukanie taniego wytłumaczenia, wskazywanie na innych, którzy robią to samo, bagatelizowanie i relatywizowanie zła, a w konsekwencji zacieranie granicy między dobrem i złem. Jestem wolny, robię to, co chcę, co mi się podoba, to moja prywatna sprawa. Uczono nas od dziecka - w kontekście naszej wiary w Boga - że On wszystko widzi, że przed Nim nic się nie ukryje, że trzeba będzie z wszystkiego zdać sprawę. Przyjdzie ten czas, że Bóg zapyta: Gdzie jest brat twój, Abel? Nie pomoże kłamliwe udawanie niewinnego: Nie wiem. Czy jestem stróżem brata mego? (Rdz 4,9). Bóg zna prawdę. Niczego przed Nim nie utaimy. Chrystus ostrzega: Nie ma bowiem nic ukrytego, co by nie wyszło na jaw, ani nic tajemnego, co by się nie stało wiadome. Dlatego wszystko, co powiedzieliście w mroku, w świetle będzie słyszane, a coście w izbie szeptali do ucha, głosić będą na dachach. (Łk 12,2-3) Zło w nas samych i w świecie nie może nas przygnębiać, odbierać ufność w ostateczne zwycięstwo dobra. Ale przejmować się złem trzeba - by się go wystrzegać, od niego uwolnić, z nim walczyć - najlepiej przez czynione dobro. Dlatego tak kluczowe znaczenie w życiu duchowym ma oczyszczające przyznanie się: Moja wina - i zaraz dodana prośba: Panie, zmiłuj się! Znamy odpowiedź Jezusa: Ja ciebie nie potępiam. Idź, a od tej chwili już nie grzesz! (J 8,11). ks. Tomasz Pastor s reflec ons Responsibility In the Peniten al Act at the beginning of Mass we say: through my fault, through my fault, through my most grievous fault and we strike our breast acknowledging with this symbolic gesture admi ance to commi ng evil. In this a tude of penitence, the priest on our behalf confirms with the words asking: "May almighty God have mercy on us...", and immediately a erwards follow the communal invoca- ons: "Lord, have mercy on us! Surely, we o en just do this rou nely, not looking into the deeper meaning of these words and gestures. And this is standing in truth before oneself and before God. Yes, I am weak, I fall, I sin. There are perhaps some extenua ng circumstances that facilitated the fall, but ul mately I carry the responsibility for my ac ons. It was I who made the wrong choice, I made a bad decision, I poorly used the gi of free will - and now I regret it. If I could turn back me, I would do it differently - but me moves in only one direc on. Therefore, this is why I remain to ask God, the Church and people for forgiveness. How wonderful it is, that we can from a Divine side con nually experience - most fully in the sacrament of reconcilia on, in confession. Humility is needed, to constantly receive forgiveness for repeated sins and to be given a chance to start all over again with a clean slate. How many mes can God can forgive me for everything? Seven mes? Seventy-seven mes? The answer sounds like this: always, as long as my regret is sincere and I genuinely renounce evil, and I make an effort to improve. The problem with modern man lies elsewhere: it is avoiding responsibility, looking for a cheap excuse, poin ng to others who do the same, minimalizing and rela vizing evil, and consequently blurring the boundary between good and evil. "I'm free, I do what I want, what I like, it's my private affair". Since childhood, we were taught - in the context of our faith in God - that He sees everything, that from Him nothing can be hidden, that an account will have to be given for everything. There will come the me that God will ask: "Where is your brother Abel?" It will not help to lie, pretending to be innocent: "I do not know. Am I my brother's keeper?" (Gen 4: 9). God knows the truth. We can hide nothing from Him. Christ warns: There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known. Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed on the housetops. (Lk 12: 2-3) The evil in ourselves and in the world cannot oppress us, or claim trust in the ul mate victory of good. But we should worry about evil - in order to be aware of it, to free ourselves from it, to ba le with it the best way is to perform good deeds. Therefore, such a key meaning in spiritual life has the cleansing admission: It is my fault - and immediately followed by the request: Lord, have mercy! We know Jesus' reply: "I do not condemn you. Go, and from now on do not sin again." (Jn 8:11) Fr. Tomasz

Page 4 F ive Holy Martyrs Parish July 5, 2015 Vets of Post #500 & scouts of Pack #3465 & Troop #465 saluting as the flag was being raised Retired Ald. James Balcer Scouts standing as honor guard during Col. John Buckley s speech Members of the Catholic War Veterans Post #500 with cub scouts of Pack#3465 & boy scouts of Troop #465 PJPII student & boy scout Joseph Mercado with Col. John Buckley & PJPII student Tina Barrera Members of the Catholic War Veterans Post #500 with cub scouts of Pack#3465 & boy scouts of Troop #465 Attendees gathered in the Bishop Abramowicz Hall to listen to the essays & enjoy refreshments once the wind & rain picked up Col. John Buckley, Larry Kulik & Retired Ald. James Balcer Catholic War Veterans Post #500 observe Memorial Day at Five Holy Martyrs The C.W.V. Post #500 would like to thank everyone who organized and/or participated in the Mass and Ceremony on Memorial Day, May 25, to pay special tribute to the men from the Brighton Park neighborhood who died while serving in World War II, the Korean War or in Vietnam. Special thanks to Fr. Tomasz, for celebrating the Mass; to our guest of honor, retired Alderman James Balcer for his inspiring words; to Post #500 Commander Col. John Buckley for his introduction and sharing of his experience in the service, to PJPII School students Tina Barrera and Joseph Mercado for reading their well written essays entitled What America Means To Me, and to the F.H.M. scouts of Pack #3465 and Troop #465 for serving as honor guards. Despite the wind and rain, the observance was well attended - so, many thanks to all who came! CATHOLIC WAR VETERANS POST #500 established at Five Holy Martyrs Parish in 1948 LOOKING FOR NEW MEMBERS from all previous conflicts including Vietnam, Gulf War, Iraq & Afghanistan Monthly meetings - Membership benefits We foster education for the children about American liberty & Constitutional freedom. HELP US GROW & SUPPORT OUR TROOPS! Call Larry Kulik at 773-927-9747 Five Holy Martyrs 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

July 5, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 2 nd Collection this Weekend: Energy Fund The second collection taken up in our parish this weekend is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Thank you for your generosity. The June Energy Fund totaled $953.10 Living Rosary Circle Holy Father s Prayer Intentions for July Beginning this Sunday, members of the Living Rosary Circle will begin to pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of July: Universal: That political responsibility may be lived at all levels as a high form of charity. Evangelization: That, amid social inequalities, Latin American Christians may bear witness to love for the poor and contribute to a more fraternal society. Liturgical Ministry Saturday, July 11, 2015 4:00 pm L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz EMHE: W. Galka & E. Galka Sunday, July 12, 2015 9:00 am L&C: C. Niedos & C. Galka EMHE: R. Jevorutsky & L. Crouchelli L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist Pope John Paul II Catholic School News Registration is now in progress at Pope John Paul II Catholic School for the 2015-16 school year. If you have ever wondered about Catholic education for your child, please call 773-523-6161 or visit our website at www.pjpiischool.com to read about the many benefits. We offer sacramental preparation, before and after school care, and financial aid. Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Remember, He is always available for you; when are you available for Him? Pamiętajcie, że Bóg jest zawsze dostepny dla Was; a kiedy Wy jesteście dostepni dla Boga? Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00 Weekly offertory Tygodniowa kolekta 6/27-28/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 pm 30 $440.89 7:30 am 25 $312.00 9:00 am 30 $549.00 11:00 am 49 $620.00 Mailed In 13 $137.00 TOTAL 147 $2,058.89 2 nd collection - Peter s Pence / 2. kolekta - Świętopietrze - $942.66 Vigil lights / świece - $296.15 Other donations (parking, misc. collection envelopes, baptisms, etc.) / Inne donacje (parking, koperty z różnych kolekt, chrzty św., itd.) - $287.00 AMDG donations / donacje -$575.00 For the needy / Dla potrzebujących - $11.63 TOTAL - $4,171.33 Senior Citizens Club Trip To Horseshoe Casino The Senior Citizens Club invites everyone 21 and older to come along to Horseshoe Casino in Hammond, on Tuesday, July 14, 2015. Those interested in going are asked to meet in the parish parking lot at 9:45 am. The shuttle bus will leave at 10:00 am and will return at approximately 4:00 pm. The cost for the shuttle bus is just $1. In order for the shuttle bus to come, a minimum of 25 people must commit to go on the trip. Please RSVP by calling the Parish Office at 773-254-3636. Month of June Total Collected through the Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $79.02 PJP II Altar Renovation Fund as of 6/30/2015 total amount collected: total amount paid out: $124,810.39 $109,195.16

Page 6 Five Holy Martyrs Parish July 5, 2015 2. kolekta dzisiaj: Na pokrycie kosztów energii Druga kolekta zbierana dzisiaj będzie na pokrycie kosztów elektryczności i gazu używanych w budynkach parafialnych. Bóg zapłać za Waszą hojność! Kolekta ta zebrana w czerwcu wyniosła $953.10. Kółko Żywego Różańca Świętego Członkowie Żywego Różańca Świętego bedą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego w lipcu: Intencja ogólna: Aby odpowiedzialność polityczna była przeżywana na wszystkich poziomach jako wzniosła forma miłosierdzia. Intencja misyjna: Aby chrześcijanie w Ameryce Łacińskiej w obliczu nierówności społecznych mogli dawać świadectwo miłości do ubogich i wnosić swój wkład, by społeczeństwo stawało się bardziej braterskie. Wspomnienie bł. Marii Teresy Ledóchowskiej Bł. Maria Teresa Ledóchowska żyła w latach 1863-1922. Urodziła się w głęboko religijnej i bardzo zamożnej rodzinie Ledóchowskich w Loosdorf (Austria). Jej rodzice, hrabia Antoni i matka Józefina, od początku troszczyli się o staranne wychowanie córki. Maria Teresa była dziewczyną poważną i trochę zamkniętą w sobie. W latach nauki szkolnej wykazywała się fenomenalną pamięcią i szczególnym talentem w dziedzinie literatury, muzyki i malarstwa. Osiągała olbrzymie sukcesy w nauce szkolnej i wydawało się, że stoi przed nią olbrzymia kariera. Przełomowym momentem w jej patrzeniu na świat i życie był rok 1885. Maria Teresa zachorowała wtedy na ospę. Choroba zostawiła trwałe ślady na jej ciele, zwłaszcza na twarzy, co poważnie zniszczyło jej wyjątkową urodę. Po wpływem tych doświadczeń zaczęła odkrywać świat wewnętrznych wartości i coraz częściej zaczęła swoje myśli kierować w stronę Boga. Po dojściu do zdrowia została damą dworu u księżnej Alicji w Salzburgu. Życie dworskie przestało ją jednak interesować i szybko je opuściła. Swoje serce zwróciła w stronę ubogich, zwłaszcza w stronę murzyńskich niewolników z Afryki. Postanowiła pracować dla misji, dla ratowania opuszczonych przez wszystkich czarnych braci. Przez 3 lata pracuje sama w małej izdebce u Sióstr Szarytek. Zakłada Stowarzyszenie Misyjne Sodalicji św. Piotra Klawera. Statuty stowarzyszenia zatwierdził papież Leon XIII. Maria Teresa pisze artykuły o misjach, koresponduje z misjonarzami i zbiera ofiary na ich utrzymanie. Zakłada pierwszą drukarnię, w której drukowane są książki w językach afrykańskich. Umiera 6 lipca 1922 r. po przebyciu gruźlicy. Znana jest jako Matka Afrykańczyków Jedno z jej ulubionych stwierdzeń brzmi następująco: Najbardziej Boską rzeczą jest praca na rzecz zbawienia ludzi, na odpoczynek będzie czas w wieczności. Wspomnienie św. Jana z Dukli, prezbitera. Jan urodził się w roku 1414. Wstąpił do Zakonu Franciszkanów Konwentualnych. Przeniósł się potem do Bernardynów. Pracował we Lwowie jako gorliwy spowiednik i kaznodzieja. Tam też zmarł 29 września 1484 r. Został kanonizowany przez Jana Pawła II w Krośnie 10 czerwca 1997 r. Święto św. Benedykta, opata, patrona Europy. Św. Benedykt urodził się ok. 480 roku w Nursji. Podczas studiów w Rzymie odkrył swoje powołanie do życia samotnego. Przerwał studia i wyjechał do Subiaco, gdzie, mieszkając w grocie, prowadził życie pustelnicze. Świętość Benedykta zachwyciła zakonników z pobliskiego klasztoru więc poprosili go, aby został ich opatem. Wkrótce jednak ci sami mnisi nie wytrzymali wymagań swojego opata i wydalili go z klasztoru. Benedykt wrócił do swojej groty w Subiaco. Szybko dołączyli do niego jego uczniowie i powstała fundacja nowego zakonu. Na wzgórzu Monte Cassino Benedykt założył nowy klasztor. Pisał jednocześnie swoją słynną Regułę. Najbardziej znanym hasłem z tej reguły jest wezwanie do modlitwy i pracy ora et labora. Pod koniec życia miał szczególną wizję. Św. Grzegorz tak ją opisuje: Ujrzał światło, które rozlewając się z góry przepłoszyło nocne mroki i takim blaskiem jaśniało, że dzień zbladł przy nim, choć ono lśniło wśród ciemności. A gdy na nie patrzył, wydarzyło się coś bardzo dziwnego: jak sam później opowiadał, cały ukazał się jego oczom skupiony w jednym promieniu słońca. Benedykt zmarł najprawdopodobniej w 543 r. Miał szczególną śmierć. Przyjął najpierw Komunię św., a potem, podtrzymywany przez braci, umierał na stojąco, odmawiając psalmy. Może z powodu tak świątobliwej śmierci Benedykt dla wielu jest szczególnym orędownikiem modlitwy o dobrą śmierć. Podczas Soboru Watykańskiego II Papież Paweł VI ogłosił go patronem Europy. Imię Świętego przyjął obecny Papież Benedykt XVI. Peregrynacja rodzinna obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej Na ołtarzu bocznym - po lewej stronie - leży lista, na którą można się zapisać na wybrany termin - od niedzieli do niedzieli. Załączone są broszurki z propozycjami modlitw na cały tydzień. Lista nie musi być zapisana kolejno - można wybrać dowolny pasujący tydzień w nadchodzących miesiącach. Może się zdarzyć, że obraz pozostanie przez jakiś czas w kościele. Zapraszamy do zapisywanie się przyjąć Matkę Bożą do swojej rodzinny! Maryjo, Królowo Ewangelizacji, naucz nas postępować zawsze zgodnie z sumieniem, oświeconym darami Ducha Świętego! Amen.

July 5, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Bernadine Baglarz, Anna Barashas, Esme Bell, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Arlene Matayka, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, William Niesman, Julia Poloway, Marta Przeszłowska, Patrick Reynolds, Helen Rossett, Ludwika Rusin, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Steve Waitekus, Stan Wajda, Dorothy Wiercioch, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.