FZT-250E. Ferm B.V. P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands Art.nr. TSM1002. TR Değişiklikler mümkündür

Podobne dokumenty
H CZ SL PL RU. GR Art.nr. TSM1007 FZT-250. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands

FZT-250 H CZ SL PL RU. Art.nr. TSM Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Język akademicki Wstęp

SLO RUS. GR Art.nr. MSM1020 FKZ-210S

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N

FAVORIT VI. Instrukcja obsługi

EWP W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17

EL PL Instrukcja obsäugi

IWH350 / IWH360 / IWH370

Wireless Music Station WAS5

SANTO KG. mrazničkou

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

FAVORIT I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35

L FL L FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA

Instrukcja obs ugi DSI 785

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

Platinum - Wave. Design Team Elica. LI2X9G Ed. 03/09

FAVORIT Instrukcja obsługi

Korespondencja osobista Życzenia

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI

ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO

Rekrutacja List Motywacyjny

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

EOL5821 EOR CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA

Życie za granicą Dokumenty

Wireless Music Center WAC5

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext képernyő segítségével Tanácsok Műsor opciók Első beüzemelés...

návod k použití instrukcja obsługi

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

Zwój Prawoskrętny. Vinutí Pravé

FAVORIT naczyń

Powyższe reguły to tylko jedna z wersji gry. Istnieje wiele innych wariantów, można też ustalać własne zasady. Miłej zabawy!

H CZ. GR Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

A0284IVZ.fm TKHS 315 C. Handleiding...3 Manual de operação...16 Instrukcja obsługi...29 Οδηγίες Χρήσης /

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie

Komplexní analýza. Martin Bohata. Katedra matematiky FEL ČVUT v Praze Martin Bohata Komplexní analýza Mocninné řady 1 / 18

Życie za granicą Bank

Register and win!

SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 CENTRALA STERUJĄCA РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands

F88030VI. Instrukcja obsługi

UC 3SFL. Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik. Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N

Quality makes the Difference. Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití. ComfortTube System

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well

PST 700 E 7000 E 7200 E

návod k použití instrukcja obsługi

Necht je funkce f spojitá v intervalu a, b a má derivaci v (a, b). Pak existuje bod ξ (a, b) tak, že f(b) f(a) b a. Geometricky

Pod patronatem honorowym AMBASADORA RZECZPOSPOLITEJ POLSKIEJ W ATENACH

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

1 Soustava lineárních rovnic

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Internet a zdroje. (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec. Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17.

ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY

Wireless Music Center + Station

Кофемолки MPM MMK-02M: Инструкция пользователя

Zadání: Vypočítejte hlavní momenty setrvačnosti a vykreslete elipsu setrvačnosti na zadaných

Kristýna Kuncová. Matematika B3

Korespondencja osobista List

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Operating Instructions

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA EC3201AOW

Česky. Magyar NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Polski. Slovensky

EC5231AOW... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

FSA21300 PL CZ HU SK. Instrukcja Obsługi. Pokyny pro používání. Használati utasítás. Pokyny pre pouzitie

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

PST 750 PE 800 PEL 8000 PEL 8500 PEL. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 4K9 (2018.

PRODUCENT KLAMEK INSTRUKCJA MONTAŻU KLAMEK Z KWADRATOWYM SZYLDEM ZE STALI NIERDZEWNEJ DE: MONTAGEANLEITUNG CZ: MONTÁŽNÍ NÁVOD SK: MONTÁŽNY NÁVOD

Transkrypt:

H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny R äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl. GR ηρούμε το δικαίωμα αλλαγών TR Değişiklikler mümkündür Ferm B.V. P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle, The Netherlands www.ferm.com 0412-09.2 H CZ SL PL RU GR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 08 NOVODILA ZA UPORABO 13 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 17 êìäéçéñëíçé èé ùäëèãìäíäñàà 23 OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 28 Art.nr. TSM1002 FZT-250E www.ferm.com

2 Ferm Ferm 39 Fig.C 270 mm 420 mm 310 mm 405 mm 310 mm 415 mm Fig.B 270 mm Fig.E 8 mm 405 mm 5 mm max. Fig.A Fig.D 10 7 4 5 6 9 D C 8 B 2 3 A 1 E EXPLODED VIEW

SPARE PARTS LIST FZT-250E FERM NR DESCRIPTION REF NR 407870 GUARD COMPLETE 001 T/M 004 407871 RIVING KNIFE 005 407872 ANGLE GUIDE COMPLETE 006+007+008+013 407873 GUIDE FOR ANGLE GUIDE 009+010+011+012 407874 INLAY 016 407875 WORKBLADE RIGHT 017 407876 WORKBLADE LEFT 018 407877 GUIDE FOR FENCE 019+020+022+029 407878 SUPPORTING ARM SHORT 023 407880 FENCE 030+031(2X) 407881 HOLDER FOR FENCE 032 T/M 036+012 806003 BALL BEARING 6003 ZZ 044 407464 GEAR SHAFT 045 407465 KEY 046 407466 GEAR 047 407467 ROTOR 053 407468 STATOR 055 806001 BALL BEARING 6001 ZZ 056 407485 MOTOR HOUSING 057 407492 CARBON BRUSH HOLDER 058 + 060 407469 CARBON BRUSH SET 059 407472 HEX.NUT M16X1.5 079 407470 FLANGE OUTSIDE 080 310360 TCT SAWBLADE 250 MM 081 407471 FLANGE INSIDE 082 407473 CRANK 091 407475 FIXED BRACKET 110 + 111 407496 SWITCH 120 407883 WORKBLADE REAR 123 407879 SUPPORTING ARM LONG 124 407882 HOLDER FOR PUSH STICK 130 407498 MOTOR _ 407497 THERMICAL SWITCH _ 407884 FLOORSTAND COMPLETE _ 407885 RUBBER FOOT FOR FLOORSTAND _ 407886 COMPLETE SET SCREWS FOR FLOORSTAND _ 38 Ferm BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A kézikönyv az alábbi szimbólumokat alkalmazza: KÖRFÜRÉSZPAD AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK. A kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása esetén fenálló, esetleges személyi sérülést illetve a gép károsodását okozó veszélyek jele. Az áramütés veszélyének jele. MŰSZAKI ADATOK Feszültség 230 V~ Frekvencia 50 Hz Bemenőteljesítmény 1500 W Üresjárati sebesség 4500/min. Fürészlap 254x15.9 x3.2mm Śtevilo zob Z40 Tömeg 37.9 kg A fűrészpad méretei: 638x430 mm Szívótorok Į: 30 (20) mm Lpa (zajnyomásszint) 99.3 db(a) Lwa (teljesítményi zajszint) 112.3 db(a) LEÍRÁS Fig.A 1 Védőfedél 2 Ütközőléc 3 Padbetét 4 Tárcsadőlés-állító kar 5 Vágásmélység-állító forgatókar 6 Ütközőléc távmérő eszköze 7 Be- és kikapcsoló 8 Szögbe állítható ütköző gérvágáshoz / keresztirányú vágáshoz / daraboláshoz 9 Munkaasztal 10 Termikus védelem Vizsgáljuk meg a gépen, szerelhető alkatrészein és tartozékain levő, szállításból származó esetleges sérüléseket. A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép működésének illetve működtetésének feltételeit és szabályait. A problémamentes működés biztosítása érdekében a gép karbantartását mindig az utasításoknak megfelelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó dokumentációt tartsa mindig a gép közelében. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biztonságos helyen! Mindig ellenőrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! Hosszabbítózsinór használata A gépet elektromosan egy terheletlen konnektorról, vagy egy 16 amperes biztosítékkal ellátott, egyenként 1,5 mm 2 -nél nem kisebb keresztmetszetű vezetékekből álló maximum 20 m-es hosszabbító kábellel táplálhatjuk. Kizárólag földelt konnektort használjunk. A gépet egyfázisú hálózatra kell csatlakoztatni (230 V/50 Hz). Ha bármilyen kétely merülne föl a hálózat földjével kapcsolatban, először forduljunk villanyszerelőhöz. HASZNÁLAT ELŐTT TÁVOLÍTSA A BIZTONSÁGI CSOMAGOLÁST: Távolítsa el az alaplemezt a négy csavar kicsavarozásával. Távolítsa el a motor alól a biztonsági csomagolást. A fűrészlap magasságának és dőlésszögének beállításához szükséges fogantyúk a gép belsejében található biztonsági csomagolásban vannak. Szerelje vissza az alaplapot. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ 1 Ha keményfém tárcsát használunk, válasszunk negatív, vagy enyhén pozitív vágásszögű tárcsát. Ne használjunk mélyen vágott fogú tárcsát, mert az a védőfedelet bekaphatja. Ferm 3

2 Figyelem: Mielőtt elkezdenénk a munkát, a fűrészpad valamennyi elemét szereljük össze az útmutató szerint. 3 Ha nem vagyunk járatosak ilyen gépek használatában, tanácsos előbb kikérni egy szakember, technikus vagy tanácsadó véleményét. 4 A munkadarabot a vágás elkezdése előtt minden esetben gondosan támasszuk neki, vagy nyomjuk az ütközőléchez. Minden más rögzítési módszer jobb, semmint hogy a kezünkkel tartsuk a darabot. 5 Fontos: Ha a darabot vágás közben mégis kézzel kellene tartanunk, a fűrészlaptól tartsunk legalább 100 mm távolságot. 6 A munkadarabot mindig nyomjuk hozzá az padhoz. 7 A fűrésztárcsát tartsuk élesen és rendszeresen győződjünk meg róla, hogy szabadon, rendellenes rezgések nélkül fut. Szükség esetén cseréljünk tárcsát. 8 A vágást megkezdése előtt hagyjuk a gépet szabadon felpörögni teljes fordulatszámra. 9 A fűrészpad hátulsó és alsó nyílását, valamint az elektromotor levegőző nyílásait tartsuk tisztán. A porlerakódást rendszeresen távolítsuk el. 10 A szögállító mechanikát vágás előtt minden esetben rögzítsük.11 Kizárólag minimum 6000 percenkénti fordulatra méretezett fűrésztárcsát vásároljunk. 12 A géphez csak előírt méretű fűrésztárcsát használjunk. Rendkívül veszélyes lehet mind a túl kis, mind a túl nagy tárcsa használata. 13 Rendszeresen ellenőrizzük a tárcsát és azonnal cseréljük ki, ha valamilyen hibát észlelünk. 14 Beszerelés előtt az új tárcsát zsírozzuk be, a karimát tisztítsuk meg. Ügyelve a fogak irányára a tárcsát helyezzük be és a karimát a központi csavarral szorosan húzzuk. 15 Kizárólag eredeti karimát használjunk. Semmilyen más típus nem megfelelő. 16 Soha ne használjuk a fűrészt védőfedél nélkül. 17 A védőfedél mozgó részét szintén tilos eltávolítani. 18 Soha ne zsírozzuk a forgó fűrésztárcsát. 19 Kezünket tartsuk távol a fűrész nyomvonalától. 20 Kezünket a fűrésztárcsa előtt vagy mögött tartva soha ne emeljük föl a munkadarabot. 21 A bekapcsolást megelőzően mindenkor győződjünk meg róla, hogy a munkadarab nem ér hozzá az fűrésztárcsához. 22 Fém-, vagy kőfélét ezzel a géppel vágni tilos. 23 Hosszabb munkadarabokhoz használjunk támasztó segédeszközöket. 24 Tilos a gépet veszélyes környezetben, gyúlékony gázok vagy folyadékok jelenlétében használni. 25 A munka felfüggesztésekor távozás előtt mindenkor húzzuk ki a gép csatlakozó dugóját a konnektorból. 26 Ha a gép rendellenes hangot adna, keressük és szüntessük meg az okát, vagy vigyük a gépet megfelelő javítóműhelybe. 27 Ha bármely alkatrész eltörik vagy megsérül, azonnal javítsuk vagy cseréljük ki azt. 28 Soha ne álljunk a fűrész nyomvonalába, hanem attól balra, vagy jobbra helyezkedjünk el. 29 A kezünket szintén tartsuk kívül a tárcsa nyomvonalán. 30 A munkadarabnak a fűrészen történő átto lására kezünk hely ettt minden esetben használjunk lécet. 31 A munkadarabot mindig a fűrészpad elejére helyezzük és onnan toljuk hátrafelé. 32 Gérvágáshoz használjuk a szánon futó állítható ütközőt, az ütközőlécet pedig szereljük le. 33 Gerenda darabolásakor az ütközőlécet soha ne használjuk mérőléc helyett. 34 Ha a fűrésztárcsa meg van szorulva: mielőtt a hiba okát kezdenénk keresni, először mindig kapcsoljuk ki a gépet. 35 A munkadarab visszavágását a következő elővigyázatossági rendszabályokkal előzhetjük meg: Használjunk mindenkor éles tárcsát; Ne vágjunk a géppel apró munkadarabokat; Soha ne engedjük el a darabot mielőtt azt teljesen keresztülvezettük volna a fűrészen; A vezetőt a tárcsával mindenkor állítsuk párhuzamosra; Soha ne távolítsuk el a fűrész védelmi alkatrészeit; 36 Fűrészelés előtt mindig győződjünk meg arról, hogy stabilan állunk és kezeink is megfelelő helyen vannak. 37 Oldószert soha ne használjunk, ehelyett inkább nedves törlőruhával tisztítsuk a gépet. 38 Ne használjunk sérült vagy deformálódott fűrészlapot. 39 Az elhasználódott padbetétet cseréljük ki. 40 Csak a gyártó által javasolt fűrészlapot használjunk. 41 A fűrészlap kiválasztásánál vegyük figyelembe, hogy milyen anyagot kívánunk vágni. 42 Fűrészeléskor a körfűrészt csatlakoztassuk porszívóra. 43 Használjuk és állítsuk be a hasítóéket. 44 Használjuk és állítsuk be a felsű védőfedelet. 45 A hornyolást különös gonddal végezzük A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJAKI, HA: 1 A csatlakozė dugė, a vezeték vagy a hálozati vezeték sérült. 2 A kapcsolė meghibásodott. 3 A gép tülságosan felmelegszik. 4 A megperzselödött szigetelés füstöl vagy büzlik. ÖSSZESZERELÉS A MUNKAASZTAL-BŐVĺTMÉNYEK ÖSSZESZERELÉSE A munkaasztal-bővítmények felszerelése előtt, először távolítsa el a perforált talplemezt (most eltávolíthatja és üzemen kívül helyezheti a motorvédő alkatrészeket is). Amikor az alsó rész nyitott, a rézsútos támasztékok felszerelhetők az asztali körfűrészgépre. Most szerelje fel a munkaasztal-bővítményeket az asztallapra. Ezután szerelje fel a bővítményeket a rézsútos támasztékokra. Miután az összes bővítményt felszerelte, szerelje fel újra a talplemezt (ügyelve arra, hogy az összes bővítmény tökéletesen illeszkedik magára az asztalra). Legvégül, szerelje fel a (vonalzóval felszerelt) vezetőlécet az asztallap elülső élére. 4 Ferm Ferm 37

36 Ferm A KÖRFŮRÉSZPAD FELSZESZERELÉSE MUNKAASZTALRA Fig.B & C A fürész beąllitąsa elött ellenörizze, hogy a körfürész csatlakozė dugėja ki van-e hūzva. Fűrészgép rügzítő-csavarjai számára a munkapadba fķrandó (8 mm-es) lyukak távolsága a 2. ábráról olvasható le. Figyelem! Nem szabad a gépet használni mielőtt azt teljesen összeszereltük és munkapadra vagy állványára csavaroztuk volna. A C. fig mutatja be, hogy hol kell a (310 x 310 mm-es) nyílást vágni a munkapadba a kihulló fűrészpor számára, hogy a gép ne tüműdjün el. Ez utóbbi csak akkor szłkséges, ha nem használunk elszívó rendszert. A gépet csavarkötéssel rögzítjük. A FÓRÉSZTÁRCSA BESZERELÉSE Mielőtt a fűrésztárcsa felszereléséhez vagy cseréjéhez hozzákezdenénk, a gép csatlakozóját húzzuk ki a konnektorból. Emeljük ki a pad betétjét. Használjunk csavarhúzót. A fűrész tengelyét fordítsuk teljesen függőleges helyzetbe. Az anyát és a külső karimát vegyük le a fűrész tengelyéről. Csúsztassuk a(z új) tárcsát a fűrész tengelyére, helyezzük vissza a külső karimát és az anyát. Az anyát kézzel húzzuk meg. A két kulcs használatával húzzuk meg az anyát a karimán. Helyezzük vissza és rögzítsük a pad betétjét. A TOLÓPÁLCA TARTÓK FELSZERELÉSE Szerelje fel mindkét tolópálca tartót (no.130) a gép oldalára a mellékelt csavarokkal és gyűrűkkel (no.127, 128 és 129). A VÉDŐBERENDEZÉS ÖSSZESZERELÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA Fig.D Csatlakoztassa az alumínium védőberendezést (A) a pozicionáló tömbhöz (B). Most csatlakoztathatja a teljes védőberendezést a munkaasztalra. Csúsztassa a védőberendezést a pozicionálósín (C) egyik végén keresztül az asztal felett. A (D) kar erős elforgatásával, a védőberendezés a kívánt helyzetben rögzíthető Állítsa be az alumínium védőszerelvényt (A) úgy, hogy annak vége megfeleljen a fűrész hátulsó élének. A HASÍTÓÉK ÉS A VÉDőFEDÉL FELSZERELÉSE Fig.E Állítsuk a fűrésztárcsát teljesen függőleges helyzetbe. Vegyük ki az padbetétet. A távtartó gyűrűk és az imbuszcsavarok felhasználásával szereljük föl a hasítóéket. Győződjünk meg róla, hogy a hasítóék a horonyba jól illeszkedik. Ezután az idomanya és az önzáró anya felhasználásával szereljük föl a védőfedelet a hasítóékre. Helyezzük vissza és rögzítsük a pad betétjét. Illesszünk egy lécet a fűrésztárcsa és a hasítóék oldalához és vizsgáljuk meg, hogy a hasítóék pontosan a tárcsa meghosszabbításában fekszik-e. Ha nem így lenne: Lazítsuk meg a rögzítő csavarokat és csökkentsük, vagy növeljük a távtartó gyűrűk vastagságát. A fűrészpad felett a hasítóék és a fűrésztárcsa fogazott pereme közötti sugárirányú távolság sehol sem haladhatja meg az 5 mm-t. A hasítóék hegye (a D ábrán bemutatott módon) maximum 5 mm-rel lehet a fogak legfelső pontja alatt. A HARÁNTVÁGÓ VEZETŐ ÖSSZESZERELÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA Fig.D Mielőtt használatba venné a harántvágó vezetőt, a védőberendezést (A) csatlakoztatnia kell a vezetőfejhez (B). A harántvágó vezető beállításához lazítsa meg a rögzítőfogantyút (E). Ezáltal lehetővé válik a megfelelő vágási szög beállítása. A rögzítőfogantyú megszorításával, a vágási szög rögzítve van. GÉRVÁGÁS A gép oldalán lévő kar elhúzásával a fűrésztárcsa maximum 45 -os állásba fordítható. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kétféle fűrészelési módot különböztetünk meg Hosszanti vágás, amikor a munkadarabot szálirányában fűrészeljük. Keresztirányú vágás, vagy darabolás, amikor a munkadarabot szálára merőlegesen irányban fűrészeljük. Bútorlap esetén általában nem különböztetjük meg a szálirányt, az elnevezést mégis szokás megtartani: hosszanti a vágás, amikor a munkadarabnak a szélességét és keresztirányú a vágás, amikor a hosszát csökkentjük. Megjegyzés: Valamelyik ütköző mind a két vágási módnál használandó. Sohane fóreszeljünk ütköző nělkül! FIGYELEM! A FůRÉSZELÉS MEGKEZDÉSE ELÕTT ELLENÕRIZZÜK AZ ALÁBBIAKAT 1 Rögzítve van-e a fűrésztárcsa? 2 Valamennyi rögzítő gomb meg van-e húzva? 3 Az ütközőléc párhuzamosan áll-e a fűrésztárcsával? 4 A védőfedél jól működik-e? 5 Van-e rajtunk védőszemüveg? 6 A fűrésztárcsa nem súrlódik-e valamihez? Ferm 5

Ezen pontok előzetes vizsgálata rendkívül fontos! HOSSZANTI FůRÉSZELÉS Rögzítsük a ütközőlécet a szükséges távolságban a futó ütközőt pedig húzzuk le a szánról. A fűrésztárcsát tekerjük a fűrészelendő fa vastagságánál kb. 2 mm-rel magasabbra. A fát enyhén nyomjuk a fűrészpadhoz és csúsztassuk az ütköző mentén. A motor bekapcsolása előtt a fůrészlapot legfeljebb 3 cm-re kőzelítsük meg a munkadarabbal. A fa vezetősínre felütköző oldalának tökéletesen párhuzamosknak kelllennie. Zünket legalább 10 cm távolságban tartsuka követendő vágási nyomvonaltól. Kapcsoljuk be a motort és vágás előtt várjuk meg amíg az teljes fordulatra felpörög. A fát a padhoz és az ütközőléchez nyomva erőltetés nélkül toljuk át a fát a fűrészlapon. Soha ne húzzuk a munkadarabot visszafelé. Ha a munkadarab helyzetét meg kell változtatni, MIELőTT bármi mást tennénk, kapcsoljuk ki a motort. HOSSZANTI FůRÉSZELÉS FÜGGőLEGES GÉRREL Ez a művelet gyakorlatilag az előzővel azonos, kivéve, hogy a fűrésztárcsát adott szögbe kell állítanunk. Ebben az esetben as ütközőlét kizárólag a fůrésztárcsa jobb oldalán szabad elhelyezni. KESKENY MUNKADARABOK HOSSZANTI FůRÉSZELÉSE Ez a művelet rendkívül veszélyes. Mindenben a legnagyobb elővigyázatossággal járjunk el és a kezünk helyett segédeszközt használva folyamatosan toljuk végig a darabot egészen a tárcsa mögé. KERESZTIRÁNYÚ FůRÉSZELÉS Szereljük le az ütközőlécet és használjunk a tárcsára merőlegesre állított (keresztirányú) ütközőt a jobboldali szánon. Állítsuk be a fűrésztárcsa magasságát (a Hosszanti fűrészelés"-nél leírtak szerint). A munkadarabot nyomjuk hozzá a keresztirányú ütközőhöz és tartsunk legalább 2,5 cm távolságot a tárcsától. Kapcsoljuk be a motort és várjuk meg amíg az teljes fordulatszámra felpörög. A munkadarabot nyomjuk a keresztirányú ütközőhöz és a padhoz. Óvatosan vezessük át a fát a fűrésztárcsán. Folytassuk a vezetést a tárcsa mögé is. Ekkor kapcsoljuk ki a motort és a darabot ne mozdítsuk el amíg a tárcsa teljesen meg nem állt. Soha ne húzzuk a fát visszafelé. Ha vissza kellene húzni az anyagot, előbb kapcsoljuk ki a motort és várjuk meg amíg a tárcsa teljesen leáll. KERESZTIRÁNYÚ FůRÉSZELÉS FÜGGÕLEGES GÉRREL Ez a művelet gyakorlatilag az előzővel azonos, kivéve, hogy a fűrésztárcsát a kívánt szögbe kell állítanunk. A keresztirányú ütközőt kizárólag a fűrésztárcsától jobbra szabad elhelyezni. Túl kis fadarabokat soha ne fűrészeljünk. Nehéz helyzetekben kezünk helyett használjunk segédeszközt. KERESZTIRÁNYÚ FůRÉSZELÉS VÍZSZINTES GÉRREL Ennél a műveletnél a keresztirányú ütközőt a kívánt szögbe kell állítani. A munkadarabot a darabolás megkezdése előtt erősen nyomjuk a keresztirányú ütközőhöz, illetve a fűrészpadhoz HIBÁS MůKÖDÉS A gép esetleges hibás működése esetére alább megnevezünk néhány lehetséges okot és elhárítási módot. 1. A GÉP NEM INDUL A dugó ki van húzva a konnektorból A kábel megszakadt 2. A MUNKADARAB A MůVELET SORÁN A HASÍTÓÉKRE TORLÓDIK A fűrésztárcsát be kell szabályozni (Fig.D) 3. A VÁGAT EGYENETLEN (SORJÁS) A tárcsát élezni kell A tárcsa fordítva van felszerelve Ragasztó vagy fűrészpor égett a tárcsára A tárcsa az adott műveletre alkalmatlan 4. A MUNKADARAB A TÁRCSA HÁTULSÓ RÉSZÉHEZ ÉR ÉS KIUGRIK A HORONYBÓL A hasítóéket be kell szabályozni (Fig.D) Hiányzik az ütköző Fűrésztárcsa vastagabb a hasítóéknél, vagy a hasítóék hiányzik A fűrésztárcsa élesítésre szorul A munkadarab elmozdult a helyzetéből fűrészelés közben A keresztirányú ütközőt rögzítő feszítőcsavar laza 5. A MAGASSÁG-, VAGY A TÁRCSADÕLÉS- ÁLLÍTÓ KAR MEG VAN AKADVA A (fűrész)port el kell távolítani 6. A MOTOR NEHEZEN ÉRI EL A MAXIMÁLIS FORDULATSZÁMOT A hosszabbító kábel túl vékony, vagy túl hosszú A hálózati feszültség nem éri el a 230 voltot 7. A GÉP BEREZEG A gép nem lett jól rögzítve a munkaasztalhoz Az állvány nincs szintben a padlóval A fűrésztárcsa megsérült 6 Ferm Ferm 35

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προτού κάνετε κάποια εργασία συντήρησης στον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας. Οι εργαλειομηχανές της Ferm είναι σχεδιασμένες να λειτουργούν για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρηση. Η καλή λειτουργία της εργαλειομηχανής για μεγάλα χρονικά διαστήματα εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό της. ļšűšúťůūřų Για να αποτρέψετε την υπερθέρμανση της εργαλειομηχανής, διατηρείτε τις οπές εξαερισμού ανοικτές. Καθαρίζετε τακτικά την εργαλειομηχανή με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Διατηρείτε τις οπές εξαερισμού καθαρές, χωρίς σκόνη και ακαθαρσίες. Αν οι ακαθαρσίες δεν απομακρύνονται με τους συνηθισμένους τρόπους καθαρισμού, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί μουσκεμένο σε σαπουνάδα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες, όπως πετρέλαιο, οινόπνευμα, διάλυμα αμμωνίας κ.λ.π. Αυτοί οι διαλύτες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη της εργαλειομηχανής. Λίπανση Η εργαλειομηχανή δεν χρειάζεται επιπρόσθετη λίπανση. ΕΓΓΥΗΣΗ Για τους όρους της εγγύησης, διαβάστε την κάρτα εγγύησης που εσωκλείεται χωριστά. CEı ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ (GR) Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν πληροί τα παρακάτω πρότυπα ή τα έγγραφα προτύπων. EN61029-1:1995, IEC61029-2-1:1993, EN55014-1:1993+A1, EN 61000-3-2:1995+A13, EN60555-3:1987, EN60555-3/A1:1991, EN55014-2:1997 από τις 17-10-2002 ZWOLLE NL W. Kamphof Τμήμα ποιοτικού ελέγχου σύμφωνα με τους κανονισμούς. 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Βλάβες Σε περίπτωση βλάβης, π.χ. φθορά εξαρτήματος, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ferm. Στις τελευταίες σελίδες αυτού του εγχειριδίου θα βρείτε ένα σχεδιάγραμμα το οποίο δείχνει τα εξαρτήματα που μπορείτε να παραγγείλετε. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Το μηχάνημα είναι συσκευασμένο σε πολύ γερό και ανθεκτικό υλικό συσκευασίας, ώστε να προστατεύεται από ζημιά κατά τη μεταφορά. Τα περισσότερα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους κάδους ανακύκλωσης. Σε περίπτωση που δεν χρειάζεστε πια το μηχάνημά σας, παραδώστε το στον τοπικό αντιπρόσωπο της Ferm. Εκείνος θα φροντίσει ώστε η απόρριψη των άχρηστων μηχανημάτων να γίνει με τρόπο περιβαλλοντικά ασφαλή. 34 Ferm KARBANTARTÁS A karbantartási munkák megkezdése előtt minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép nincs-e áram alatt. A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható. Tisztítás A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen lehetőleg minden használat után törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket. Olajozás A gép külön olajozást nem igényel. Meghibásodás A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező - meghibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Ferm-forgalmazóval. A kézikönyv hátulján található bontott részábrán valamennyi megrendelhető alkatrész és tartozék látható. GARANCIA A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. CEı MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA (H) Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a következő szabványoknak, illetve műszaki dokumentumoknak: EN61029-1:1995, IEC61029-2-1:1993, EN55014-1:1993+A1, EN 61000-3-2:1995+A13, EN60555-3:1987, EN60555-3/A1:1991, EN55014-2:1997 megegyezik a következő műszaki irányvonalak előírásaival: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC 17-10-2002-tól ZWOLLE NL W. Kamphof minőségellenőrző osztály KÖRNYEZET A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre! Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük adja le a helyi Fermforgalmazónál. A gépek hulladékanyagként való eltávolítása itt minden esetben környezetkímélő módon történik. Ferm 7

BEZPEČNOSTNĺ POKYNY V příručce budou používány následující symboly: KOTOUŐOVÁ STOLNÍ PILA ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ K FIGÁZKŮM NA STRANĒ 2 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí 230 V Kmitočet 50 Hz Příkon 1500 W Otáčky při chodu naprázdno 4500/min Pilový 254x15.9 x3.2mm Število zob Z40 Rozměry stolu 638x430 mm Průměr sacího otvoru 30 (20) mm Váha 37.9 kg Úroveň hlasitosti (Lpa) 99.3 db(a) Emise hluku (Lwa) 112.3 db(a) POPIS Fig.A 1. Ochranný kryt 2. Bočnice 3. Kovové vložení stolku 4. Rukojeť nastavení úkosu 5. Rukojeť nastavení výšky 6. Nastavení bočnice s měřící škálou 7. Vypínač 8. Stolní úhloměr pro řezání úkosů 9. Pracovní stůl 10. Tepelná ochrana Označuje nebezpečí (smrtelného) zranéní nebo poškození nástroje, k nimž může dojít, pokud se nebude dbát pokynů obsaženżých v této příručce Označuje nebezpečí zasažení elektrickým proudem Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte tuto př íručku. Seznamte se s tím, jak nástroj funguje a jaká je jeho obsluha. K tomu, aby nástroj náležitě fungoval, je třeba provádět jeho údržbu v souladu s pokyny obsaženými v této příručce. Příručku i další dokumentaci mějte uloženy v blízkosti nástroje. BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S ELEKTŘINOU Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na typovém štítku. Výměna kabelů a zástrček Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými kabely. Elektrické zapojeni Pro elektrické napájení přístroje používejte vždy nezatížený kabel nebo prodlužovací šňůru s vodiči o průřezu alespoň 1,5 mm 2 s ochrannou pojistkou 16 A. Zabezpečte, aby prodlužovací šňůra nebyla delší než 20 metrů. Přístroj a/nebo prodlužovací šňůru zapojujte pouze ke zdroji jištěnému uzemněním. Přístroj může být přepnut na použití jednofázového elektrického rozvodu (230 V/50 Hz). Jste-li na pochybách o zemnění vašeho elektrického rozvodu, nejprve se poraďte s elektrikářem. PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE OBAL URČENÝ PRO BEZPEČNOU PŘEPRAVU PŘÍSTROJE: Odstraňte spodní panel odšroubováním čtyř šroubů. Odstraňte obal určený pro bezpečnou přepravu přístroje, který je umístěn pod motorem. Rukojeti pro nastavení výšky a pokosu pilového kotouče jsou umístěny uvnitř přístroje v obalu použitém pro bezpečnou přepravu. Nainstalujte spodní panel. 8 Ferm ΔΙΑΜΗΚΗΣ ΚΟΠΗ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΜΕ ΜΙΚΡΟ ΠΛΑΤΟΣ Έχετε υπόψη σας ότι η κοπή τεμαχίων με αυτόν τον τρόπο είναι εξαιρετικά επικίνδυνη. Λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ασφαλείας και εξακολουθήστε να προωθείτε το τεμάχιο προς τον πριονόδισκο, μέχρι να κοπεί πλήρως περνώντας από αυτόν. Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε ένα βοήθημα (ράβδο) και όχι τα χέρια σας. ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ Αφαιρέστε τον παράλληλο οδηγό και τοποθετήστε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής στη δεξιά πλευρά του πάγκου. Ρυθμίστε το ύψος του πριονόδισκου (βλ. παρ. Διαμήκης κοπή ). Πιέστε το τεμάχιο εργασίας προς τον οδηγό εγκάρσιας κοπής και σταθείτε σε απόσταση τουλάχιστον 2,5 cm από το μπροστινό τμήμα του πριονόδισκου. Θέστε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή και αφήστε τον πριονόδισκο να περιστραφεί, έως ότου φτάσει στον μέγιστο αριθμό στροφών του. Πιέστε το τεμάχιο εργασίας προς τον παράλληλο οδηγό και επάνω στον πάγκο. Προωθήστε προσεκτικά το τεμάχιο εργασίας προς τον πριονόδισκο. Συνεχίστε να το προωθείτε μέχρι να περάσει ολόκληρο από τον πριονόδισκο και να κοπεί. Στη συνέχεια, θέστε την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας, περιμένετε μέχρι να σταματήσει εντελώς η περιστροφή του πριονόδισκου και τέλος αφαιρέστε το τεμάχιο εργασίας. Μην τραβάτε ποτέ το τεμάχιο εργασίας προς τα πίσω. Αν χρειαστεί, θέστε την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας και περιμένετε μέχρι να σταματήσει η περιστροφή του πριονόδισκου. ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ ΜΕ ΚΑΘΕΤΗ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ Αυτή η μέθοδος είναι πρακτικά η ίδια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο πριονόδισκος ρυθμίζεται στην επιθυμητή φαλτσογωνιά. Τοποθετήστε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής μόνο στη δεξιά πλευρά του πριονόδισκου. Μην κόβετε ποτέ τεμάχια ξύλου με πολύ μικρό μέγεθος. Για δύσκολες εργασίες, μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα χέρια σας. ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ ΜΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ Σε αυτήν τη μέθοδο κοπής, ο οδηγός εγκάρσιας κοπής θα πρέπει να ασφαλίζει στην επιθυμητή φαλτσογωνιά. Προτού ξεκινήσετε την κοπή, πιέστε σταθερά το τεμάχιο εργασίας προς τον οδηγό εγκάρσιας κοπής και επάνω στον πάγκο εργασίας. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗΣ Σε περίπτωση προβληματικής λειτουργίας της εργαλειομηχανής, συμβουλευθείτε τον παρακάτω κατάλογο πιθανών αιτιών και ενδεδειγμένων λύσεων. 1 Η ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗ ΔΕΝ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Δεν έχετε βάλει το καλώδιο στην πρίζα. Έχει κοπεί το καλώδιο. 2 ΤΟ ΤΕΜΑΧΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΦΗΝΩΝΕΙ ΣΤΗ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΗ ΛΕΠΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΠΗΣ Ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). 3 Η ΚΟΜΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΛΕΙΑ Ακονίστε τον πριονόδισκο. Ο πριονόδισκος έχει τοποθετηθεί ανάποδα. Ο πριονόδισκος έχει καλυφθεί με ρητίνη ή πριονόσκονη. Ο πριονόδισκος δεν είναι κατάλληλος για αυτήν την εργασία. 4 ΤΟ ΤΕΜΑΧΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΒΡΙΣΚΕΙ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΟΔΙΣΚΟΥ ΚΑΙ ΚΛΟΤΣΑΕΙ Ευθυγραμμίστε τη διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). Δεν χρησιμοποιείται ο παράλληλος οδηγός. Το πάχος του πριονόδισκου είναι μεγαλύτερο από το πάχος της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας ή δεν χρησιμοποιείται η διαχωριστική λεπίδας ασφαλείας. Ακονίστε τον πριονόδισκο. Δεν κρατήσατε το τεμάχιο εργασίας στη θέση του μέχρι να ολοκληρωθεί η κοπή. Το κουμπί ασφάλισης του οδηγού εγκάρσιας κοπής δεν είναι σφιγμένο. 5 Η ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ Η/ΚΑΙ ΦΑΛΤΣΟΓΩΝΙΑΣ ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ Απομακρύνετε την πριονόσκονη και την σκόνη. 6 Ο ΠΡΙΟΝΟΔΙΣΚΟΣ ΔΕΝ ΦΤΑΝΕΙ ΣΤΟΝ ΜΕΓΙΣΤΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ Η προέκταση καλωδίου έχει πολύ μικρή διατομή ή/και μεγάλο μήκος (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). Η τάση του δικτύου είναι μικρότερη των 230 V. 7 Η ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Δεν έχετε στερεώσει καλά την εργαλειομηχανή επάνω στον πάγκο εργασίας. Το υποπλαίσιο δεν πατάει καλά στο δάπεδο. Ο πριονόδισκος έχει υποστεί ζημιά. Ferm 33

Ανασηκώστε εντελώς τον πριονόδισκο. Αφαιρέστε το παξιμάδι και τον εξωτερικό δακτύλιο από την πλήμνη του πριονόδισκου. Στη συνέχεια βγάλτε την πλήμνη από τον πριονόδισκο και τοποθετήστε τον εξωτερικό δακτύλιο και το παξιμάδι στη θέση τους. Σφίξτε το παξιμάδι με το χέρι. Χρησιμοποιήστε τα 2 κλειδιά που προορίζονται για το σκοπό αυτό, δηλαδή ένα κλειδί για το δακτύλιο και ένα κλειδί για το παξιμάδι, και σφίξτε. Στη συνέχεια τοποθετήστε και πάλι την πλακέτα στην θέση της επάνω στην επιφάνεια του πάγκου και στερεώστε την. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΟΠΗΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ: 1 Είναι ο πριονόδισκος σωστά στερεωμένος; 2 Έχετε σφίξει τις λαβές ασφάλισης; 3 Είναι ο οδηγός παράλληλος προς τον πριονόδισκο; 4 Λειτουργεί σωστά το προστατευτικό κάλυμμα της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας; 5 Φοράτε τα ειδικά προστατευτικά γυαλιά; 6 Είστε σίγουροι ότι ο πριονόδισκος δεν βρίσκει πουθενά; Είναι απολύτως απαραίτητο να ελέγξετε τα παραπάνω, πριν ξεκινήσετε την εργασία σας! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ Συναρμολογήστε τα δύο στηρίγματα του οδηγού προώθησης (βλ. αρ. 130) στα πλάγια της εργαλειομηχανής, χρησιμοποιώντας τα μπουλόνια και τους δακτύλιους που θα βρείτε στη συσκευασία (βλ. αρ. 127,128 και 129). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΚΟΠΗΣ Εικ. D Ο παράλληλος οδηγός θα πρέπει να έχει στερεωθεί πρώτα στην υποδοχή ασφάλισής του (B), ώστε να μπορέσετε στη συνέχεια να δουλέψετε με τον οδηγό εγκάρσιας κοπής. Για να ρυθμίσετε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής, ξεσφίξτε το κουμπί ασφάλισης (E). Έτσι θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την κατάλληλη φαλτσογωνιά. Η φαλτσογωνιά ρυθμίζεται όταν σφίγγετε το κουμπί ασφάλισης. ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΑΛΤΣΟΓΩΝΙΑΣ Μπορείτε να ρυθμίσετε την φαλτσογωνιά μέχρι και 45, αν περιστρέψετε το χειριστήριο που βρίσκεται στη μία πλευρά της εργαλειομηχανής. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Υπάρχουν δύο μέθοδοι κοπής: Διαμήκης κοπή Κοπή του τεμαχίου εργασίας κατά μήκος των νερών του ξύλου. Εγκάρσια ή κάθετη κοπή Κάθετη κοπή του τεμαχίου εργασίας. Στην περίπτωση της κοπής φύλλων ξυλείας/πάνελ, συνήθως δεν κάνουμε διαχωρισμό ανάλογα με τη διεύθυνση των νερών του ξύλου. Σε γενικές γραμμές, ο διαχωρισμός μεταξύ των μεθόδων αφορά την κοπή ενός τμήματος του ξύλου κατά πλάτος ( διαμήκης κοπή ), ενώ η κοπή του τεμαχίου κατά μήκος, ονομάζεται εγκάρσια ή κάθετη κοπή. ΔΙΑΜΗΚΗΣ ΚΟΠΗ Ασφαλίστε τον παράλληλο οδηγό στη σωστή του ρύθμιση και αφαιρέστε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής από τον πάγκο εργασίας. Τοποθετήστε τον πριονόδισκο κατά 2 mm περίπου υψηλότερα από το πάχος του ξύλου που πρόκειται να κόψετε. Πιέστε το ξύλο ελαφρά επάνω στον πάγκο και αφήστε το να κινηθεί προς τον οδηγό εγκάρσιας κοπής. Πριν θέσετε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή, σταθείτε σε απόσταση τουλάχιστον 3 cm από το μπροστινό τμήμα του πριονόδισκου. Η πλευρά του ξύλου η οποία βρίσκεται προς τη μεριά του παράλληλου οδηγού, θα πρέπει να είναι εντελώς ευθεία. Τα χέρια σας θα πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον 10 cm από τη διαδρομή του πριονόδισκου. Προτού ξεκινήσετε την κοπή, θέστε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή και αφήστε τον πριονόδισκο να περιστραφεί ελεύθερα, έως ότου φτάσει στον μέγιστο αριθμό στροφών του. Ενώ πιέζετε το ξύλο επάνω στον πάγκο εργασίας και προς τον παράλληλο οδηγό, μπορείτε να προωθείτε προσεκτικά το ξύλο προς τον πριονόδισκο χωρίς να ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην τραβάτε ποτέ το τεμάχιο εργασίας προς τα πίσω. Αν χρειαστεί, θέστε πρώτα την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας, χωρίς να αλλάξετε τη θέση του τεμαχίου εργασίας. ΔΙΑΜΗΚΗΣ ΚΟΠΗ ΜΕ (ΚΑΘΕΤΗ) ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ Αυτή η μέθοδος είναι πρακτικά η ίδια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο πριονόδισκος ρυθμίζεται στην επιθυμητή φαλτσογωνιά. Σε αυτήν τη μέθοδο κοπής, ο παράλληλος οδηγός μπορεί να βρίσκεται μόνο στη δεξιά πλευρά του πριονόδισκου. Και στις δύο αυτές μεθόδους κοπής, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας από τους ειδικούς οδηγούς. Για το λόγο αυτό, ποτέ μην πριονίζετε ένα τεμάχιο χωρίς να χρησιμοποιείτε τον αντίστοιχο οδηγό. 32 Ferm ZVLÁŠTNÍ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY 1 Pro práci s pilovými kotouči s tvrzenými kovovými zuby (z vidia) se doporučuje používat pouze takových kotoučů, které mají záporný nebo pouze slabě pozitivní řezný úhel. Nepoužívejte žádné kotouče s hluboce vyříznutými zuby. Mohly by se zachytit za ochranný kryt. 2 Pozor: Před započetím práce nejprve pečlivě sestavte všechny součásti dohromady. Řiďte se přitom návodem. 3 Nejste-li zběhlý v používání takového přístroje, bude nejlépe, necháte-li se poučit odborníkem, instruktorem nebo technikem. 4 Vždy připevněte nebo přitlačte opracovávaný předmět pevně proti pile dříve, než celý proces započnete. Použití všech možných jiných způsobů připevnění má přednost před použitím vašich rukou. 5 Důležité: Držíte-li řezaný předmět pomocí rukou, pak dodržujte v každém případě při provádění řezání minimální vzdálenost 100 mm od pilového kotouče. 6 Vždy přitlačujte opracovávaný předmět proti pilovému stolu. 7 Používejte vždy ostrý pilový kotouč a pravidelně jej prohlížejte, zdali se otáčí volně a bez nadměrných vibrací. Je-li to nutné, vyměňte jej. 8 Před zapoetím řezání nechte kotouč se volně protáčet do té doby, než dosáhne maximálních otáček. 9 Udržujte v čistotě vzduchové otvory na zadní a spodní části přístroje a motor pily tak, abyste tím prodloužili jeho životnost. Prachové nánosy musí být odstraňovány. 10 Vždy zajistěte všechny nastavovací prvky pily před započetím práce. 11 Kupujte pouze vhodné pilové kotouče konstruované na minimální počet otáček 6000 otáček za minutu. 12 Používejte pouze pilové kotouče s předepsanými rozměry. Příliš malé nebo příliš velké kotouče jsou velmi nebezpečné. 13 Pravidelně kontrolujte pilový kotouč, zdali není poškozen. Je-li třeba, vyměňte jej. 14 Nový pilový kotouč namažte a vyčistěte příruby dříve, než jej nasadíte. Poté jej natočte do správného směru a pevně zatáhněte za příruby pomocí centrálního maticového šroubu. 15 Používejte pouze originální příruby. Žádné jiné typy nejsou vhodné. 16 Nikdy nepracujte bez ochranného krytu pilového kotouče. 17 Pohybující se část ochranného krytu musí také zůstat sestavená. 18 Nikdy nemažte pilový kotouč, když se otáčí. 19 Vždy mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od dráhy pilových kotoučů. 20 Nikdy neodebírejte opracovávaný předmět pomocí rukou podél pilového kotouče nebo za ním. 21 Zabezpečte, aby se opracovávaný předmět nikdy nedotýkal pilového kotouče dříve, než je přístroj zapnut. 22 Nikdy tímto přístrojem neopracovávejte kovové nebo kamenné předměty. 23 Používejte podpěrné pomůcky pro podporu dlouhých obráběných předmětů. 24 Tento přístroj nikdy nepoužívejte v nebezpečném prostředí, kde jsou přítomny snadno zápalné plyny nebo kapaliny. 25 Nikdy nezanechávejte přístroj bez dozoru, aniž byste jej předtím odpojili od elektrické sítě. 26 Uslyšíte-li nepřirozený hluk, snažte se jej vystopovat nebo vezměte nástroj ke kvalifikovanému opravci či opravárenské společnosti. 27 Je-li nějaká část rozbitá nebo poškozená, ihned ji nahraďte nebo opravte. 28 Nikdy nestůjte v dráze pilového kotouče, ale postavte se napravo nebo nalevo od kotoučové stolní pily. 29 Obdobně vaše ruce umístěte vedle dráhy pilového kotouče. 30. Vědy používejte dřevěný špalík místo vašich rukou k posouvání dřeva pilou. 31 Dřevo vždy pokládejte na přední část stolu pily a pak jej posouvejte dále dozadu. 32 Pro řezání úkosů musí být použita pouze lišta na nastavení úhlu a bočnice musí být odstraněna. 33 Nikdy nepoužívejte bočnici jako měřítko na odřezávání lišt. 34 Je-li pilový kotouč zaseknutý: nejprve nástroj vypniute dříve, než se dopustíte chyby. 35 Zabraňte zpětnému vrhu opracovávaných předmětů ve vašem směru pomocí následujících opatření: Používejte vždy ostré pilové kotouče. Neřežte příliš malé předměty. Nikdy neuvolňujte řezaný předmiut dříve, než byl celý posunut přes pilu. Vždy nastavujte lištu rovnoběžnou s pilovým kotoučem. Nikdy neodstraňujte ochranný kryt pily. 36 Dříve než budete pokračovat v řezání, ubezpečte se, že stojíte pevně a že vaše ruce jsou ve vyžadované pozici. 37 Nepoužívejte nikdy k čištění přístroje rozpouštědla. Pro čištění používejte pouze vlhký hadřík. 38 Nepoužívejte poškozené nebo deformované rezné kotouče 39 Opotřebovaně vložení stolku ihned vyměňte. 40 Používejte pouze řezně kotouče doporučené výrobcem. 41 Dejte pozor, aby výběr řezného kotouře odpovídal typu řezaného materiálu. 42 Okružní pily během řezání připojte k odsávacímu zařízení. 43 Použití a správné nastavení odštěpovacího nože. 44 Použití a správné nastavení horního krytu řezného kotouče. 45 Zvlášt opatrně postupujte zejména během vyřezávání drážek. Ȧ GÉPET AZONNAL KAPCSOLJAKI, HA: 1 A csatlakozė dugė, a vezeték vagy a hálozati vezeték sérült. 2 A kapcsolė meghibásodott. 3 A gép tülságosan felmelegszik. 4 A megperzselödött szigetelés füstöl vagy büzlik. Ferm 9

SESTAVENÍ MONTÁŽ ROZŠĺŘENĺ STOLU Před připojením rozšíření stolu nejdřív vyjměte perforovanou základní desku (teď můžete vyjmout a odložit i materiály pro ochranu motoru). Když je spodní strana otevřená, můžete připojit diagonální podpěry stolové pily. Teď k vrchu základního stolu připojte rozšíření stolu. Dále připojte rozšíření k diagonálním podpěrám. Po namontování všech rozšíření znovu připojte základní desku (dbejte na to, aby byly všechna rozšíření perfektně zarovnané s vrchní deskou základního stolu). Nakonec připojte vodicí kolejnici (s vodítkem) na přední vrchní okraj stolu. SESTAVENÍ KOTOUŚOVÉ STOLNÍ PILY NA PRACOVNÍM STOLKU Fig.B & C Používejte přístroj pouze poté, co byl celý sestaven a přišroubován na pracovní stolek nebo na rám. Fig. 2 ukazuje vzdálenost otvorů, které musí být vyvrtány na pracovním stolku a pomocí kterých bude přístroj upevněn. Otvory mají průměr 8 mm. Fig. C zobrazuje část, která má být odříznuta (310 x 310 mm) tak, aby piliny propadly a zabránilo se tak jejich hromadění! Platí pouze, jestliže nepoužíváte odsávací systém! Upevněte přístroj pomocí šroubů. Je-li použit rám, musí být pevně uchycen k podlaze čtyřmi šrouby a přístroj musí být také upevněn k rámu čtyřmi šrouby. Před uvedením do provozu šrouby zkontrolujte. MONTÁŽ A PŘIPOJENĺ ROZŘEZÁVACĺHO STAVĺTKA Fig.D Hliníkové stavítko (A) připojte k polohovacímu bloku (B). Teď můžete kompletní rozřezávací stavítko připojit ke stolu. Rozřezávací stavítko posuňte přes jeden konec polohovací kolejnice (C) přes stůl. Pevným otočením rukověti (D) můžete rozřezávací stavítko upevnit v požadované poloze. Nastavte polohu hliníkového profilu stavítka (A) tak, aby byl jeho konec zarovnaný se zadním okrajem pily. NASAZENÍ ODŠTŰPOVACÍHO NOŽE A OCHRANNÉHO KRYTU Fig.E Obraťte pilový list úplně směrem vzhůru. Odstraňte kovové vložení stolku. Nasaďte odštěpovací nůž na zařízení připravené pro tento účel a použijte k tomu imbus šrouby a kruhové výplně. Zajistěte, aby odštěpovací nůž dobře zapadl do otvoru (= drážky). Sestavte nyní ochranný kryt nad odštěpovacím no_em a použijte pro tento účel matici s profilem a samozajišťovací matici. Nyní vraťte kovové vložení zpět na stolek a utáhněte je. Položte nyní destičku proti pilovému kotouči a odštiupovacímu noži a zkontrolujte, zdali dobře zapadne do nástavce pilového kotouče. Není-li tomu tak: Uvolněte upevňující maticové šrouby a vložte nebo odejměte kruhové výplniu. Radiální vzdálenost mezi odštěpovacím nožem a ozubeným okrajem řezného kotouče nad stolkem v žádném bodě nesmí překročit 5 mm na spodku řezné stopy. Špička odštěpovacího nože nesmí být níže než 5 mm od okraje zubů, viz obrázek D. NASAZENÍ A NASTAVENÍ PILOVÉHO LISTU Nejprve odstraňte zástrčku ze sítě dříve, než je pilový list vkládán nebo nahražován. Odstraňte kovové vložení stolku. Pro tento účel použijte šroubovák. Obraňe osu pilového kotouče úplně směrem vzhůru. Odeberte matici a vnější přírubu z této osy. Nyní nechte vklouznout pilovš kotouč na jeho osu a dejte zpět přírubu a matici. Utáhněte matici rukou. Použijte nyní dva klíče: jeden na přírubu a druhý na matici a zároveň je protipohybem upevněte. Nyní vraťte kovové vložení zpět na stolek a utáhněte je. UPEVNĚNÍ DRŽÁKŮ TLAČNÉ TYČE Upevněte držáky tlačné tyče (č. 130) na boční stranu přístroje pomocí dodaných šroubů a kroužků (čísla 127, 128 a 129). MONTÁŽ A PŘIPOJENĺ VODĺTKA PRO PŘĺČNÝ ŘEZ Fig.D Aby bylo možné použít vodítko pro příčný řez, musí být k vodícímu bloku (B) připojené stavítko (A). Pro nastavení vodítka pro příčný řez uvolněte blokovací knoflík (E). Tím se umožní správné nastavení řezného úhlu. Dotažením blokovacího knoflíku se řezný úhel zafixuje. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ PRO ŘEZÁNÍ ÚKOSŰ Otočením rukojeti na straně přístroje můžete nastavit pilový kotouna na maximální úhel 45. NÁVOD K POUŽITÍ Existují dva způsoby řezání: Podélné řezání Řezání opracovávaného předmětu po délce vláken dřeva. Řezání nebo odřezávání z předmětu napříč Odřezávání z předmětu napříč. Týká-li se opracovávání celého většího kusu, obvykle nerozlišujeme mezi vlákny dřeva, ale metodu nazýváme podle toho, zdali odřezáváme část z jeho šířky (podélné řezání) nebo zdali odřezáváme část z jeho délky (příčné řezání nebo odřezávání). 10 Ferm ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΑΓΚΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Προτού στερεώσετε τα τμήματα επέκτασης του πάγκου εργασίας, θα πρέπει να αφαιρέσετε τη διάτρητη βάση του τραπεζιού. Επίσης σε αυτή τη φάση μπορείτε να αφαιρέσετε και να πετάξετε το προστατευτικό υλικό συσκευασίας του κινητήρα. Αφού ανοίξετε την κάτω πλευρά, μπορείτε να συνδέσετε στον κυρίως πάγκο τα διαγώνια τμήματα στήριξης των επεκτάσεων. Τώρα ενώστε τα τμήματα επέκτασης στον κυρίως πάγκο. Στη συνέχεια, ενώστε τα τμήματα επέκτασης με τα διαγώνια τμήματα στήριξης. Αφού τοποθετήσετε όλα τα τμήματα επέκτασης, μπορείτε να μοντάρετε και πάλι την πλάκα της βάσης (προσέχοντας να είναι όλες οι επεκτάσεις απόλυτα ευθυγραμμισμένες με το κυρίως τμήμα του πάγκου εργασίας). Τέλος, προσαρμόστε την οδηγό ράγα (με την κλίμακα) στο μπροστινό άκρο του πάγκου. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Εικ. B & C Προτού τοποθετήσετε το δισκοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Η εικόνα Β δείχνει την απόσταση των οπών τις οποίες θα πρέπει να ανοίξετε επάνω στον πάγκο εργασίας για να στερεώσετε την εργαλειομηχανή. Η διάμετρος των οπών θα πρέπει να είναι 8 mm. Η εργαλειομηχανή θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία και χρήση, μόνον αφού έχει συναρμολογηθεί πλήρως και έχει στερεωθεί με μπουλόνια επάνω στον πάγκο εργασίας ή στο υποπλαίσιο. Η εικόνα C δείχνει το τμήμα του τεμαχίου (διαστάσεων 310 x 310 mm) που θα πρέπει να πριονιστεί, έτσι ώστε η πριονόσκονη να πέφτει και να μη συσσωρεύεται. Το παραπάνω ισχύει μόνο σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται το σύστημα εξαγωγής πριονόσκονης. Στερεώστε την εργαλειομηχανή στη θέση της με τα μπουλόνια. Αν χρησιμοποιείτε υποπλαίσιο, θα πρέπει να το στερεώσετε στο δάπεδο με τέσσερα μπουλόνια, ενώ επίσης θα πρέπει να στερεώσετε και την εργαλειομηχανή επάνω στο υποπλαίσιο με άλλα τέσσερα μπουλόνια. Προτού θέσετε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή, ελέγξτε αν όλα τα μπουλόνια έχουν βιδωθεί σωστά. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ Εικ. D Στερεώστε τον παράλληλο οδηγό από αλουμίνιο (A) στην υποδοχή ασφάλισής του (B). Τώρα μπορείτε να εγκαταστήσετε ολόκληρο το σύστημα του παράλληλου οδηγού επάνω στον πάγκο εργασίας. Σύρετε τον παράλληλο οδηγό μέσω ενός από τα άκρα του οδηγού ράγας (C) επάνω στην επιφάνεια εργασίας. Στερεώστε τον παράλληλο οδηγό στην επιθυμητή θέση, περιστρέφοντας τη λαβή (D) μέχρι να σφίξει. Προσαρμόστε τη θέση του παράλληλου οδηγού από αλουμίνιο (A), έτσι ώστε το άκρο του να φτάνει μέχρι το πίσω τμήμα του πριονόδισκου. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ Εικ. Ε. Ανασηκώστε εντελώς τον πριονόδισκο. Αφαιρέστε την πλακέτα πάγκου. Μοντάρετε τη διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας στη θέση της με τη βοήθεια των μπουλονιών τύπου Άλλεν και των ειδικών δακτυλίων πλήρωσης. Βεβαιωθείτε ότι η διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας βρίσκεται σωστά στο ειδικό άνοιγμα/αυλάκωση. Στη συνέχεια τοποθετήστε και πάλι την πλακέτα στην θέση της επάνω στην επιφάνεια του πάγκου και στερεώστε την. Τώρα, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα επάνω στην διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας και στερεώστε το με το ειδικό παξιμάδι και το αυτοασφαλιζόμενο παξιμάδι. Στη συνέχεια τοποθετήστε ένα σανιδάκι ανάμεσα στον πριονόδισκο και στη διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας και ελέγξτε αν το σανιδάκι βρίσκεται σωστά στην προέκταση του πριονόδισκου. Αν αυτό δεν συμβαίνει, τότε λύστε τα μπουλόνια και προσθέστε ή αφαιρέστε δακτυλίους πλήρωσης. Επάνω από τον πάγκο εργασίας, η ακτινική απόσταση μεταξύ της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας και της οδοντωτής περιμέτρου του πριονόδισκου δεν επιτρέπεται σε κανένα σημείο να υπερβαίνει τα 5 mm, στο βάθος της ρυθμισθείσας κοπής. Η απόσταση μεταξύ του άνω άκρου της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας και της κορυφής των δοντιών δεν θα πρέπει να είναι μικρότερη από 5 mm, όπως φαίνεται στην εικόνα. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΟΔΙΣΚΟΥ πρίζα. Προτού συναρμολογήσετε ή αντικαταστήσετε τον πριονόδισκο, βγάλτε το καλώδιο από την Αφαιρέστε την πλακέτα πάγκου. Για να αφαιρέσετε την πλακέτα, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι. Ferm 31

11 Θα πρέπει να προμηθεύεστε αποκλειστικά κατάλληλους πριονόδισκους, οι οποίοι να περιστρέφονται με τουλάχιστον 6000 στροφές ανά λεπτό. 12 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνον τον κατάλληλο πριονόδισκο. Οι μεγαλύτεροι ή μικρότεροι, από το προβλεπόμενο μέγεθος, πριονόδισκοι, είναι εξαιρετικά επικίνδυνοι. 13 Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά τον πριονόδισκο για τυχόν ζημιές. Εφόσον και όταν χρειάζεται, θα πρέπει να αντικαθιστάτε τον πριονόδισκο. 14 Προτού τοποθετήσετε τον καινούργιο πριονόδισκο, γρασάρετέ τον και καθαρίστε τους δακτυλίους του. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τον πριονόδισκο κατά τη σωστή διεύθυνση και τραβήξτε σταθερά τους δακτυλίους γυρίζοντας το κεντρικό μπουλόνι. 15 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνον τους γνήσιους δακτυλίους που συνιστά η κατασκευάστρια εταιρεία. Δακτύλιοι άλλου τύπου δεν θεωρούνται κατάλληλοι. 16 Ποτέ να μην δουλεύετε χωρίς το προστατευτικό κάλυμμα του πριονόδισκου. 17 Το κινητό τμήμα του προστατευτικού καλύμματος του πριονόδισκου, θα πρέπει επίσης να παραμένει μονταρισμένο στη θέση του. 18 Ποτέ να μην γρασάρετε τον πριονόδισκο ενώ αυτός περιστρέφεται. 19 Θα πρέπει να κρατάτε πάντα τα χέρια σας μακριά από τη διαδρομή κοπής του πριονόδισκου. 20 Ποτέ να μην ανασηκώνετε το τεμάχιο εργασίας πιάνοντάς το με τα χέρια σας κατά μήκος του πριονόδισκου ή πίσω από αυτόν. 21 Πριν θέσετε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή, θα πρέπει πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι το τεμάχιο εργασίας δεν ακουμπά στον πριονόδισκο. 22 Ποτέ να μην προσπαθείτε να κόψετε αντικείμενα από μέταλλο ή πέτρα με τη συγκεκριμένη εργαλειομηχανή. 23 Χρησιμοποιήστε βοηθητικά μέσα για να στηρίξετε τεμάχια εργασίας μεγάλου μήκους. 24 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε την εργαλειομηχανή σε περιβάλλον που θεωρείται επικίνδυνο, λόγω της παρουσίας εύφλεκτων αερίων ή υγρών. 25 Ποτέ να μην απομακρύνεστε από την εργαλειομηχανή, αν προηγουμένως δεν την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα. 26 Αν ακούσετε ασυνήθιστους ήχους ή θορύβους, προσπαθήστε να βρείτε από πού προέρχονται ή μεταφέρετε την εργαλειομηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή εταιρεία επισκευών. 27 Αν κάποιο τμήμα σπάσει ή υποστεί ζημιά, θα πρέπει να το αντικαταστήσετε ή να το επισκευάσετε αμέσως. 28 Ποτέ να μην στέκεστε μέσα στη διαδρομή κοπής του πριονόδισκου, αλλά μόνο στα αριστερά ή δεξιά του πάγκου πριονίσματος. 29 Τα χέρια σας επίσης θα πρέπει να βρίσκονται παραπλεύρως της διαδρομής κοπής του πριονόδισκου. 30 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια ξύλινη ράβδο ώθησης και όχι τα χέρια σας για να προωθείτε το τεμάχιο προς τον πριονόδισκο. 31 Θα πρέπει να τοποθετείτε πάντοτε το τεμάχιο ξύλου στο μπροστινό μέρος του πριονόδισκου και να το προωθείτε με κατεύθυνση προς το πίσω μέρος του πριονόδισκου. 32 Για να κόψετε το τεμάχιο σε φαλτσογωνιά, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνον τον οδηγό ρύθμισης και θα πρέπει να αφαιρέσετε τον παράλληλο οδηγό. 33 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε τον παράλληλο οδηγό για να μετρήσετε το μήκος ενός δοκαριού που επιθυμείτε να κόψετε. 34 Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει, θα πρέπει πρώτα να θέσετε την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας, προτού προσπαθήσετε να διορθώσετε το πρόβλημα. 35 Για να αποφύγετε το κλότσημα των τεμαχίων εργασίας προς το μέρος σας, θα πρέπει να λάβετε τα ακόλουθα μέτρα: Θα πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείτε έναν ακονισμένο πριονόδισκο. Μην πριονίζετε πολύ μικρά τεμάχια εργασίας. Ποτέ να μην αφήνετε το τεμάχιο εργασίας χωρίς στήριξη, αν δεν έχει περάσει ολόκληρο διαμέσου του πριονόδισκου. Θα πρέπει πάντοτε να ρυθμίζετε τον οδηγό, ώστε να είναι παράλληλος προς τον πριονόδισκο. Ποτέ να μην αφαιρείτε το προστατευτικό κάλυμμα του πριονόδισκου. 36 Προτού συνεχίσετε τη διαδικασία κοπής, θα πρέπει να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα πόδια σας και ότι τα χέρια σας είναι στην κατάλληλη θέση. 37 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά για τον καθαρισμό της εργαλειομηχανής. Για τον καθαρισμό της αρκεί να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα υγρό πανί. 38 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε πριονόδισκους που έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν παραμορφωθεί. 39 Όταν φθαρεί η πλάκα εισαγωγής επάνω στο τραπέζι, θα πρέπει να την αντικαταστήσετε. 40 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνον τους τύπους πριονόδισκων που ενδείκνυνται από την κατασκευάστρια εταιρεία. 41 Να φροντίζετε ώστε ο πριονόδισκος που θα επιλέξετε να είναι κατάλληλος για το υλικό που επιθυμείτε να κόψετε. 42 Κατά το πριόνισμα, θα πρέπει η εργαλειομηχανή να είναι συνδεδεμένη με το εξάρτημα αναρρόφησης πριονόσκονης. 43 Η διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας θα πρέπει πάντοτε να είναι σωστά ρυθμισμένη. 44 Φροντίστε να είναι πάντοτε σωστά ρυθμισμένο το προστατευτικό κάλυμμα του πριονόδισκου. 45 Φροντίζετε να είστε προσεκτικοί κατά τη διαδικασία πριονίσματος. ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗ ΑΜΕΣΩΣ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ: Ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας ή βύσμα. Ελαττωματικός διακόπτης. Υπερθέρμανση εργαλειομηχανής. Καπνός ή μυρωδιά καμένης μόνωσης καλωδίου. 30 Ferm Pro oba způsoby řezání musí být použita jedna z bočnic. Tuzíž nikdy neřežte bez bočnice! POZOR! DŘÍVE, NEŽ ZAŚNETE ŘEZAT, ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ VŰCI 1 Je zabezpečen pilový kotouč? 2 Jsou zabezpečeny uzamykatelné rukojeti? 3 Je bočnice rovnoběžná s pilovým kotoučem? 4 Je ochranný kryt v pořádku? 5 Máte nasazeny bezpečnostní brýle? 6 Neotírá se pilový kotouč o nějakou součást? Vzít do úvahy tyto body je absolutně nezbytné, dříve než se pustíte do práce! PODÉLNÉ ŘEZÁNÍ Nastavte bočnici na správně naměřenou pozici a odstraňte lištu na odřezávání ze stolku. Nastavte pilový kotouč na výžku asi o 2 mm větší, než je tloušťka řezaného dřeva. Tiskněte dřevo lehce k stolku a nechte jej klouzat po bočnici. Dřive než přistroj zapnete, buďte alespoň 3 cm. od přední hrany pilového kotouče. Ta strana dřeva, která je proti bočnici, musí být úplně rovná. Mějte ruce alespoň 10 cm. od dráhy, po které se bude kotouč otáčet. Zapněte motor pily a počkejte, než začnete řezat do té doby, až kotouč pily dosáhne maximálních otáček. Přitom, co tisknete dřevěný předmět proti stolku a proti bočnici můžete jej opatrně posouvat přes pilový kotouč bez toho, abyste na něj tlačili. Nikdy netahejte řezaný předmět směrem zpět. Je-li to nutné, vypněte nejprve motor pily beztoho, abyste změnili polohu řezaného předmětu. PODÉLNÉ ŘEZÁNÍ S (VERTIKÁLNÍM) ÚKOSEM Tato metoda je prakticky stejná s výjimkou toho, že pilový kotouč je umístěn proti řezanému předmětu v požadovaném úhlu. S touto metodou použití může být bočice pouze na pravé straně kotouče pily. PODÉLNÉ ŘEZÁNÍ ÚZKÝCH PŘEDMŰTŮ Poznamenejme, že tento proces je velmi nebezpečný. Dodržujte všechna bezpečnostní op atření a posouvejte řezaný předmět přes pilu (až k pilovému kotouči) s použitím náhradní pomůcky namísto ruky. PŘÍŚNÉ ŘEZÁNÍ Odstraňte bočnici a vsaďte bočnici na příčné řezy do vozíku na pravé straně stolku. Nastavte výšku kotouče pily (viz podélné řezání). Tiskněte řezaný materiál proti bočnici na příčné řezy a držte se ve vzdálenosti alespoň 2,5 cm od přední strany pilového kotouče. Zapněte motor pily a počkejte, než začnete řezat do té doby, až kotouč pily dosáhne maximálních otáček. Tiskněte řezaný předmět proti bočnici a stolku. Opatrně jej přitom posouvejte přes kotouč pily. Pokračujte do té doby, než budete za úrovní kotouče pily. Poté motor vypněte a neměňte pozici do té doby, než se kotouč pily úplně zastaví, abyste mohli dřevo vyndat. Nikdy netahejte řezaný předmět smůrem zpět. Je-li to nutné, vypněte nejprve motor pily a neměňte pozici dokud se pilový kotouč úplně nezastaví. PŘÍŚNÉ ŰEZÁNÍ S VERTIKÁLNÍM ÚKOSEM Tato metoda je prakticky stejná s výjimkou toho, že pilový kotouč je umístěn proti řezanému předmětu v požadovaném úhlu. Příčnou bočnici umístěte pouze na pravé straně pilového kotouče. Nikdy neřežte příliš malé kousky dřeva. Nikdy nepoužívejte vaše ruce k provádění složitých úkonů. PŘÍŚNÉ ŘEZÁNÍ S HORIZONTÁLNÍM ÚKOSEM Pro tuto metodu musí být příčná bočnice zajištěna v požadovaném úhlu. Dříve, než začnete odřezávat, přitiskněte řezaný předmět pevně proti příčné bočnici. PORUCHY V případě, že přístroj nepracuje správně, uvedeme v následujícím seznamu několik možných příčin a odpovídajících řešení. 1. MOTOR SE NEROZBĚHNE Zástrčka není zapojena v zásuvce Napájecí kabel je p_eru_en_ 2. ŘEZANÝ PŘEDMĚT SE ZASEKÁVÁ O ODŠTĚPOVACÍ NŮŽ BĚHEM ŘEZÁNÍ Není seřízen směr pilového kotouče (viz návod) 3. ŘEZ PILY NENÍ HLADKÝ (JE ROZTŘEPENÝ) Pilový kotouč musí být nabroušen Pilový kotouč byl nasazen obráceně (s obrácenými stranami) Pilový kotouč je zanešený živicí nebo pilinami Pilový kotouč není vhodný pro toto řezání 4 ŘEZANÝ PŘEDMĚT SE DOTÝKÁ ZADNÍ STRANY PILOVÉHO KOTOUČE A ODSKAKUJE Není seřízen směr pilového kotouče (viz návod) Není použita bočnice Pilový kotouč je tlustší než odštěpovací nůž nebo není použit odštěpovací nůž. Není nabroušen pilový kotouč Řezaný předmět nebyl ponechán ve stejné pozici až do konce řezání Knoflík nastavení napětí příčné bočnice je uvolněný 5. RUKOJEŤ NASTAVENÍ VÝŠKY A/NEBO ÚKOSU JE ZABLOKOVÁNA Odstraňte piliny a prach Ferm 11