CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Podobne dokumenty
CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Saint Hedwig R. C. Church

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Lekcja 1 Przedstawianie się

ŚWIĘTO OFIAROWANIA PAŃSKIEGO

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Gdańsk, r.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2015/2016 WRZESIEŃ

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM


CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

INTENCJE MSZALNE

Msze św. jak w każdą niedzielę

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Zestawienie czasów angielskich

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: , Fax:

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Ogłoszenia parafialne

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Zachęcamy do wpisywania się do Księgi Życia, która wyłożona jest przed żłóbkiem.

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Transkrypt:

CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Dariusz Dynda Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!

Sunday Niedziela January 1 Mary Mother of God/ World Day of Prayer & Peace/ New Year s Day Uroczystośd Najświętszej Maryi Panny Bogarodzicy Światowy Dzieo Modlitwy i Pokoju/ Nowy Rok 8:00AM [P] 9:30AM [E] 11:00AM [P] +Halina Pawązka i zmarli z rodziny- (córka z rodziną) +Lucjan i Janina Lisek oraz o szczęsliwe załatwienie sprawy (syn z rodziną) 7:00PM [E] Monday Poniedziałek January 2 7:00AM +Helen Del Guerico (Joe & Jane Bator ) 8:00AM Tuesday Wtorek- January 3 7:00AM +Irene Ostrowski (Husband) 8:00AM Wednesday Środa January 4 7:00AM +Lillian Dudek (Lorraine & Dave Johnson) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM +Dariusz Parafioski- 2 rocznica śmierci- (Krystyna Pisioska) +Wiesław i Jan Lewczuk Thursday Czwartek January 5 7:00AM +Helen Smiecinska (Family) 8:00AM O powołania kapłanskie i za kapłanów First Friday Pierwszy Piątek January 6 7:00AM For the people of the parish 8:00AM +Sophie & George Rendziniak (Laure Dombrowski & family) 7:00PM Saturday Sobota January 7 7:00AM 8:00AM O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Krystyny i Jana Kornak EPIPHANY OF THE LORD / UROCZYSTOŚĆ OBJAWIENIA PAŃSKIEGO - TRZECH KRÓLI 5:00PM Vigil +Lorraine Woods (Ray & Lisa Skorski) Sunday Niedziela January 8 8:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo z okazji urodzin dla Marii Żmuda (dzieci z rodzinami) 2)+Stanisław Wołosz- (córka Joanna i koleżanki z pracy) 9:30AM Children Focused Mass 11:00AM 7:00PM UPCOMING EVENTS January 8 th / 8 Styczeń Epiphany of the Lord / Uroczystość Objawienia Pańskiego Trzech Króli January 9 th / 9 Styczeń Baptism of the Lord / Uroczystość Chrztu Pańskiego FEBRUARY February 2 nd / 2 Luty The Presentation of the Lord - Candlemas / Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - Matki Bożej Gromnicznej, poświęcenie świec podczas Mszy Św. February 3 rd / 3 Luty The Feast of St. Blaise, Blessing of the throats at the Masses / Uroczystość Św. Błażeja Błogosławieństwo gardeł podczas Mszy Św. February 11 th / 11 Luty Our Lady of Lourdes / Uroczystość M. B. z Lourdes / World Day for the Sick / Światowy Dzień Chorych OFFERINGS: Host & Wine Sanctuary Lamp Lucjanna Boryszewski Mass Candles in special intention for Joan Michealson Devotional Candles 2

LAST WEEK S DONATIONS: Christmas collection info will be provided in our next bulletin. Thank you for your continued support as we struggle to meet our operating expenses. Please be as generous as you possibly can. May God bless you! / Dziękujemy wszystkim, którzy finansowo wspierają nasz kościół i prosimy o Waszą dalszą hojnośd. Bóg zapład za wszelkie ofiary złożone na potrzeby parafii. Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; ANNOUNCES our Recently Baptized: REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: +Lorraine Woods and commends them to our Loving God! -------------------------------------------------------------- Only current, supporting parishioners will be given documentation verifying church membership and certification for sacramental sponsorship; so if your family is not receiving any OLCzestochowa mailings, please visit our Parish Office during business hours to update your information or register. Thanks! / Tylko obecnie zarejestrowani, wspierający naszą parafię parfianie mogą otrzymać dokumenty potwierdzające przynależność do parfii oraz zaświadczenia potrzebne do uczestnictwa w sakramentach w charakterze chrzestnych, czy świadków. Jeśli więc nie otrzymujecie Państwo żadnej korespondencji z parafii, prosimy o uzupełnienie swoich danych lub rejestrację w kancelarii parfialnej w godzinach otwarcia. Dziękujemy! THANK YOU! Thank you to all who supported our parish by participating in our recent Christmas Sale Fund Raiser and Pierogi sale. We were able to raise $ 1,394.00 in just a few weeks and our pierogi sale raised our parish $ 2,071.00. BÓG ZAPŁAĆ! Sprzedaż artykułów świątecznych oraz sprzedarz pierogów w ostatnich kilku tygodniach przyniosła naszej parafii dochód w wysokości $1,394.00 oraz sprzedarz pierogów przyniosła dochód w wysokości $2,071.00. Bóg zapłać wszystkim, którzy wsparli naszą parafię, kupując artykuły świąteczne. OPŁATEK PARAFIALNY & JASEŁKA Zapraszamy wszystkich Parafian na Opłatek parafialny naszej wspólnoty w niedzielę, 8 stycznia 2012 po Mszy Św. o godz. 11:00 na dolnej sali parfialnej. Podczas wspólnego kolędowania, dzielenia się opłatkiem i składania sobie życzeń, obejrzymy także Jasełka w wykonaniu dzieci z Polskiej Szkoły Sobotniej w Harrison. Wstęp wolny. Prosimy o upieczenie i ofiarowanie ciast lub innych słodkości na ten dzień. MASS SCHEDULE CHANGES Starting on January 1 st there will be only one polish mass on Wednesdays at 7:00PM WAŻNE ZMIANY W PORZĄDKU MSZY ŚW. Począwszy od 1 stycznia w środy bedzie tylko jedna polska Msza święta o godzinie 19:00 New Year's Blessing New Year s Day is here again. God s love and blessing, he does send. In each day of this brand new year, We ll share God s love both far and near. 3

ANNUAL VOTIVE LIGHTS & MEMORIAL GIFTS Annual Votive Light may be lighted for your special intention or for your loved ones. As you go on your daily tasks, the candle s flame continues to express your worship, praise and petition. The offering is $ 75.00 for 1 year. The intention will be placed on the candle. Please come to the rectory for arrangements. Intentions that are not renewed will be removed. The Sanctuary candles ($5.00), Devotional candles ($5.00), Mass candles ($5.00), and Host & Wine ($5.00) intentions can be offered for living, deceased or in special intention. Stipend for any of the above is for one week. All intentions are published in our parish bulletin. Special envelope for candles, host & wine offering is included with your offering envelopes for third Sunday of January 2012. Please print your intentions on the back of the envelope or use an extra sheet of paper. ŚWIECE WOTYWNE ORAZ OFIARY W SPECJALNYCH INTENCJACH Przyjmujemy ofiary na świece wotywne ($75.00 na rok), w intencji naszych bliskich żyjących i zmarłych. Intencje zostaną umieszczone na świecach. Intencje, które nie zostaną odnowione zostaną usunięte ze świec. Ofiary można składad w tygodniu w kancelarii parafialnej. Przyjmujemy również ofiary na świece przy Tabernakulum ($5.00), świece mszalne ($5.00), Wino i Hostie ($5.00) oraz świece dewocjonalne ($5.00). Ofiary te mogą byd w intencjach naszych drogich zmarłych albo w specjanych imtencjach. Wszystkie intencje są publikowane w naszym biuletynie parafialnym. Specjalna koperta na ten cel jest dołączona do kopert parafialnych na trzecią niedzielę stycznia. Prosimy o czytelne wypisanie intencji na odwrotnej stronie koperty lub dołączenie osobnej kartki z intencjami. HOME BLESSING If you wish to have your home blessed during the Christmas season, it will be necessary for you to fill out special form and return it either by mail or in the Mass Collection. Forms are printed in today s bulletin. KOLĘDA-WIZYTA DUSZPASTERSKA K+M+B+ 2012 Drodzy Parafianie i Goście, jeżeli życzycie sobie, aby Wasz dom został poświęcony podczas wizyty duszpasterskiej, tzw. kolędy, prosimy o wypełnienie specjalnej formy i jak najszybsze odesłanie jej pocztą na adres parafii lub wrzucenie do koszyka w czasie kolekty. Formy znajdują się w dzisiejszym biuletynie. PODZIĘKOWANIA * SERDECZNE BÓG ZAPŁAD kapłanom za duchowe przygotowanie nas na Święta Bożego Narodzenia poprzez rozważania adwentowe i spowiedź świętą * SERDECZNE BÓG ZAPŁAD wszystkim Parafianom i Przyjaciołom za modlitwy, prezenty i życzenia świąteczne * SERDECZNE BÓG ZAPŁAD wszystkim, którzy poświęcili swój czas i talent na przygotowanie naszej świątyni na Święta Bożego Narodzenia * SERDECZNE BÓG ZAPŁAD panu organiście, chórowi i wszystkim, którzy przygotowali muzyczną oprawę świątecznej liturgii * SERDECZNE BÓG ZAPŁAD Nadzwyczajnym Szafarzom Eucharystii, Lektorom, Ministrantom i Kolektorom za ich służbę * SERDECZNE BÓG ZAPŁAD wszystkim Parafianom i Gościom za obecnośd, wspólną modlitwę i złożone ofiary świąteczne THANK YOU * THANK YOU to all Priests for their help with advent confessions in our parish * THANK YOU to all in the Parish and beyond for their prayers, gifts, phone calls & Christmas wishes * THANK YOU to all who dedicated their time & talent to prepare our church for celebration of Christmas * THANK YOU to our organist & choir and to all who provided the beautiful music & songs * THANK YOU to all Extraordinary Ministers of the Holy Communion, Lectors, Altar Servers & Ushers for their dedicated service * SPECIAL THANK YOU to all of our Parishioners & Guests for their prayerful presence and generous donations MAY GOD BLESS YOU ALL! Thinking about the Priesthood or Religious life: The Vocations Office of the Archdiocese of Newark presents: A VOCATIONS DISCERNMENT RETREAT "Stay with us Lord" January 6, 7, 8 of 2012 to be held at the Carmel Retreat House 1071 Ramapo Valley Road, Mahwah, NJ 07430-2406 For more information or to register, please call: 973-497-4365 or email gabriejo@rcan.org 4

Octave of Christmas and Solemnity of Mary, Mother of God Old Calendar: The Circumcision of Our Lord On the Octave (8 th day) of Christmas the Church celebrates the Solemnity of Mary, Mother of God, our Lady's greatest title. In the modern Roman Calendar only Christmas and Easter enjoy the privilege of an octave. Before the Calendar was reformed this was the Feast of the Circumcision of Our Lord. "Mary, the all-holy ever-virgin Mother of God, is the masterwork of the mission of the Son and the Spirit in the fullness of time. For the first time in the plan of salvation and because His Spirit had prepared her, the Father found the dwelling place where his Son and his Spirit could dwell among men. In this sense the Church's Tradition has often read the most beautiful texts on wisdom in relation to Mary. Mary is acclaimed and represented in the liturgy as the "Seat of Wisdom." - Catechism of the Catholic Church 721 Uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki, Maryi Pierwszy dzień Nowego Roku to ósmy dzień od Narodzenia Jezusa. Według prawa żydowskiego każdy chłopiec miał być tego dnia obrzezany. W oktawę Bożego Narodzenia, dziękując Bogu za przyjście na świat Chrystusa, Kościół obchodzi uroczystość ku czci Matki Bożej, przez którą spełniły się obietnice dane całej ludzkości, związane z tajemnicą Odkupienia. Tego dnia z wszystkich przymiotów Maryi czcimy szczególnie Jej Macierzyństwo. Dziękujemy Jej także za to, że swą macierzyńską opieką otacza cały Lud Boży. Poświęcenie Maryi pierwszego dnia rozpoczynającego się roku ma także inne znaczenie. Matka Jezusa zostaje ukazana ludziom jako najdoskonalsze stworzenie, a zarazem jako pierwsza z tych, którzy skorzystali z darów Chrystusa. Pragnienie wyakcentowania specjalnego wspomnienia Matki Bożej zrodziło się już w starożytności chrześcijańskiej. Kościół zachodni już w VII wieku wyznaczył w tym celu dzień 1 stycznia. Uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki Maryi to najstarsze maryjne święto. Podkreśla ono wagę Jej macierzyństwa. Wprowadził je do liturgii Kościoła papież Pius XI w roku 1931 na pamiątkę 1500. rocznicy soboru w Efezie (431). Pius XI wyznaczył na coroczną pamiątkę tego święta dzień 11 października. Reforma liturgiczna w roku 1969 nie zniosła tego święta, ale podniosła je do rangi uroczystości nakazanych i przeniosła na 1 stycznia. Wybrano bardzo stosowny, nie przypadkowy dzień: oktawy Bożego Narodzenia, aby po wyśpiewaniu hymnów dziękczynnych Wcielonemu Słowu, złożyć odpowiedni hołd Jego świętej Rodzicielce. Ks. Edward Staniek 5 Z Matką Księcia Pokoju Pierwszy stycznia jest dniem szczególnej modlitwy o pokój w całym Kościele. Dzień ten poświęcony jest Matce Bożej. To z Nią Kościół wchodzi w nowy rok z nadzieją, że pomoże w opanowywaniu wszelkich porywów gniewu, zarówno w rodzinnych domach, jak i układach międzynarodowych. Ona, która była świadkiem gniewu wylanego na Jej Syna i nie rzekła ani słowa, wie, że walka o pokój na ziemi zawsze będzie wyglądała dokładnie tak, jak na Golgocie. Tam prawdziwe zwycięstwo należy do Jej Syna, a nie do tych, którzy przybili Go do krzyża. Tam ogień ich okrucieństwa i nienawiści został ugaszony miłością i pokojem Tego, kogo uśmiercili. Modlitwa o pokój na świecie to wspólne błaganie Boga o rozprowadzenie wody pokoju, która płynie ze źródła bijącego na Kalwarii. Ks. Edward Staniek Patrzymy na Narodzonego w szopie. Bo chcemy jak najwięcej, na zapas, na cały rok nagromadzid światła w naszych duszach, by nam Go nie zabrakło do następnego Bożego Narodzenia. Ks. Mieczysław Maliński Mary, the Holy Mother of God January 1 is the oldest celebration of Mary in the Catholic Church. The custom of honoring the Virgin on the first day of the New Year originates in the sixth century, when her celebration was tied to the octave day of Christmas, the eighth day after December 25. In doing so, ancient preachers would remind their congregations about the role that Mary played in the history of salvation. Jesus was born of a woman, and so, as Eucharistic Prayer 4 states, "Made incarnate by the Holy Spirit and born of the Virgin Mary, he shared our human nature in all things but sin." The human nature of Christ is rooted in his being born like us. As we round out the Christmas celebration with its Octave Day on January 1, we venerate the woman who gave birth to him. There is a dual action in today's Gospel that is sometimes overlooked. The shepherds find the infant in the manger as has been told to them by the angel. And then they go out to tell others about the child. In the meantime, Mary reflects on all these things in her heart. These are the two complementary stances of the Christian: action and reflection. Both are needed for a balanced spiritual life. It is, in effect, putting into practice the two great commandments: love God and love your neighbor. As we begin the New Year, it is customary to make resolutions: to diet, to exercise, to change something in one's life. Like Mary, who reflected on the events surrounding the birth of her child, we take some time to reflect on our own lives: where we have been, and where we are going. The Gospel gives us the opportunity to situate that reflection in a spiritual context. What does the birth of Jesus mean for me spiritually (reflection), and what do I intend to do about that in my daily life (action)? 2011 Liturgical Publications Inc

HOME BLESSING If you wish to have your home blessed during the Christmas season, it will be necessary for you to fill out the form at the bottom of this page and return it either by mail or in the Mass Collection. KOLĘDA - WIZYTA DUSZPASTERSKA Drodzy Parafianie i Goście, jeżeli życzycie sobie, aby Wasz dom został poświęcony podczas wizyty duszpasterskiej, tzw. kolędy, prosimy o wypełnienie zamieszczonej poniżej formy i jak najszybsze odesłanie jej pocztą na adres parafii lub wrzucenie do koszyka w czasie kolekty. KOLĘDA HOME BLESSING PLEASE PRINT / PROSZĘ WYPEŁNIĆ PISMEM DRUKOWANYM Name /Imię i nazwisko Full address/ Dokładny adres Telephone /Telefon Please check the most convenient time (X) / Proszę zaznaczyć najbardziej odpowiednią porę (X): Weekday / W tygodniu or weekend / w weekend (9AM-12Noon) (3PM-5PM) (6PM-9PM) Morning / Afternoon / Evening / Rano Po południu Wieczorem The priest will contact you by the phone before visit / Kapłan skontaktuje się z Państwem telefonicznie przed wizytą duszpasterską. 6