Twentieth Sunday in Ordinary Time



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Lekcja 1 Przedstawianie się

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Zestawienie czasów angielskich

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

POLISH CULTURAL FOUNDATION

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

RECREATION ZONE Fall-Winter

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

ZESTAW ZADAŃ MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU MINI OLIMPIADA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS 3 SZKÓŁ PODSTAWOWYCH MIASTA LUBLIN ROK SZKOLNY 2015/2016

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Czas: 90min. Strona 1 z 6. Click On Starters

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Angielski. Rozmówki w podróży

1. PODSTAWOWE ZWROTY I WYRAŻENIA

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Hello Cheeky rozkład materiału

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

Angielski Biznes Ciekawie

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

JĘZYK ANGIELSKI. Imię:. Nazwisko: EGZAMIN KLASYFIKACYJNY PRÓBNY KLASA I LICEUM

II.Zadaj pytania z czasownikiem to be i udziel krótkiej odpowiedzi według wzoru: Peter is English.--- Is Peter English? Yes, he is / No, he isn t

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Lubomierz, Polska

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Błędów popełnianych przez Polaków w języku angielskim

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

Transkrypt:

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev. Mariusz Manka Associate Pastor Ex. 36 Rev. James Heyd Resident - Ext. 31 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Hoffmann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40 Mrs. Dorota Archacki REP Secretary Ex. 38 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zofia Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist 872-305-9792 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0 Rectory Office: 5843 W. Strong St. 773-545-8581 Fax 773-545-0227 E-mail stcrectory@gmail.com Parish Website www.stconstance.org School Office: 5841 W. Strong St. 773-283-2311 Fax 773-283-3515 E-mail stconstance@hotmail.com School Website www.stconstanceschool.org R E P Office: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40 Handzel Center: 5864 W. Ainslie St. Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St. Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe: 5841 W. Strong St. 773-283-3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N. Menard St. 773-481-1831 Chicago, Illinois 60630 BULLETIN SUBMISSION: bulletin.stconstance@yahoo.com

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla 2 August 16, 2015 / 16 sierpnia Monday, August 17 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol + Helena Kijowska Tuesday, August 18 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 7:15pm Pol Intencje Specjalne Wednesday, August 19 Saint John Eudes, Priest 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol + Za Dusze w czyścu cierpiące Thursday, August 20 Saint Bernard, Abbot and Doctor of the Church 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol Dziękczynna za otrzymane łaski Friday, August 21 Saint Pius X, Pope 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol Magdalena i Andrew Saturday, August 22 The Queenship of the Blessed Virgin Mary 8:00am Eng Parishioners 8:30am Pol + Władysława Kołota 51 rocznica 4:30pm Eng Tom & MaryAnn Pacer 50 th Wedding Anniversary + Danuta Pluta + Esther Gryzwa + Danny Pietrusiewicz + Alice Antonik Werner Sunday, August 23 7:30am Eng Twenty-First Sunday in Ordinary Time Paolo Rivera Birthday 9:00am Pol + Elżbieta Marciniak + Mieczysław Pacuszka + Teresa Zając + Emilia Prawica + Anna Kosińska + Jan Niewiarowski + Zofia Bryła + Roman Podgórski + Janina Maśnica + Edward Kosman + Józef Kogut + Stefan i Julian Barabasz + Hipolit i Helen Adamski + Bronisława i Władysław Fela + Mirosław Antosz + Lisa Brada + Tim Di Gordz + Piotr Potok + Rozalia i Władysław Burzec + Maria Trojniak + Jan Topor + Tadeusz Kogut + Franciszek Kusek + Edmund Rogoziński + Józef Badzioch + Janina Jesionka + Józef Kramarz + Ludwik Ruszel + Bożena Jagielska 2-ga rocznica + Jadwiga i Marian Grot + Zenon Ciborowski + Stanisława Król + Bronisław Pęksa + Zdzisław Mirek Bernadeta i Kazimierz Król z rodziną - dziękczynna 10:30am Eng + Danuta Pluta 12:00pm Eng + Stanisław i Józefa Piaskowski 1:30pm Pol + Ryszard Smoliński + Tadeusz Drewniak + Leopold Majka + Antoni Tomasik + Marek Szomko + Jan Przybyło + Bożena Jagielski 2-ga rocznica + Ludwika Rybczyk 1-sza rocznica 7:00pm Pol + Janina Maśnica + David Król LITURGIES CELEBRATIONS: Weekday Masses: Monday - Saturday: 8:00am (Eng) Monday, Wednesday - Saturday: 8:30am (Pol) - Tuesday: 7:15pm (Pol) Weekend Masses: Saturday: 4:30pm (Eng) Sunday: 7:30am (Eng), 9:00am (Pol), 10:30am Eng), 12:00pm (Eng), 1:30pm (Pol), and 7:00pm (Pol) RECONCILIATION: Saturdays from 3:15pm to 4:15pm

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla 3 August 16, 2015 / 16 sierpnia We are grateful to all who give regularly of their treasure, me and talent. May God bless you! Wyrażamy wdzięczność wszystkim, którzy regularnie poświęcaja swój czas i angażują swoje talenty. Bóg zapłać! Fiscal Year 2015 (July 1,2015 June 30, 2016) Rok fiskalny 2015 (od 1 lipca 2015 do 30 czerwca 2016) Minimum weekly collec on required $ 10,250 Minimum tygodniowego wymaganego dochodu Weekend Collec on August 9, 2015 Kolekta niedzielna 9 sierpnia 2015r. 4:30pm $ 1,644.00 7:30am $ 619.00 9:00am $ 2,251.00 10:30am $ 1,283.00 TOTAL: $ 9,291.25 Parish Maintenance $498.00 Adopt A Student $110.00 Monday, August 17 No ac vi es Tuesday, August 18 Eucharis c Adora on Mee ng w/fr. Nick Monco, OP Wednesday, August 19 English Prayer Group Thursday, August 20 Polish Rosary Friday, August 21 Ice Cream Social Borowczyk Hall Saturday, August 22 Second Collec on: Church in Poland Sunday, August 23 Second Collec on: Church in Poland 12:00pm $ 806.00 1:30pm $ 1,891.25 7:00pm $ 764.00 Other: $ 33.00 PRAY FOR OUR SICK Lucille Antonik Ewa Auguscik Eugeniusz Barabasz Richard Baranski Jr. Maria Blas Lore a Beil Roderick Biedron Henry Bira Jean Blaszynski George Brindise Rosemary Bux Perla Cabrara Margaret Chrusciel John Coldren Anthony Costa James Dahl Patricia Daniels Jan Dusza Laura Dwyer Stanislaw Dzierzanowski Irene Galassi Josephine Garoda Janina Gawel Alexandra Gillespie Patricia Gniech Hermina Gorczak Timmy Grobart Camille Gutowski Jozef Izak Jozef Jablonski Ted Janur Boleslaw Jaroszynski Sandra Katulka Peter Koniecko Wladyslawa Kozak Tadeusz Krasowski Teresa Kurk Elaine Liebucht Haley Link Joseph Locascio Michael Lupo Alen Milewski Gregory Minarczyk Helen Mi elbrun Josiah Nelson Hilda Nunes Amie Parisi Arlene Raszka Michael Richko Karen Rondano Margaret Schaefer Anna Seklecki Ann Senetra Helena Siekierska Josephine Sokol Bogdan Tokarski Helen Tokarski Stanley Wajda Zdzislaw Wasilewski Yolanda Weaver Kelsey Weeden Ola Wiesyk Julie Wrobel Cynthia Wurtz Józef Zegar Patricia N. Ziga Lillian Zukowski and all those in our Book of Inten ons OUR SYMPATHY AND PRAYERS: Wojciech Bajda EUCHARISTIC ADORATION All are invited to take advantage of this grace. Eucharis c Adora on every Tuesday begins with 8:00am Mass in the English language, 8:30am to 7:00pm adora on, at 2:30pm the Chaplet of Divine Mercy in English language, at 7:00pm bilingual closing prayers, and ends with 7:15pm Mass in Polish. Third: Grzegorz Kruk & Anna Zak Wladyslaw Sobonkiewicz & Barbara Sulewska

4 Dear Parishioners and Friends, Man needs joy and life, but do we believe Jesus, when He says His Blood and Flesh is our real feast? Jesus, as he spoke to a very moved Catherine of Sienna, said: I gave my blood in the house of the mys cal body of the Holy Church, I gave my love so that it could for fy the courage of those who want to be real knights in the ba le against their own sensuality and imperfect body, with the world and the devil. Inebriated with the blood they won't give up, courageously figh ng even un l death, they will force all enemies to run. This is what I call the headquarters of my church! In the parable about the Good Samaritan, the inn where he laid to rest a a red lifeless man, is called, from Greek a PANDOCHEION or a place where everyone is welcome. We should run to the temple like we are running to a restaurant! We should not live thoughtlessly, foolishly missing out on the opportunity for salva on, because decei ully and violently sin creeps into our life. Paul encourages us to take a thorough of look at our daily choices, because on the table of me, the wisdom of God and the stupidity of sin set out their goods: Blood and wine, the Body of the Son of God and the body of impuri es. Paul points his finger to drunkenness as a source of promiscuity. He also strongly urges us to fill ourselves with the Holy Spirit, who fills the human heart with the Eucharist. Without this diet we are not able to refrain from moral degenera- on. We should therefore be anxious to acquire this Blood for our own use more than we are anxious to acquire medicine during mes of disease, and we should come to the Lord's Table every day faster than we would come to the bank if it announced it is handing out free money. Therefore, our parish picnic, on August 23, in Bunker Hill, will begin with a Mass at 11: 00 o'clock in the morning. We cordially invite you all to join us! A er Mass, we will enjoy delicious food: potato pancakes, dumplings, fried trout, kebabs, sausages,pea soup and other delicacies. We will also offer various beverages, ice cream, frozen yogurt, waffles, popcorn, donuts, currant bread, pretzels and more. Adults will enjoy music from DJ "Sonet", Andrzej Gancarczyk, and Lulu and Lolo the clowns and guest characters from Disney will entertain the children. Bring your cameras and take a lots of pictures! We will also play a volleyball match for the Cup of Kazimierz Kozlowski, our Kolbe School President, and soccer matches organized by Father Mariusz Manka. Children will also enjoy train rides, military vehicles, and a bouncy house. Sister Kinga Hoffmann and Mrs. Kelly Mikrut are preparing other fun games as well. Hope to see you there! God bless! Drodzy Parafianie i Przyjaciele, Człowiek potrzebuje życia i radości, ale czy wierzymy Jezusowi, że Jego Krew i Ciało mogą być prawdziwą ucztą? Jezus, przemawiając do wzruszonej Katarzyny Sieneńskiej, wyznał: Krew tę złożyłem w gospodzie mistycznego ciała, świętego Kościoła, mej miłości, aby krzepiła odwagę tych, co chcą być prawdziwymi rycerzami w tej walce z własną zmysłowością i z ułomnym ciałem, ze światem i diabłem. Upojeni krwią nie poddają się nigdy, walczą dzielnie aż do śmierci i tak zmuszają do ucieczki wszystkich swych wrogów. Gospoda Kościoła! W przypowieści o miłosiernym Samarytaninie gospoda, w której Samarytanin złożył półżywego człowieka, nazywa się z grecka PANDOCHEJON czyli miejsce, do którego wszyscy mogą przychodzić. Do świątyni powinno się pędzić jak do restauracji! Nie można żyć bezmyślnie, niemądrze przeoczając okazję do zbawienia, bo podstępnie i gwałtem wślizguje się w nasze pragnienia grzech. Paweł namawia do dokładnego przyglądania się swoim codziennym wyborom, bo na stole czasu mądrość Boga i głupota grzechu wystawiają swe poczęstunki: Krew i wino, Ciało Syna Bożego i ciało nieczystości. Paweł wskazuje palcem pijaństwo jako źródło rozwiązłości. Usilnie też namawia do napełniania się Duchem Świętym, który upaja ludzkie serce w Eucharys i. Bez tego odżywiania się nie mamy szans powstrzymać się przed degeneracją moralną. Powinno nam więc zależeć na zdobyciu tej Krwi dla własnego życia bardziej niż na lekarstwie w dniach choroby i podążać do Stołu Pańskiego co dnia szybciej niż do banku, gdyby ogłoszono w nim rozdawanie pieniędzy. Dlatego też nasz parafialny piknik, 23-go sierpnia, w Bunker Hill, rozpoczniemy Mszą świętą o godz. 11:00-ej rano. Serdecznie wszystkich zapraszam! Po Mszy świętej zaprosimy wszystkich na smaczne jedzenie: ziemniaczane placki, pierogi, smażone pstrągi, szaszłyki, kiełbaski, kiszkę, zupę wojskową, golonkę i inne smakołyki. Będą różne napoje, lody, mrożone jogurty, gofry, prażona kukurydza, pączki, jagodzianki, precelki i inne delicje. Dorosłych będzie bawić DJ z zespołu Sonet, Pan Andrzej Gancarczyk. Dzieci będzie bawić klaun Lulu i Lolo oraz goście z Disney World, Myszka Miki i Myszka Mini. Będą również inne postacie z bajek. Zabierzcie ze sobą aparaty fotograficzne a zrobicie wiele ciekawych zdjęć. Będzie również mecz siatkówki o puchar Prezesa Polskiej Szkoły Pana Kazimierza Kozłowskiego i mecz pilki nożnej, który organizuje Ksiądz Mariusz Manka. Będzie ciuchcia i pojazdy wojskowe do jeżdżenia i domek do skakania dla dzieci. Siostra Kinga Hoffmann i Kelly Mikrut przygotowują inne ciekawe gry i zabawy. Do zobaczenia! Szczęść Boże!

5 A n elderly woman walked into the local country church. The friendly usher greeted her at the door and helped her up the flight of steps. "Where would you like to sit?" he asked politely. "The front row please." she answered. "You really don't want to do that", the usher said. "The pastor is really boring." "Do you happen to know who I am?" the woman inquired. "No." he said. "I'm the pastor's mother," she replied indignantly. "Do you know who I am?" he asked. "No." she said. "Good", he answered In an cipa on of the approaching 100-year anniversary of St. Constance Parish, you are invited to purchase from the "Tree of Life" a leaf on which you can place the names of your loved ones: parents, siblings, rela ves, friends, parishioners, priests, nuns, etc. Both the living and the dead can be named, so that their memory will last forever. You can have your own name on a leaf or choose to name your family. Proceeds from this project will be used for repairs of the church parking area and parish buildings. There are both large and small leaves on the "Tree of Life". For the engraving and moun ng of each small leaf, the dona on is $250.00, while for each large leaf it is $400.00. The number of leaves is limited and there may not be enough for everyone. Please visit the rectory office to complete all necessary transac ons.

6 THE ANNUAL COLLECTION FOR THE CATHOLIC LEAGUE FOR RELIGIOUS ASSISTANCE TO POLAND September 23 Praise be to Jesus Christ! Now and forever! Since its crea on in 1943, the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia has been helping the Church in Poland. In addi on to that commitment, the League is reaching out to the Polish-American communi es across the U.S. where Polonia is present. The League s mission proclaims: Keeping in mind the future of our Polish-American heritage, we cul vate the gi of unity with the Roman Catholic Church of Poland and we promote a transformed Polonia informed, united, involved, and ac ve. Bishop Andrew Wypych, the Na onal Execu ve Director, encourages you to join the many generous people who support the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia during the annual campaign. The collec on takes place on a weekend close to August 26, the feast day of Our Lady of Czestochowa, the patroness of the League. We ask for the intercession of Our Lady of Czestochowa and our beloved St. John Paul the Great. May the late Holy Father, Son of Poland, bless the work that is done and beseech Our Lord to bless all who support the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia. PARISH TRANSFORMATION NEWS Our Faith for All Seasons Adult Ed/Faith Forma on program con nues at 7:00 PM on Tuesday 8/18/2015 in Borowczyk Hall when Fr. Nick Monco OP speaks to us on how to reach out to friends and family members who have le the church. Fr. Nick was born and raised in Chicago. A er studying philosophy and economics at Claremont McKenna College in California, he joined the Dominicans (Order of Preachers). A er further prepara on at the Aquinas Ins tute of Theology in St. Louis, he was ordained to the priesthood in 2013. Fr. Nick currently serves as a theology teacher at Fenwick High School in Oak Park, Illinois. He enjoys good books, good movies, and good food but not exercising (though he does that anyway). Please mark your calendars and plan on joining us. If you have any ques ons, please call John Reynolds at 773/775-1757. PILGRIMAGE TO THE HOLY LAND EXPERIENCE IN FLORIDA December 7-11 Fr. Thaddeus Dzieszko extends his invita on to join him on the air and bus pilgrimage to the Holy Land Experience in Orlando, Florida. The Holy Land Experience brings together the sights and sounds of the world of the Bible in a unique and interac ve way unlike anywhere else. It is a living, biblical museum that takes you 7000 miles away and 2000 years back in me. The i nerary is very rich and fascina ng. We will see a total of nine religious and Christmas shows. In addi on, we will visit Walt Disney Epcot Center, the residence of Harry P. Leu, Gaylord Palms Resort and the most beau ful Tiffany collec on at the Morse Museum in Orlando. Everything will already be surrounded by Christmas se ngs. The trip will take place from December 7th to December 11th. Please call our parish office to make your reserva on. There are a limited number of seats. The full Pilgrimage program is available at the parish office and in the sacristy. For more info. call 773-545-8581 ex. 0. A TRIP TO THE BALLET FOLKLORICO PERFORMANCE September 27 Fr. Ted Dzieszko extends an invita on to a end the beau ful performance of Ballet Folklorico de Mexico de Amalia Hernandez from Mexico. This group is considered the cultural representa ve of Mexico to the world. This ballet troupe offers a lively performance that is full of movement, rhythm, and technical perfec on. We will leave from the Bank of America Bank at 1:15PM on a comfortable bus to the Auditorium Theatre in downtown Chicago on Sunday, September 27 and will return about 7:00PM. Please call our rectory office to make your reserva ons. The cost is $70 per person and covers the bus, the cket for the performance and a snack on the bus.

7 RITE OF CHRISTIAN INITIATION FOR ADULTS Are you interested in becoming Catholic? Are you Catholic but would like to learn more about your faith? Are you a bap zed Catholic but never received the Sacrament of Reconcilia on, Eucharist or Confirma on? If you answered Yes to any of these ques ons or know of family member or friend who fall into any of these categories, call Connie Schiltz at 773-545-8581 ex. 0 for more informa on regarding our R.C.I. A. Program. Classes begin in September and meet weekly through Easter season. Invita on to Chicago Pallium Celebra on All are invited to join Archbishop Blase J. Cupich for the Chicago Pallium Celebra on on Sunday, August 23, at 2:15 p.m., at Holy Name Cathedral, State and Superior Streets in Chicago. On this day, Archbishop Carlo Maria Viganò, Apostolic Nuncio to the United States, will invest Archbishop Cupich with the pallium that was blessed by Pope Francis at the Va can on Monday, June 29. Archbishop Cupich will greet the faithful in the Cathedral following the Mass un l 4:30 p.m. All are invited and no ckets are required. Join Us As We Bike-Hike to Save Babies! The Women s Centers of Greater Chicagoland will hold their annual Bike-Hike on Saturday, September 12th at two loca- ons: Caldwell Woods at Devon and Milwaukee in Chicago and Yankee Woods at 167 th and Central in Oak Forest. Each route follows paved bike trails for 5K (3 miles). Par cipants who welcome a challenge can choose their distance, up to 30 miles round trip on either trail. Check-in opens at 8:00 a.m. The event runs from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and includes a T-shirt, picnic lunch and refreshments for a minimum pledge of $35 for adults; $10 for students under 18. A perfect Pro-Life event for grammar school, high school, home school and church youth groups the two youth groups who raise the most money in pledges will win a free PIZZA PARTY! Register now by visi ng www.womens-center.org. Follow the links to create your own webpage and raise funds through social media or download a copy of the flyer. You can also phone us at 773-794-1313 for informa on. Can t be there in person? Take a virtual bike-hike with us by registering and raising money. Every dollar raised helps save another baby from abor on and allows The Women s Centers to offer counseling and support to those moms who cri cally need assistance.

8

9 WOMAN S CLUB ST. CONSTANCE WOMAN S CLUB IS LOOKING FOR NEW MEMBERS! Members benefit in many different ways: Spiritual Enrichment Social Ac vi es and Lots of Fun Mee ng New Friends and Keeping in Touch with Old Friends Enjoying an Evening Away From the Daily Rou ne Exchanging Ideas With Others Providing Services for the Parish, the Community and the World Helping the Missions, Both in This Country and Around the World Sponsoring Parish Events Being an involved member of the St. Constance Community Mee ngs are held on the fourth Monday of each month at 7:00 p.m. Plan on joining us and bringing a friend. We hope to see you on September 28, 2015. If you have any ques ons, call Pat at 708-867-7401. SALE OF COMMEMORATIVE MUGS ON THE OCCASION OF THE POPE S VISIT IN THE UNITED STATES To commemorate the Pope s Francis visit in the United States we will sell beau ful coffee mugs a er Masses at the Borowczyk s Hall. The mugs are $8.00 each and feature Pope Francis and St. Peter Basilica. Limited quan ty. SCHOOL LOTTERY TICKETS This is your last chance to purchase school lo ery ckets. The drawing will be held this weekend a er the 10:30 Mass. Don t miss out on your 42 chances to win! Thank you to all who have purchased their cket and good luck over the next 42 weeks! ON KNOWLEDGE, WISDOM, FAITH copyright 2015 by John B. Reynolds (john@jrwrites.com) I ve never used one myself, but over the years, I ve seen several work colleagues add well-known inspira onal tag lines beneath their email signatures. Things like Quality is not an act, but a habit. Or In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure. Or Keep always green the tree in your heart, and shining, the sun in your soul (OK I just made that last one up). My current favorite-- Knowledge is knowing that a tomato is a fruit; wisdom is knowing to not put it in a fruit salad--is one I saw quite a while back but it comes to mind today as I consider the readings for this 20 th Sunday in Ordinary Time. And the reading in par cular that brings this to mind is the first reading, from Proverbs (which was wri en in part by Solomon, who most of us agree had a pre y good head on his shoulders): Wisdom has built her house, he begins, She has set up her seven columns; she has dressed her meat, mixed her wine; yes, she has spread her table. Is anybody hungry yet? I m hungry She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city: Let whoever is simple turn in here; To the one who lacks understanding, she says, Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed! Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding. Paul s Le er to the Ephesians also addresses wisdom, and it should give us all pause. Brothers and sisters, he says, watch carefully how you live, not as foolish persons but as wise, making the most of opportunity, because the days are evil. Therefore, do not con nue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord. Do you remember a couple of weeks ago when the crowd asked Jesus, What can we do to accomplish the works of God? Do you remember what Jesus said? He said: This is the work of God, that you believe in the one he sent. And this is where the lines between knowledge and wisdom and faith begin to blur. Knowledge and wisdom--conven onal wisdom, anyway-- can box us in. The crowds in Jesus day come to know that he performs mighty deeds. I d call that knowledge. They come to understand more deeply that he s a man of God. I d call that wisdom. A er feeding the five thousand, Jesus has them ea ng out of his hand, pre y much literally. But look what he does next. I am the living bread that came down from heaven, he says. Whoever eats this bread will live forever, and the bread that I will give is my flesh for the life of the world. Huh? This is too much for many in the crowd. And who can blame them? I mean, think of what Jesus is asking them to subscribe to. Knowledge and conven onal wisdom cannot help but balk at the Bread of Life discourse, but there comes a me when we have to throw such things out the window. And this, of course, is where faith comes in. It s good to have knowledge and wisdom. But faith can take us places that knowledge and wisdom cannot. Tomatoes in a fruit salad? That s just crazy talk. But maybe

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 10 Sponsored by ALL PARISH ORGANIZATIONS Co-Chairs: Mrs. Roberta Wachowicz & Mr. Casey Milewski The day includes bi-lingual Mass at 11:00am, music entertainment, fun games for children and plenty of delicious food. Please come and spend me with your family and friends Grove #4 is on the right as you enter from Harts Road. JUST FOR KIDS! We will have a special raffle and we need your help. Please bring new toys and games to the rectory so we could use them as prizes for the raffle. Sponsor pikniku: wszystkie organizacje parafialne W programie: Msza św. dwujęzyczna o godz. 11:00 Zabawy dla dzieci, wspaniała muzyka oraz smaczne polskie dania Dojazd do parku Bunker Hill: Park znajduje się na wysokości ulic Caldwell i Devon Wjeżdżając do parku od ulicy Harts (mapka powyżej) pole piknikowe znajduje się po prawej stronie (nr 4) DLA NASZYCH DZIECI! Organizujemy specjalną Loterię Fantową dla dzieci i zwracamy się z prośbą o pomoc. Prosimy o przynoszenie nowych gier i zabawek do biura parafialnego, które posłużą jako nagrody na loterię dla dzieci.

11 VOLLEYBALL TOURNAMENT The President of the Polish School, Mr. Kazimierz Kozlowski, is a keen sportsmen and has been a referee for many years for volleyball tournaments. This year he is sponsoring a trophy for the best volleyball team at the parish picnic. The volleyball games will take place at our Family Picnic on Sunday, August 23 at Bunker Hill Preserve, Grove #4 in Niles, IL. Form your volleyball team and contact Mr. Kozlowski regarding the tournament details. His number is 773-317-7968. SOCCER GAMES DURING THE FAMILY PICNIC Our new Associate Pastor, Fr. Mariusz Manka is a soccer enthusiast and loves to play the game. Fr. Mariusz is organizing a soccer game during our Family Parish Picnic. Anyone interested in joining the game is asked to either personally talk to Fr. Mariusz or call him at 773-544-8581 ex. 36 Misericordia Family Fest Sunday, September 13 A end the 35th Annual Misericordia Family Fest on Sunday, September 13, from 11 a.m. to 6 p.m., at the Misericordia Home, 6300 North Ridge Avenue in Chicago. The day will be filled with food, games and fun for the whole family. There will be a special appearance by the Million Dollar Quartet at 12 p.m. For more informa on and to purchase ckets, please call 773-273-2768, email tessag@misericordia.com or visit www.misericordia.org. TASTE OF POLONIA This Labor Day Weekend 9/04-9/07 Great food, Music and Kid s zone! Face pain ng, Balloons, Music, Lessons, Theatre Performances, Contests, and much more... Featuring great bands like: Tributosaurus American English, Hairbangers Ball, Modern Day Romeos De Mono. Tickets at h p://copernicuscenter.org/taste-of-polonia-fes val- 2015/ or at the door. Hello Young-at-Heart Here we go again!!! We have been invited to REFLECTIONS" a fes val of Lifelong learning at the Art Ins tute of Chicago. On Wednesday September 9, 2015 If you are interested please call the Art Ins tute (312) 857-6702 It is free to all Seniors 9:30-5:00. Our congratula ons to Ed and Jeanne LeClercq It their 67th year of marriage. Congratula ons again!! We have been informed a professional photographer will take a picture of our en re group for the 100th anniversary celebra on book. More informa on to follow at the September mee ng. I have discovered a wonderful experience on Sunday morning. Immediately following the shut-in Mass which is on at 9:30 on Channel 9. TURN your television to Channel 32 - you will see another wonderful Mass coming from Wisconsin. Following that Mass at 10:30 on the same channel is a wonderful speaker Rev. Father Cedric Pisegma CP. His homilies make you feel so good. So inspired. Check it out!! Hopefully in the future we can invite him to our parish. Have a great me at the Church picnic on Sunday, August 23, 2015. Correc on: We meant to say Josephine Moll is the mother of Marie Moll. Thankfully her daughter, Pat Gawron (Marie's Sister) called me and made the correc on. Emily Thibeau (Pat Gawron and Marie's sister) and her son Jimmy were members as well. Both Marie and Emily are with their mom in heaven. What are you doing September 27, 2015 at 4:00 pm? You are invited to St. Luke Church at 1500 West Belmont, Chicago, Ill "The Great Catholic Mass with the music of Johan Sebas an Bach. Call for reserva- ons 773-472-3383. The Director is Mark P. Bangert. Many thanks to Lucille Antonik and an anonymous donor for the enormous amount of new yarn. It will be used for WINGS who make beau ful dolls for children whose parents are incarcerated. We are so proud!! Our belated thanks to Grace and Joanne and Mary for their dona on of silverware. It is most appreciated. Keep prayers and cards coming for Berenice Drakert. Birthday wishes for August members. And to our super helper Chris ne Majka,( Ms '90'). Call if you need anything. Bernie

KOLEKTA NA LIGĘ KATOLICKĄ POMOCY RELIGIJNEJ POLSCE I POLONII 23 sierpnia Już od 1943 roku, założona przez duchowieństwo polonijne i świeckich, Liga Katolicka Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, niesie pomoc Kościołowi w Polsce, a także wychodzi naprzeciw katolickim, polskoamerykańskim rodzinom w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej, wszędzie tam gdzie Polonia jest obecna. Misja Ligi głosi: W trosce o przyszłość naszego polskoamerykańskiego dziedzictwa, pielęgnujemy święty dar jedności z Kościołem Rzymskokatolickim w Polsce i promujemy POLONIĘ PRZEOBRAŻONĄ: INFORMOWANĄ ZJEDNOCZONĄ ZAANGAŻOWANĄ AKTYWNĄ. Ksiądz biskup Andrzej P. Wypych, D.D., pełniący funkcję Krajowego DyrektoraWykonawczego Ligi Katolickiej, zachęca Was Bracia i Siostry w wierze, do włączenia się do grona hojnych ofiarodawców podczas corocznej składki na rzecz Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Jej termin wyznaczony jest w weekend najbliższy dacie 26 sierpnia (Uroczystość Matki Bożej Częstochowskiej, patronki Ligi). Prośmy o wstawiennictwo Matki Bożej Częstochowskiej i Świętego Papieża Jana Pawła Wielkiego. Niech nasz Święty Papież, Syn Polskiej Ziemi błogosławi pracę już wykonaną przez Ligę oraz wyprasza u Naszego Pana błogosławieństwo dla wszystkich dobroczyńców Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, którym serdecznie dziękujemy. Bóg zapłać! Wiecej informacji: www.catholicleaguepolonia.org Polska Szkoła im. św. Maksymiliana Marii Kolbe 5841 W. Strong St. Chicago, IL 60630 * Tel. (773) 283-3618 www. kolbeschool. org Zapisy oraz zakup książek na nowy rok szkolny 2015 / 2016 do Polskiej Szkoły im. św. Maksymiliana Marii Kolbe przy Parafii św. Konstancji odbędą się: w sobotę dnia 29 sierpnia 2015 roku od godz. 9:00 rano do 2:00 po południu w Sali Borowczyka pod adresem 5864 W. Ainslie St. Chicago, IL 60630 Zaznaczamy że w piątki zaczynamy zajęcia już od pierwszej klasy szkoły podstawowej. Dyrektor Szkoły Jolanta Kopiec oraz Zarząd Szkoły WYCIECZKA NA WYSTĘP FOLKLORYSTYCZNY Ksiądz Tadeusz Dzieszko zaprasza na najpiękniejszy występ folklorystyczny z Meksyku Ballet Folklorico de Mexico de Amalia Hernandez, wypełniony muzyką, śpiewem i tańcem do Auditorium Theatre w śródmieściu Chicago, w niedzielę 27-go września. Wyjedziemy wygodnym autokarem z parkingu Bank of Ameryka o godz. 1:15 po południu i wrócimy około godz. 7:00 wieczorem. Zainteresowani mogą robić rezerwacje w biurze parafialnym. Przejazd autokarem, wstęp do teatru na występ i przekąska w aurtokarze kosztuje tylko $70.00 od osoby. PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ NA FLORYDZIE Ks. Tadeusz Dzieszko, zaprasza na pielgrzymkowy wyjazd samolotowo-autokarowy do zbudowanej z ogromnym rozmachem repliki Ziemi Świętej na Florydzie, oraz innych ciekawych miejsc. Program jest wyjątkowo bogaty i interesujący. Zobaczymy aż 9 pokazów religijnych i świątecznych. Odwiedzimy ponadto Park Walta Dysneya "Epkot Center", posiadłość Harry P. Leu, "Gaylord Palms Resort", najpiękniejszą kolekcję Tiffaniego, centrum miasta Disneya, park figur wykonanych z lodu i wiele więcej. Wszystko już będzie w niezwykłej oprawie bożonarodzeniowej. Wyjazd nastąpi w dniach od 7-go do 11-go grudnia, liczba miejsc jest ograniczona. Zapisów należy dokonać w biurze na plebanii. Pełne programy wyjazdu są w zakrys i i w biurze na plebanii. Po więcej informacji prosimy dzwonić (773)545-8581 wew. 0

13 Walczymy o puchar Prezesa Polskiej Szkoły Prezes Polskiej Szkoły Pan Kazimierz Kozłowski jest zapalonym sportowcem i od wielu lat sędziuje mecze piłki siatkowej. W tym roku ufundował puchar i chce aby ten puchar zdobyła najlepsza drużyna siatkarska. Mecze siatkówki będą rozegrane podczas naszego parafialnego pikniku, w niedzielę 23-go sierpnia, w Bunker Hills w Niles, na poletku nr. 4. Drużyny sportowe mogą zgłaszać się do P. Kazimierza w sprawie szczegółów konkursu, dzwoniąc na nr. (773)317-7968 Mecz piłki nożnej z Księdzem Mariuszem Ks. Mariusz Manka, nasz wikariusz, jest zapalonym sportowcem i uwielbia grę w piłkę nożną. Ksiądz Mariusz organizuje mecz piłki nożnej podczas naszego parafialnego pikniku, w niedzielę, 23-go sierpnia, w Bunker Hills w Niles, lota nr. 4. Chętni do gry w piłkę nożną w Księdzem Mariuszem proszeni są o kontakt z nim osobisty lub telefoniczny (773)545-8581 wew. 36. Uradowana żona wraca do domu i chwali się mężowi: Wreszcie mam prawo jazdy! Teraz zwiedzimy cały świat! Na to mąż odpowiada: Ten, czy tamten? Pamiątki z okazji wizyty Papieża Franciszka w USA Dla upamiętnienia wizyty Papieża Franciszka w Ameryce, w sali parafialnej Księdza Borowczyka po Mszach świętych niedzielnych można nabyć piekne kubki z papieżem Franciszkiem i Bazyliką św. Piotra. Kubki są sprzedawane w cenie $8.00 za sztukę. Niestety mamy niewielką ilość tych kubków. TASTE OF POLONIA W Chicago, USA od 4 do 6 września trwał bedzie największy polski fes wal w USA "Taste of Polonia". Jego głównym zadaniem jest podtrzymanie naszego dziedzictwa kulturowego. Impreza trwa cztery dni, a odwiedza ją nawet 60 tysięcy osób. Fes wal odbedzie sie w Copernicus Center; adres: 5216 W Lawrence Ave,

14 TIME CELEBRANTS LECTORS AUXILIARY MINISTERS 4:30PM Father J. Heyd I. Duszynski A. Drozd 7:30AM Father T. Dzieszko S. Schiltz D. Chelminski 9:00AM Polish Father M. Manka S. Bania K.Kowal 10:30AM Father J. Heyd P. Pomykalski B. Kowalik 12:00PM Father J. Heyd R. Tagamolia D. Alvarez A. Sanders G. LaGioia J. Orist N. Schaefer N. Guagliardo D. Drozd B. Broecker B. Zagroba P. Kopsian C. Zagroba Siostry Misjonarki J. Mleczko L. Adamus A. Zamora J. Reynolds R Sendra Sr. Jus na J. D Anna A. Parisi Sr. Perpetua A. Parisi H. Baloun B. C. Manno M. Bednarewicz 1:30PM Polish Father M. Manka S. Witkowski B. Kolek Siostry Misjonarki K. Oleksy 7:00PM Polish Father M. Manka D. Strek A. Dublasiewicz Siostry Misjonarki M. Kazmierczak ST. CONSTANCE MISSION STATEMENT St. Constance Parish is a prayerful, caring, and welcoming Roman Catholic community. Originally founded in 1916 as an outreach church for Polish immigrants, it is now culturally diverse. We share a commitment to the stewardship of our talents, me and resources. Through the celebra on of the liturgy, sacraments, and our ministries, we bring the Father s love, Christ s peace, and the Holy Spirit s inspira on to one another. Our future lies with tradi on, vision and change. By embracing the Good News and our Catholic iden ty on our journey toward holiness, we seek to be a sign to the world of all that we believe. SACRAMENTAL LIFE Bap sms We celebrate Bap sms in the English language on the first and third Sundays and in the Polish language on the second and fourth Sundays of each month. Parents must par cipate in a Bap smal prepara on mee ng before a date can be scheduled. To register for a mee ng call the rectory secretary. Weddings The Archdiocese of Chicago requires arrangements for weddings be made four months in advance. We at St. Constance strongly recommend at least six months before the date of marriage. You will need to meet with our deacon / priest before any other arrangements are made. Call the rectory for an appointment. Sacrament of the Sick Call the Rectory to make arrangements for a priest. Please do not wait un l the person is unconscious or near death. Communion Calls If you or someone you love are ill or home bound and would like to receive Communion, call the rectory to make arrangements for regular visits. ZADANIE MISYJNE PARAFII ŚW. KONSTANCJI Parafia Św. Konstancji jest modlitewną, opiekuńczą i otwartą na wszystkich wspólnotą Kościoła Rzymsko-Katolickiego. Parafia, która została założona w 1916 r., przez polskich emigrantów, obecnie jest zróżnicowana kulturowo. Jako wspólnota parafialna tak podejmujemy nasze zadania, aby jeszcze lepiej dzielić się naszymi talentami, czasem i dobrami. Poprzez liturgię, sakramenty i nasze posługiwanie niesiemy miłość Boga Ojca, pokój Chrystusa i inspiracje Ducha Świętego do innych. Naszą troskę o przyszłość łączymy z tradycją, ze zdolnością przewidywania i odczytywania znaków czasu. Poprzez troskę o Dobrą Nowinę i naszą katolicką tożsamość, na naszej drodze do świętości staramy się być dla świata znakiem tego wszystkiego w co wierzymy. INFORMACJE O SAKRAMENTACH ŚWI ĘTYCH Chrzty Sakrament Chrztu Świętego jest udzielany w języku angielskim i polskim. Chrzty w języku angielskim są w pierwszą i trzecią niedzielę, a w języku polskim w drugą i czwartą niedzielę każdego miesiąca. Rodzice są zobowiązani do wzięcia udziału w spotkaniu przygotowującym do tego sakramentu przed planowaną datą chrztu dziecka. Prosimy o skontaktowanie się z biurem parafialnym, aby zgłosić dziecko do chrztu. Sakrament Małżeństwa Archidiecezja Chicago zaleca, aby osoby, które planują zawarcie sakramentu małżeństwa zgłosiły się do biura parafialnego co najmniej cztery miesiące przed datą ślubu. Chcielibyśmy i usilnie zalecamy, aby w naszej parafii okres przygotowania trwać sześć miesięcy. Prosimy, abyście najpierw ustalili termin w kościele, a następnie w innych miejscach. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego najwcześniej jak tylko jest to możliwe. Sakrament Namaszczenia Chorych Prosimy o kontakt z księdzem w celu ustalenia terminu przyjęcia tego sakramentu. Przypominamy, że nie wolno zwlekać z udzieleniem sakramentu chorych do momentu kiedy osoba będzie nieprzytomna lub bliska śmierci. Komunia Święta dla chorych Jeśli ktoś z was lub waszych bliskich choruje i chciałby przyjąć Komunię Świętą, to prosimy o zgłoszenie osoby chorej do biura parafialnego, do osoby odpowiedzialnej za Duszpasterstwo chorych, aby ustalić datę odwiedzin w domu.