FZT-250 H CZ SL PL RU. Art.nr. TSM Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "FZT-250 H CZ SL PL RU. Art.nr. TSM Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands"

Transkrypt

1 H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl. ηρούμε το δικαίωμα αλλαγών Art.nr. TSM1007 FZT-250 H CZ SL PL RU GR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 08 NOVODILA ZA UPORABO 13 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 17 êìäéçéñëíçé èé ùäëèãìäíäñàà 23 OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 28 Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands

2 A B E EXPLODED VIEW 6 9 D C Fig.A Fig.D 5 mm max. Fig.E Fig.B 415 mm 310 mm 420 mm 310 mm 405 mm 405 mm 8 mm 270 mm 270 mm Fig.C 2 Ferm Ferm 39

3 SPARE PARTS LIST FZT-250 FERM NR DESCRIPTION REF NR GUARD COMPLETE 001 T/M RIVING KNIFE ANGLE GUIDE COMPLETE GUIDE FOR ANGLE GUIDE INLAY WORKBLADE RIGHT WORKBLADE LEFT GUIDE FOR FENCE SUPPORTING ARM SHORT FENCE (2X) HOLDER FOR FENCE 032 TILL BALL BEARING 6003 ZZ GEAR SHAFT KEY GEAR ROTOR STATOR BALL BEARING 6001 ZZ MOTOR HOUSING CARBON BRUSH HOLDER CARBON BRUSH SET HEX.NUT M16X FLANGE OUTSIDE TCT SAWBLADE 250 MM FLANGE INSIDE CRANK FIXED BRACKET SWITCH WORKBLADE REAR SUPPORTING ARM LONG HOLDER FOR PUSH STICK MOTOR _ THERMICAL SWITCH _ FLOORSTAND COMPLETE _ RUBBER FOOT FOR FLOORSTAND _ COMPLETE SET SCREWS FOR FLOORSTAND _ KÖRFÜRÉSZPAD AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK. MŰSZAKI ADATOK Feszültség 230 V~ Frekvencia 50 Hz Bemenőteljesítmény 1500 W Üresjárati sebesség 4500/min. Fürészlap 254x15.9x3.2mm Śtevilo zob Z40 Tömeg 22 kg A fűrészpad méretei: 635x430 mm Szívótorok Į: 30 (20) mm Lpa (zajnyomásszint) 99.3 db(a) Lwa (teljesítményi zajszint) db(a) LEÍRÁS Fig.A 1 Védőfedél 2 Ütközőléc 3 Padbetét 4 Tárcsadőlés-állító kar 5 Vágásmélység-állító forgatókar 6 Ütközőléc távmérő eszköze 7 Be- és kikapcsoló 8 Szögbe állítható ütköző gérvágáshoz / keresztirányú vágáshoz / daraboláshoz 9 Munkaasztal 10 Termikus védelem Vizsgáljuk meg a gépen, szerelhető alkatrészein és tartozékain levő, szállításból származó esetleges sérüléseket. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A kézikönyv az alábbi szimbólumokat alkalmazza: A kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása esetén fenálló, esetleges személyi sérülést illetve a gép károsodását okozó veszélyek jele. Az áramütés veszélyének jele. A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép működésének illetve működtetésének feltételeit és szabályait. A problémamentes működés biztosítása érdekében a gép karbantartását mindig az utasításoknak megfelelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó dokumentációt tartsa mindig a gép közelében. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biztonságos helyen! Mindig ellenőrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! Hosszabbítózsinór használata A gépet elektromosan egy terheletlen konnektorról, vagy egy 16 amperes biztosítékkal ellátott, egyenként 1,5 mm 2 -nél nem kisebb keresztmetszetű vezetékekből álló maximum 20 m-es hosszabbító kábellel táplálhatjuk. Kizárólag földelt konnektort használjunk. A gépet egyfázisú hálózatra kell csatlakoztatni (230 V/50 Hz). Ha bármilyen kétely merülne föl a hálózat földjével kapcsolatban, először forduljunk villanyszerelőhöz. HASZNÁLAT ELŐTT TÁVOLÍTSA A BIZTONSÁGI CSOMAGOLÁST: Távolítsa el az alaplemezt a négy csavar kicsavarozásával. Távolítsa el a motor alól a biztonsági csomagolást. A fűrészlap magasságának és dőlésszögének beállításához szükséges fogantyúk a gép belsejében található biztonsági csomagolásban vannak. Szerelje vissza az alaplapot. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ 1 Ha keményfém tárcsát használunk, válasszunk negatív, vagy enyhén pozitív vágásszögű tárcsát. Ne használjunk mélyen vágott fogú tárcsát, mert az a védőfedelet bekaphatja. 38 Ferm Ferm 3

4 2 Figyelem: Mielőtt elkezdenénk a munkát, a fűrészpad valamennyi elemét szereljük össze az útmutató szerint. 3 Ha nem vagyunk járatosak ilyen gépek használatában, tanácsos előbb kikérni egy szakember, technikus vagy tanácsadó véleményét. 4 A munkadarabot a vágás elkezdése előtt minden esetben gondosan támasszuk neki, vagy nyomjuk az ütközőléchez. Minden más rögzítési módszer jobb, semmint hogy a kezünkkel tartsuk a darabot. 5 Fontos: Ha a darabot vágás közben mégis kézzel kellene tartanunk, a fűrészlaptól tartsunk legalább 100 mm távolságot. 6 A munkadarabot mindig nyomjuk hozzá az padhoz. 7 A fűrésztárcsát tartsuk élesen és rendszeresen győződjünk meg róla, hogy szabadon, rendellenes rezgések nélkül fut. Szükség esetén cseréljünk tárcsát. 8 A vágást megkezdése előtt hagyjuk a gépet szabadon felpörögni teljes fordulatszámra. 9 A fűrészpad hátulsó és alsó nyílását, valamint az elektromotor levegőző nyílásait tartsuk tisztán. A porlerakódást rendszeresen távolítsuk el. 10 A szögállító mechanikát vágás előtt minden esetben rögzítsük.11 Kizárólag minimum 6000 percenkénti fordulatra méretezett fűrésztárcsát vásároljunk. 12 A géphez csak előírt méretű fűrésztárcsát használjunk. Rendkívül veszélyes lehet mind a túl kis, mind a túl nagy tárcsa használata. 13 Rendszeresen ellenőrizzük a tárcsát és azonnal cseréljük ki, ha valamilyen hibát észlelünk. 14 Beszerelés előtt az új tárcsát zsírozzuk be, a karimát tisztítsuk meg. Ügyelve a fogak irányára a tárcsát helyezzük be és a karimát a központi csavarral szorosan húzzuk. 15 Kizárólag eredeti karimát használjunk. Semmilyen más típus nem megfelelő. 16 Soha ne használjuk a fűrészt védőfedél nélkül. 17 A védőfedél mozgó részét szintén tilos eltávolítani. 18 Soha ne zsírozzuk a forgó fűrésztárcsát. 19 Kezünket tartsuk távol a fűrész nyomvonalától. 20 Kezünket a fűrésztárcsa előtt vagy mögött tartva soha ne emeljük föl a munkadarabot. 21 A bekapcsolást megelőzően mindenkor győződjünk meg róla, hogy a munkadarab nem ér hozzá az fűrésztárcsához. 22 Fém-, vagy kőfélét ezzel a géppel vágni tilos. 23 Hosszabb munkadarabokhoz használjunk támasztó segédeszközöket. 24 Tilos a gépet veszélyes környezetben, gyúlékony gázok vagy folyadékok jelenlétében használni. 25 A munka felfüggesztésekor távozás előtt mindenkor húzzuk ki a gép csatlakozó dugóját a konnektorból. 26 Ha a gép rendellenes hangot adna, keressük és szüntessük meg az okát, vagy vigyük a gépet megfelelő javítóműhelybe. 27 Ha bármely alkatrész eltörik vagy megsérül, azonnal javítsuk vagy cseréljük ki azt. 28 Soha ne álljunk a fűrész nyomvonalába, hanem attól balra, vagy jobbra helyezkedjünk el. 29 A kezünket szintén tartsuk kívül a tárcsa nyomvonalán. 30 A munkadarabnak a fűrészen történő átto lására kezünk hely ettt minden esetben használjunk lécet. 31 A munkadarabot mindig a fűrészpad elejére helyezzük és onnan toljuk hátrafelé. 32 Gérvágáshoz használjuk a szánon futó állítható ütközőt, az ütközőlécet pedig szereljük le. 33 Gerenda darabolásakor az ütközőlécet soha ne használjuk mérőléc helyett. 34 Ha a fűrésztárcsa meg van szorulva: mielőtt a hiba okát kezdenénk keresni, először mindig kapcsoljuk ki a gépet. 35 A munkadarab visszavágását a következő elővigyázatossági rendszabályokkal előzhetjük meg: Használjunk mindenkor éles tárcsát; Ne vágjunk a géppel apró munkadarabokat; Soha ne engedjük el a darabot mielőtt azt teljesen keresztülvezettük volna a fűrészen; A vezetőt a tárcsával mindenkor állítsuk párhuzamosra; Soha ne távolítsuk el a fűrész védelmi alkatrészeit; 36 Fűrészelés előtt mindig győződjünk meg arról, hogy stabilan állunk és kezeink is megfelelő helyen vannak. 37 Oldószert soha ne használjunk, ehelyett inkább nedves törlőruhával tisztítsuk a gépet. 38 Ne használjunk sérült vagy deformálódott fűrészlapot. 39 Az elhasználódott padbetétet cseréljük ki. 40 Csak a gyártó által javasolt fűrészlapot használjunk. 41 A fűrészlap kiválasztásánál vegyük figyelembe, hogy milyen anyagot kívánunk vágni. 42 Fűrészeléskor a körfűrészt csatlakoztassuk porszívóra. 43 Használjuk és állítsuk be a hasítóéket. 44 Használjuk és állítsuk be a felsű védőfedelet. 45 A hornyolást különös gonddal végezzük A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJAKI, HA: 1 A csatlakozė dugė, a vezeték vagy a hálozati vezeték sérült. 2 A kapcsolė meghibásodott. 3 A gép tülságosan felmelegszik. 4 A megperzselödött szigetelés füstöl vagy büzlik. ÖSSZESZERELÉS A MUNKAASZTAL-BŐVĺTMÉNYEK ÖSSZESZERELÉSE A munkaasztal-bővítmények felszerelése előtt, először távolítsa el a perforált talplemezt (most eltávolíthatja és üzemen kívül helyezheti a motorvédő alkatrészeket is). Amikor az alsó rész nyitott, a rézsútos támasztékok felszerelhetők az asztali körfűrészgépre. Most szerelje fel a munkaasztal-bővítményeket az asztallapra. Ezután szerelje fel a bővítményeket a rézsútos támasztékokra. Miután az összes bővítményt felszerelte, szerelje fel újra a talplemezt (ügyelve arra, hogy az összes bővítmény tökéletesen illeszkedik magára az asztalra). Legvégül, szerelje fel a (vonalzóval felszerelt) vezetőlécet az asztallap elülső élére. 4 Ferm Ferm 37

5 A KÖRFŮRÉSZPAD FELSZESZERELÉSE MUNKAASZTALRA Fig.B & C A fürész beąllitąsa elött ellenörizze, hogy a körfürész csatlakozė dugėja ki van-e hūzva. Fűrészgép rügzítő-csavarjai számára a munkapadba fķrandó (8 mm-es) lyukak távolsága a 2. ábráról olvasható le. Figyelem! Nem szabad a gépet használni mielőtt azt teljesen összeszereltük és munkapadra vagy állványára csavaroztuk volna. A C. fig mutatja be, hogy hol kell a (310 x 310 mm-es) nyílást vágni a munkapadba a kihulló fűrészpor számára, hogy a gép ne tüműdjün el. Ez utóbbi csak akkor szłkséges, ha nem használunk elszívó rendszert. A gépet csavarkötéssel rögzítjük. A VÉDŐBERENDEZÉS ÖSSZESZERELÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA Fig.D Csatlakoztassa az alumínium védőberendezést (A) a pozicionáló tömbhöz (B). Most csatlakoztathatja a teljes védőberendezést a munkaasztalra. Csúsztassa a védőberendezést a pozicionálósín (C) egyik végén keresztül az asztal felett. A (D) kar erős elforgatásával, a védőberendezés a kívánt helyzetben rögzíthető Állítsa be az alumínium védőszerelvényt (A) úgy, hogy annak vége megfeleljen a fűrész hátulsó élének. A HASÍTÓÉK ÉS A VÉDőFEDÉL FELSZERELÉSE Fig.E Állítsuk a fűrésztárcsát teljesen függőleges helyzetbe. Vegyük ki az padbetétet. A távtartó gyűrűk és az imbuszcsavarok felhasználásával szereljük föl a hasítóéket. Győződjünk meg róla, hogy a hasítóék a horonyba jól illeszkedik. Ezután az idomanya és az önzáró anya felhasználásával szereljük föl a védőfedelet a hasítóékre. Helyezzük vissza és rögzítsük a pad betétjét. Illesszünk egy lécet a fűrésztárcsa és a hasítóék oldalához és vizsgáljuk meg, hogy a hasítóék pontosan a tárcsa meghosszabbításában fekszik-e. Ha nem így lenne: Lazítsuk meg a rögzítő csavarokat és csökkentsük, vagy növeljük a távtartó gyűrűk vastagságát. A fűrészpad felett a hasítóék és a fűrésztárcsa fogazott pereme közötti sugárirányú távolság sehol sem haladhatja meg az 5 mm-t. A hasítóék hegye (a D ábrán bemutatott módon) maximum 5 mm-rel lehet a fogak legfelső pontja alatt. A FÓRÉSZTÁRCSA BESZERELÉSE Mielőtt a fűrésztárcsa felszereléséhez vagy cseréjéhez hozzákezdenénk, a gép csatlakozóját húzzuk ki a konnektorból. Emeljük ki a pad betétjét. Használjunk csavarhúzót. A fűrész tengelyét fordítsuk teljesen függőleges helyzetbe. Az anyát és a külső karimát vegyük le a fűrész tengelyéről. Csúsztassuk a(z új) tárcsát a fűrész tengelyére, helyezzük vissza a külső karimát és az anyát. Az anyát kézzel húzzuk meg. A két kulcs használatával húzzuk meg az anyát a karimán. Helyezzük vissza és rögzítsük a pad betétjét. A TOLÓPÁLCA TARTÓK FELSZERELÉSE (Exploded view) Szerelje fel mindkét tolópálca tartót (no.130) a gép oldalára a mellékelt csavarokkal és gyűrűkkel (no.127, 128 és 129). A HARÁNTVÁGÓ VEZETŐ ÖSSZESZERELÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA Fig.D Mielőtt használatba venné a harántvágó vezetőt, a védőberendezést (A) csatlakoztatnia kell a vezetőfejhez (B). A harántvágó vezető beállításához lazítsa meg a rögzítőfogantyút (E). Ezáltal lehetővé válik a megfelelő vágási szög beállítása. A rögzítőfogantyú megszorításával, a vágási szög rögzítve van. GÉRVÁGÁS A gép oldalán lévő kar elhúzásával a fűrésztárcsa maximum 45 -os állásba fordítható. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kétféle fűrészelési módot különböztetünk meg Hosszanti vágás, amikor a munkadarabot szálirányában fűrészeljük. Keresztirányú vágás, vagy darabolás, amikor a munkadarabot szálára merőlegesen irányban fűrészeljük. Bútorlap esetén általában nem különböztetjük meg a szálirányt, az elnevezést mégis szokás megtartani: hosszanti a vágás, amikor a munkadarabnak a szélességét és keresztirányú a vágás, amikor a hosszát csökkentjük. Megjegyzés: Valamelyik ütköző mind a két vágási módnál használandó. Sohane fóreszeljünk ütköző nělkül! FIGYELEM! A FůRÉSZELÉS MEGKEZDÉSE ELÕTT ELLENÕRIZZÜK AZ ALÁBBIAKAT 1 Rögzítve van-e a fűrésztárcsa? 2 Valamennyi rögzítő gomb meg van-e húzva? 3 Az ütközőléc párhuzamosan áll-e a fűrésztárcsával? 4 A védőfedél jól működik-e? 5 Van-e rajtunk védőszemüveg? 6 A fűrésztárcsa nem súrlódik-e valamihez? 36 Ferm Ferm 5

6 Ezen pontok előzetes vizsgálata rendkívül fontos! HOSSZANTI FůRÉSZELÉS Rögzítsük a ütközőlécet a szükséges távolságban a futó ütközőt pedig húzzuk le a szánról. A fűrésztárcsát tekerjük a fűrészelendő fa vastagságánál kb. 2 mm-rel magasabbra. A fát enyhén nyomjuk a fűrészpadhoz és csúsztassuk az ütköző mentén. A motor bekapcsolása előtt a fůrészlapot legfeljebb 3 cm-re kőzelítsük meg a munkadarabbal. A fa vezetősínre felütköző oldalának tökéletesen párhuzamosknak kelllennie. Zünket legalább 10 cm távolságban tartsuka követendő vágási nyomvonaltól. Kapcsoljuk be a motort és vágás előtt várjuk meg amíg az teljes fordulatra felpörög. A fát a padhoz és az ütközőléchez nyomva erőltetés nélkül toljuk át a fát a fűrészlapon. Soha ne húzzuk a munkadarabot visszafelé. Ha a munkadarab helyzetét meg kell változtatni, MIELőTT bármi mást tennénk, kapcsoljuk ki a motort. HOSSZANTI FůRÉSZELÉS FÜGGőLEGES GÉRREL Ez a művelet gyakorlatilag az előzővel azonos, kivéve, hogy a fűrésztárcsát adott szögbe kell állítanunk. Ebben az esetben as ütközőlét kizárólag a fůrésztárcsa jobb oldalán szabad elhelyezni. KESKENY MUNKADARABOK HOSSZANTI FůRÉSZELÉSE Ez a művelet rendkívül veszélyes. Mindenben a legnagyobb elővigyázatossággal járjunk el és a kezünk helyett segédeszközt használva folyamatosan toljuk végig a darabot egészen a tárcsa mögé. KERESZTIRÁNYÚ FůRÉSZELÉS Szereljük le az ütközőlécet és használjunk a tárcsára merőlegesre állított (keresztirányú) ütközőt a jobboldali szánon. Állítsuk be a fűrésztárcsa magasságát (a Hosszanti fűrészelés"-nél leírtak szerint). A munkadarabot nyomjuk hozzá a keresztirányú ütközőhöz és tartsunk legalább 2,5 cm távolságot a tárcsától. Kapcsoljuk be a motort és várjuk meg amíg az teljes fordulatszámra felpörög. A munkadarabot nyomjuk a keresztirányú ütközőhöz és a padhoz. Óvatosan vezessük át a fát a fűrésztárcsán. Folytassuk a vezetést a tárcsa mögé is. Ekkor kapcsoljuk ki a motort és a darabot ne mozdítsuk el amíg a tárcsa teljesen meg nem állt. Soha ne húzzuk a fát visszafelé. Ha vissza kellene húzni az anyagot, előbb kapcsoljuk ki a motort és várjuk meg amíg a tárcsa teljesen leáll. KERESZTIRÁNYÚ FůRÉSZELÉS FÜGGÕLEGES GÉRREL Ez a művelet gyakorlatilag az előzővel azonos, kivéve, hogy a fűrésztárcsát a kívánt szögbe kell állítanunk. A keresztirányú ütközőt kizárólag a fűrésztárcsától jobbra szabad elhelyezni. Túl kis fadarabokat soha ne fűrészeljünk. Nehéz helyzetekben kezünk helyett használjunk segédeszközt. KERESZTIRÁNYÚ FůRÉSZELÉS VÍZSZINTES GÉRREL Ennél a műveletnél a keresztirányú ütközőt a kívánt szögbe kell állítani. A munkadarabot a darabolás megkezdése előtt erősen nyomjuk a keresztirányú ütközőhöz, illetve a fűrészpadhoz HIBÁS MůKÖDÉS A gép esetleges hibás működése esetére alább megnevezünk néhány lehetséges okot és elhárítási módot. 1. A GÉP NEM INDUL A dugó ki van húzva a konnektorból A kábel megszakadt 2. A MUNKADARAB A MůVELET SORÁN A HASÍTÓÉKRE TORLÓDIK A fűrésztárcsát be kell szabályozni (Fig.D) 3. A VÁGAT EGYENETLEN (SORJÁS) A tárcsát élezni kell A tárcsa fordítva van felszerelve Ragasztó vagy fűrészpor égett a tárcsára A tárcsa az adott műveletre alkalmatlan 4. A MUNKADARAB A TÁRCSA HÁTULSÓ RÉSZÉHEZ ÉR ÉS KIUGRIK A HORONYBÓL A hasítóéket be kell szabályozni (Fig.D) Hiányzik az ütköző Fűrésztárcsa vastagabb a hasítóéknél, vagy a hasítóék hiányzik A fűrésztárcsa élesítésre szorul A munkadarab elmozdult a helyzetéből fűrészelés közben A keresztirányú ütközőt rögzítő feszítőcsavar laza 5. A MAGASSÁG-, VAGY A TÁRCSADÕLÉS- ÁLLÍTÓ KAR MEG VAN AKADVA A (fűrész)port el kell távolítani 6. A MOTOR NEHEZEN ÉRI EL A MAXIMÁLIS FORDULATSZÁMOT A hosszabbító kábel túl vékony, vagy túl hosszú A hálózati feszültség nem éri el a 230 voltot 7. A GÉP BEREZEG A gép nem lett jól rögzítve a munkaasztalhoz Az állvány nincs szintben a padlóval A fűrésztárcsa megsérült 6 Ferm Ferm 35

7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προτού κάνετε κάποια εργασία συντήρησης στον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας. Οι εργαλειομηχανές της Ferm είναι σχεδιασμένες να λειτουργούν για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρηση. Η καλή λειτουργία της εργαλειομηχανής για μεγάλα χρονικά διαστήματα εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό της. ļšűšúťůūřų Για να αποτρέψετε την υπερθέρμανση της εργαλειομηχανής, διατηρείτε τις οπές εξαερισμού ανοικτές. Καθαρίζετε τακτικά την εργαλειομηχανή με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Διατηρείτε τις οπές εξαερισμού καθαρές, χωρίς σκόνη και ακαθαρσίες. Αν οι ακαθαρσίες δεν απομακρύνονται με τους συνηθισμένους τρόπους καθαρισμού, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί μουσκεμένο σε σαπουνάδα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες, όπως πετρέλαιο, οινόπνευμα, διάλυμα αμμωνίας κ.λ.π. Αυτοί οι διαλύτες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη της εργαλειομηχανής. Λίπανση Η εργαλειομηχανή δεν χρειάζεται επιπρόσθετη λίπανση. Βλάβες Σε περίπτωση βλάβης, π.χ. φθορά εξαρτήματος, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ferm. Στις τελευταίες σελίδες αυτού του εγχειριδίου θα βρείτε ένα σχεδιάγραμμα το οποίο δείχνει τα εξαρτήματα που μπορείτε να παραγγείλετε. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Το μηχάνημα είναι συσκευασμένο σε πολύ γερό και ανθεκτικό υλικό συσκευασίας, ώστε να προστατεύεται από ζημιά κατά τη μεταφορά. Τα περισσότερα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους κάδους ανακύκλωσης. Σε περίπτωση που δεν χρειάζεστε πια το μηχάνημά σας, παραδώστε το στον τοπικό αντιπρόσωπο της Ferm. Εκείνος θα φροντίσει ώστε η απόρριψη των άχρηστων μηχανημάτων να γίνει με τρόπο περιβαλλοντικά ασφαλή. ΕΓΓΥΗΣΗ Για τους όρους της εγγύησης, διαβάστε την κάρτα εγγύησης που εσωκλείεται χωριστά. CEı ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ (GR) Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν πληροί τα παρακάτω πρότυπα ή τα έγγραφα προτύπων. από τις ZWOLLE NL W. Kamphof Τμήμα ποιοτικού ελέγχου EN , EN EN , EN EN , EN σύμφωνα με τους κανονισμούς. 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC KARBANTARTÁS A karbantartási munkák megkezdése előtt minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép nincs-e áram alatt. A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható. Tisztítás A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen lehetőleg minden használat után törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket. Olajozás A gép külön olajozást nem igényel. Meghibásodás A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező - meghibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Ferm-forgalmazóval. A kézikönyv hátulján található bontott részábrán valamennyi megrendelhető alkatrész és tartozék látható. KÖRNYEZET A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre! Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük adja le a helyi Fermforgalmazónál. A gépek hulladékanyagként való eltávolítása itt minden esetben környezetkímélő módon történik. GARANCIA A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. CEı MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA (H) Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a következő szabványoknak, illetve műszaki dokumentumoknak: EN , EN EN , EN EN , EN megegyezik a következő műszaki irányvonalak előírásaival: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC tól ZWOLLE NL W. Kamphof minőségellenőrző osztály 34 Ferm Ferm 7

8 KOTOUŐOVÁ STOLNÍ PILA ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ K FIGÁZKŮM NA STRANĒ 2 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí Kmitočet Příkon Otáčky při chodu naprázdno Pilový Število zob Rozměry stolu Průměr sacího otvoru Váha Úroveň hlasitosti (Lpa) Emise hluku (Lwa) POPIS Fig.A 1. Ochranný kryt 2. Bočnice 3. Kovové vložení stolku 4. Rukojeť nastavení úkosu 5. Rukojeť nastavení výšky 6. Nastavení bočnice s měřící škálou 7. Vypínač 8. Stolní úhloměr pro řezání úkosů 9. Pracovní stůl 10. Tepelná ochrana 230 V 50 Hz 1500 W 4500/min 254x15.9 x3.2mm Z40 635x430 mm 30 (20) mm 22 kg 99.3 db(a) db(a) BEZPEČNOSTNĺ POKYNY V příručce budou používány následující symboly: Označuje nebezpečí (smrtelného) zranéní nebo poškození nástroje, k nimž může dojít, pokud se nebude dbát pokynů obsaženżých v této příručce Označuje nebezpečí zasažení elektrickým proudem Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte tuto př íručku. Seznamte se s tím, jak nástroj funguje a jaká je jeho obsluha. K tomu, aby nástroj náležitě fungoval, je třeba provádět jeho údržbu v souladu s pokyny obsaženými v této příručce. Příručku i další dokumentaci mějte uloženy v blízkosti nástroje. BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S ELEKTŘINOU Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na typovém štítku. Výměna kabelů a zástrček Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými kabely. Elektrické zapojeni Pro elektrické napájení přístroje používejte vždy nezatížený kabel nebo prodlužovací šňůru s vodiči o průřezu alespoň 1,5 mm 2 s ochrannou pojistkou 16 A. Zabezpečte, aby prodlužovací šňůra nebyla delší než 20 metrů. Přístroj a/nebo prodlužovací šňůru zapojujte pouze ke zdroji jištěnému uzemněním. Přístroj může být přepnut na použití jednofázového elektrického rozvodu (230 V/50 Hz). Jste-li na pochybách o zemnění vašeho elektrického rozvodu, nejprve se poraďte s elektrikářem. PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE OBAL URČENÝ PRO BEZPEČNOU PŘEPRAVU PŘÍSTROJE: Odstraňte spodní panel odšroubováním čtyř šroubů. Odstraňte obal určený pro bezpečnou přepravu přístroje, který je umístěn pod motorem. Rukojeti pro nastavení výšky a pokosu pilového kotouče jsou umístěny uvnitř přístroje v obalu použitém pro bezpečnou přepravu. Nainstalujte spodní panel. ΔΙΑΜΗΚΗΣ ΚΟΠΗ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΜΕ ΜΙΚΡΟ ΠΛΑΤΟΣ Έχετε υπόψη σας ότι η κοπή τεμαχίων με αυτόν τον τρόπο είναι εξαιρετικά επικίνδυνη. Λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ασφαλείας και εξακολουθήστε να προωθείτε το τεμάχιο προς τον πριονόδισκο, μέχρι να κοπεί πλήρως περνώντας από αυτόν. Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε ένα βοήθημα (ράβδο) και όχι τα χέρια σας. ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ Αφαιρέστε τον παράλληλο οδηγό και τοποθετήστε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής στη δεξιά πλευρά του πάγκου. Ρυθμίστε το ύψος του πριονόδισκου (βλ. παρ. Διαμήκης κοπή ). Πιέστε το τεμάχιο εργασίας προς τον οδηγό εγκάρσιας κοπής και σταθείτε σε απόσταση τουλάχιστον 2,5 cm από το μπροστινό τμήμα του πριονόδισκου. Θέστε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή και αφήστε τον πριονόδισκο να περιστραφεί, έως ότου φτάσει στον μέγιστο αριθμό στροφών του. Πιέστε το τεμάχιο εργασίας προς τον παράλληλο οδηγό και επάνω στον πάγκο. Προωθήστε προσεκτικά το τεμάχιο εργασίας προς τον πριονόδισκο. Συνεχίστε να το προωθείτε μέχρι να περάσει ολόκληρο από τον πριονόδισκο και να κοπεί. Στη συνέχεια, θέστε την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας, περιμένετε μέχρι να σταματήσει εντελώς η περιστροφή του πριονόδισκου και τέλος αφαιρέστε το τεμάχιο εργασίας. Μην τραβάτε ποτέ το τεμάχιο εργασίας προς τα πίσω. Αν χρειαστεί, θέστε την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας και περιμένετε μέχρι να σταματήσει η περιστροφή του πριονόδισκου. ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ ΜΕ ΚΑΘΕΤΗ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ Αυτή η μέθοδος είναι πρακτικά η ίδια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο πριονόδισκος ρυθμίζεται στην επιθυμητή φαλτσογωνιά. Τοποθετήστε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής μόνο στη δεξιά πλευρά του πριονόδισκου. Μην κόβετε ποτέ τεμάχια ξύλου με πολύ μικρό μέγεθος. Για δύσκολες εργασίες, μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα χέρια σας. ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ ΜΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ Σε αυτήν τη μέθοδο κοπής, ο οδηγός εγκάρσιας κοπής θα πρέπει να ασφαλίζει στην επιθυμητή φαλτσογωνιά. Προτού ξεκινήσετε την κοπή, πιέστε σταθερά το τεμάχιο εργασίας προς τον οδηγό εγκάρσιας κοπής και επάνω στον πάγκο εργασίας. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗΣ Σε περίπτωση προβληματικής λειτουργίας της εργαλειομηχανής, συμβουλευθείτε τον παρακάτω κατάλογο πιθανών αιτιών και ενδεδειγμένων λύσεων. 1 Η ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗ ΔΕΝ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Δεν έχετε βάλει το καλώδιο στην πρίζα. Έχει κοπεί το καλώδιο. 2 ΤΟ ΤΕΜΑΧΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΦΗΝΩΝΕΙ ΣΤΗ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΗ ΛΕΠΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΠΗΣ Ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). 3 Η ΚΟΜΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΛΕΙΑ Ακονίστε τον πριονόδισκο. Ο πριονόδισκος έχει τοποθετηθεί ανάποδα. Ο πριονόδισκος έχει καλυφθεί με ρητίνη ή πριονόσκονη. Ο πριονόδισκος δεν είναι κατάλληλος για αυτήν την εργασία. 4 ΤΟ ΤΕΜΑΧΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΒΡΙΣΚΕΙ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΟΔΙΣΚΟΥ ΚΑΙ ΚΛΟΤΣΑΕΙ Ευθυγραμμίστε τη διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). Δεν χρησιμοποιείται ο παράλληλος οδηγός. Το πάχος του πριονόδισκου είναι μεγαλύτερο από το πάχος της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας ή δεν χρησιμοποιείται η διαχωριστική λεπίδας ασφαλείας. Ακονίστε τον πριονόδισκο. Δεν κρατήσατε το τεμάχιο εργασίας στη θέση του μέχρι να ολοκληρωθεί η κοπή. Το κουμπί ασφάλισης του οδηγού εγκάρσιας κοπής δεν είναι σφιγμένο. 5 Η ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ Η/ΚΑΙ ΦΑΛΤΣΟΓΩΝΙΑΣ ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ Απομακρύνετε την πριονόσκονη και την σκόνη. 6 Ο ΠΡΙΟΝΟΔΙΣΚΟΣ ΔΕΝ ΦΤΑΝΕΙ ΣΤΟΝ ΜΕΓΙΣΤΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ Η προέκταση καλωδίου έχει πολύ μικρή διατομή ή/και μεγάλο μήκος (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). Η τάση του δικτύου είναι μικρότερη των 230 V. 7 Η ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Δεν έχετε στερεώσει καλά την εργαλειομηχανή επάνω στον πάγκο εργασίας. Το υποπλαίσιο δεν πατάει καλά στο δάπεδο. Ο πριονόδισκος έχει υποστεί ζημιά. 8 Ferm Ferm 33

9 Ανασηκώστε εντελώς τον πριονόδισκο. Αφαιρέστε το παξιμάδι και τον εξωτερικό δακτύλιο από την πλήμνη του πριονόδισκου. Στη συνέχεια βγάλτε την πλήμνη από τον πριονόδισκο και τοποθετήστε τον εξωτερικό δακτύλιο και το παξιμάδι στη θέση τους. Σφίξτε το παξιμάδι με το χέρι. Χρησιμοποιήστε τα 2 κλειδιά που προορίζονται για το σκοπό αυτό, δηλαδή ένα κλειδί για το δακτύλιο και ένα κλειδί για το παξιμάδι, και σφίξτε. Στη συνέχεια τοποθετήστε και πάλι την πλακέτα στην θέση της επάνω στην επιφάνεια του πάγκου και στερεώστε την. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ (Exploded view) Συναρμολογήστε τα δύο στηρίγματα του οδηγού προώθησης (βλ. αρ. 130) στα πλάγια της εργαλειομηχανής, χρησιμοποιώντας τα μπουλόνια και τους δακτύλιους που θα βρείτε στη συσκευασία (βλ. αρ. 127,128 και 129). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΚΟΠΗΣ Εικ. D Ο παράλληλος οδηγός θα πρέπει να έχει στερεωθεί πρώτα στην υποδοχή ασφάλισής του (B), ώστε να μπορέσετε στη συνέχεια να δουλέψετε με τον οδηγό εγκάρσιας κοπής. Για να ρυθμίσετε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής, ξεσφίξτε το κουμπί ασφάλισης (E). Έτσι θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την κατάλληλη φαλτσογωνιά. Η φαλτσογωνιά ρυθμίζεται όταν σφίγγετε το κουμπί ασφάλισης. ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΑΛΤΣΟΓΩΝΙΑΣ Μπορείτε να ρυθμίσετε την φαλτσογωνιά μέχρι και 45, αν περιστρέψετε το χειριστήριο που βρίσκεται στη μία πλευρά της εργαλειομηχανής. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Υπάρχουν δύο μέθοδοι κοπής: Διαμήκης κοπή Κοπή του τεμαχίου εργασίας κατά μήκος των νερών του ξύλου. Εγκάρσια ή κάθετη κοπή Κάθετη κοπή του τεμαχίου εργασίας. Στην περίπτωση της κοπής φύλλων ξυλείας/πάνελ, συνήθως δεν κάνουμε διαχωρισμό ανάλογα με τη διεύθυνση των νερών του ξύλου. Σε γενικές γραμμές, ο διαχωρισμός μεταξύ των μεθόδων αφορά την κοπή ενός τμήματος του ξύλου κατά πλάτος ( διαμήκης κοπή ), ενώ η κοπή του τεμαχίου κατά μήκος, ονομάζεται εγκάρσια ή κάθετη κοπή. Και στις δύο αυτές μεθόδους κοπής, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας από τους ειδικούς οδηγούς. Για το λόγο αυτό, ποτέ μην πριονίζετε ένα τεμάχιο χωρίς να χρησιμοποιείτε τον αντίστοιχο οδηγό. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΟΠΗΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ: 1 Είναι ο πριονόδισκος σωστά στερεωμένος; 2 Έχετε σφίξει τις λαβές ασφάλισης; 3 Είναι ο οδηγός παράλληλος προς τον πριονόδισκο; 4 Λειτουργεί σωστά το προστατευτικό κάλυμμα της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας; 5 Φοράτε τα ειδικά προστατευτικά γυαλιά; 6 Είστε σίγουροι ότι ο πριονόδισκος δεν βρίσκει πουθενά; Είναι απολύτως απαραίτητο να ελέγξετε τα παραπάνω, πριν ξεκινήσετε την εργασία σας! ΔΙΑΜΗΚΗΣ ΚΟΠΗ Ασφαλίστε τον παράλληλο οδηγό στη σωστή του ρύθμιση και αφαιρέστε τον οδηγό εγκάρσιας κοπής από τον πάγκο εργασίας. Τοποθετήστε τον πριονόδισκο κατά 2 mm περίπου υψηλότερα από το πάχος του ξύλου που πρόκειται να κόψετε. Πιέστε το ξύλο ελαφρά επάνω στον πάγκο και αφήστε το να κινηθεί προς τον οδηγό εγκάρσιας κοπής. Πριν θέσετε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή, σταθείτε σε απόσταση τουλάχιστον 3 cm από το μπροστινό τμήμα του πριονόδισκου. Η πλευρά του ξύλου η οποία βρίσκεται προς τη μεριά του παράλληλου οδηγού, θα πρέπει να είναι εντελώς ευθεία. Τα χέρια σας θα πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον 10 cm από τη διαδρομή του πριονόδισκου. Προτού ξεκινήσετε την κοπή, θέστε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή και αφήστε τον πριονόδισκο να περιστραφεί ελεύθερα, έως ότου φτάσει στον μέγιστο αριθμό στροφών του. Ενώ πιέζετε το ξύλο επάνω στον πάγκο εργασίας και προς τον παράλληλο οδηγό, μπορείτε να προωθείτε προσεκτικά το ξύλο προς τον πριονόδισκο χωρίς να ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην τραβάτε ποτέ το τεμάχιο εργασίας προς τα πίσω. Αν χρειαστεί, θέστε πρώτα την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας, χωρίς να αλλάξετε τη θέση του τεμαχίου εργασίας. ΔΙΑΜΗΚΗΣ ΚΟΠΗ ΜΕ (ΚΑΘΕΤΗ) ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ Αυτή η μέθοδος είναι πρακτικά η ίδια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο πριονόδισκος ρυθμίζεται στην επιθυμητή φαλτσογωνιά. Σε αυτήν τη μέθοδο κοπής, ο παράλληλος οδηγός μπορεί να βρίσκεται μόνο στη δεξιά πλευρά του πριονόδισκου. ZVLÁŠTNÍ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY 1 Pro práci s pilovými kotouči s tvrzenými kovovými zuby (z vidia) se doporučuje používat pouze takových kotoučů, které mají záporný nebo pouze slabě pozitivní řezný úhel. Nepoužívejte žádné kotouče s hluboce vyříznutými zuby. Mohly by se zachytit za ochranný kryt. 2 Pozor: Před započetím práce nejprve pečlivě sestavte všechny součásti dohromady. Řiďte se přitom návodem. 3 Nejste-li zběhlý v používání takového přístroje, bude nejlépe, necháte-li se poučit odborníkem, instruktorem nebo technikem. 4 Vždy připevněte nebo přitlačte opracovávaný předmět pevně proti pile dříve, než celý proces započnete. Použití všech možných jiných způsobů připevnění má přednost před použitím vašich rukou. 5 Důležité: Držíte-li řezaný předmět pomocí rukou, pak dodržujte v každém případě při provádění řezání minimální vzdálenost 100 mm od pilového kotouče. 6 Vždy přitlačujte opracovávaný předmět proti pilovému stolu. 7 Používejte vždy ostrý pilový kotouč a pravidelně jej prohlížejte, zdali se otáčí volně a bez nadměrných vibrací. Je-li to nutné, vyměňte jej. 8 Před zapoetím řezání nechte kotouč se volně protáčet do té doby, než dosáhne maximálních otáček. 9 Udržujte v čistotě vzduchové otvory na zadní a spodní části přístroje a motor pily tak, abyste tím prodloužili jeho životnost. Prachové nánosy musí být odstraňovány. 10 Vždy zajistěte všechny nastavovací prvky pily před započetím práce. 11 Kupujte pouze vhodné pilové kotouče konstruované na minimální počet otáček 6000 otáček za minutu. 12 Používejte pouze pilové kotouče s předepsanými rozměry. Příliš malé nebo příliš velké kotouče jsou velmi nebezpečné. 13 Pravidelně kontrolujte pilový kotouč, zdali není poškozen. Je-li třeba, vyměňte jej. 14 Nový pilový kotouč namažte a vyčistěte příruby dříve, než jej nasadíte. Poté jej natočte do správného směru a pevně zatáhněte za příruby pomocí centrálního maticového šroubu. 15 Používejte pouze originální příruby. Žádné jiné typy nejsou vhodné. 16 Nikdy nepracujte bez ochranného krytu pilového kotouče. 17 Pohybující se část ochranného krytu musí také zůstat sestavená. 18 Nikdy nemažte pilový kotouč, když se otáčí. 19 Vždy mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od dráhy pilových kotoučů. 20 Nikdy neodebírejte opracovávaný předmět pomocí rukou podél pilového kotouče nebo za ním. 21 Zabezpečte, aby se opracovávaný předmět nikdy nedotýkal pilového kotouče dříve, než je přístroj zapnut. 22 Nikdy tímto přístrojem neopracovávejte kovové nebo kamenné předměty. 23 Používejte podpěrné pomůcky pro podporu dlouhých obráběných předmětů. 24 Tento přístroj nikdy nepoužívejte v nebezpečném prostředí, kde jsou přítomny snadno zápalné plyny nebo kapaliny. 25 Nikdy nezanechávejte přístroj bez dozoru, aniž byste jej předtím odpojili od elektrické sítě. 26 Uslyšíte-li nepřirozený hluk, snažte se jej vystopovat nebo vezměte nástroj ke kvalifikovanému opravci či opravárenské společnosti. 27 Je-li nějaká část rozbitá nebo poškozená, ihned ji nahraďte nebo opravte. 28 Nikdy nestůjte v dráze pilového kotouče, ale postavte se napravo nebo nalevo od kotoučové stolní pily. 29 Obdobně vaše ruce umístěte vedle dráhy pilového kotouče. 30. Vědy používejte dřevěný špalík místo vašich rukou k posouvání dřeva pilou. 31 Dřevo vždy pokládejte na přední část stolu pily a pak jej posouvejte dále dozadu. 32 Pro řezání úkosů musí být použita pouze lišta na nastavení úhlu a bočnice musí být odstraněna. 33 Nikdy nepoužívejte bočnici jako měřítko na odřezávání lišt. 34 Je-li pilový kotouč zaseknutý: nejprve nástroj vypniute dříve, než se dopustíte chyby. 35 Zabraňte zpětnému vrhu opracovávaných předmětů ve vašem směru pomocí následujících opatření: Používejte vždy ostré pilové kotouče. Neřežte příliš malé předměty. Nikdy neuvolňujte řezaný předmiut dříve, než byl celý posunut přes pilu. Vždy nastavujte lištu rovnoběžnou s pilovým kotoučem. Nikdy neodstraňujte ochranný kryt pily. 36 Dříve než budete pokračovat v řezání, ubezpečte se, že stojíte pevně a že vaše ruce jsou ve vyžadované pozici. 37 Nepoužívejte nikdy k čištění přístroje rozpouštědla. Pro čištění používejte pouze vlhký hadřík. 38 Nepoužívejte poškozené nebo deformované rezné kotouče 39 Opotřebovaně vložení stolku ihned vyměňte. 40 Používejte pouze řezně kotouče doporučené výrobcem. 41 Dejte pozor, aby výběr řezného kotouře odpovídal typu řezaného materiálu. 42 Okružní pily během řezání připojte k odsávacímu zařízení. 43 Použití a správné nastavení odštěpovacího nože. 44 Použití a správné nastavení horního krytu řezného kotouče. 45 Zvlášt opatrně postupujte zejména během vyřezávání drážek.. A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJAKI, HA: 1 A csatlakozė dugė, a vezeték vagy a hálozati vezeték sérült. 2 A kapcsolė meghibásodott. 3 A gép tülságosan felmelegszik. 4 A megperzselödött szigetelés füstöl vagy büzlik. 32 Ferm Ferm 9

10 SESTAVENÍ MONTÁŽ ROZŠĺŘENĺ STOLU Před připojením rozšíření stolu nejdřív vyjměte perforovanou základní desku (teď můžete vyjmout a odložit i materiály pro ochranu motoru). Když je spodní strana otevřená, můžete připojit diagonální podpěry stolové pily. Teď k vrchu základního stolu připojte rozšíření stolu. Dále připojte rozšíření k diagonálním podpěrám. Po namontování všech rozšíření znovu připojte základní desku (dbejte na to, aby byly všechna rozšíření perfektně zarovnané s vrchní deskou základního stolu). Nakonec připojte vodicí kolejnici (s vodítkem) na přední vrchní okraj stolu. SESTAVENÍ KOTOUŚOVÉ STOLNÍ PILY NA PRACOVNÍM STOLKU Fig.B & C Používejte přístroj pouze poté, co byl celý sestaven a přišroubován na pracovní stolek nebo na rám. Fig. 2 ukazuje vzdálenost otvorů, které musí být vyvrtány na pracovním stolku a pomocí kterých bude přístroj upevněn. Otvory mají průměr 8 mm. Fig. C zobrazuje část, která má být odříznuta (310 x 310 mm) tak, aby piliny propadly a zabránilo se tak jejich hromadění! Platí pouze, jestliže nepoužíváte odsávací systém! Upevněte přístroj pomocí šroubů. Je-li použit rám, musí být pevně uchycen k podlaze čtyřmi šrouby a přístroj musí být také upevněn k rámu čtyřmi šrouby. Před uvedením do provozu šrouby zkontrolujte. MONTÁŽ A PŘIPOJENĺ ROZŘEZÁVACĺHO STAVĺTKA Fig.D Hliníkové stavítko (A) připojte k polohovacímu bloku (B). Teď můžete kompletní rozřezávací stavítko připojit ke stolu. Rozřezávací stavítko posuňte přes jeden konec polohovací kolejnice (C) přes stůl. Pevným otočením rukověti (D) můžete rozřezávací stavítko upevnit v požadované poloze. Nastavte polohu hliníkového profilu stavítka (A) tak, aby byl jeho konec zarovnaný se zadním okrajem pily. NASAZENÍ ODŠTŰPOVACÍHO NOŽE A OCHRANNÉHO KRYTU Fig.E Obraťte pilový list úplně směrem vzhůru. Odstraňte kovové vložení stolku. Nasaďte odštěpovací nůž na zařízení připravené pro tento účel a použijte k tomu imbus šrouby a kruhové výplně. Zajistěte, aby odštěpovací nůž dobře zapadl do otvoru (= drážky). Sestavte nyní ochranný kryt nad odštěpovacím no_em a použijte pro tento účel matici s profilem a samozajišťovací matici. Nyní vraťte kovové vložení zpět na stolek a utáhněte je. Položte nyní destičku proti pilovému kotouči a odštiupovacímu noži a zkontrolujte, zdali dobře zapadne do nástavce pilového kotouče. Není-li tomu tak: Uvolněte upevňující maticové šrouby a vložte nebo odejměte kruhové výplniu. Radiální vzdálenost mezi odštěpovacím nožem a ozubeným okrajem řezného kotouče nad stolkem v žádném bodě nesmí překročit 5 mm na spodku řezné stopy. Špička odštěpovacího nože nesmí být níže než 5 mm od okraje zubů, viz obrázek D. NASAZENÍ A NASTAVENÍ PILOVÉHO LISTU Nejprve odstraňte zástrčku ze sítě dříve, než je pilový list vkládán nebo nahražován. Odstraňte kovové vložení stolku. Pro tento účel použijte šroubovák. Obraňe osu pilového kotouče úplně směrem vzhůru. Odeberte matici a vnější přírubu z této osy. Nyní nechte vklouznout pilovš kotouč na jeho osu a dejte zpět přírubu a matici. Utáhněte matici rukou. Použijte nyní dva klíče: jeden na přírubu a druhý na matici a zároveň je protipohybem upevněte. Nyní vraťte kovové vložení zpět na stolek a utáhněte je. UPEVNĚNÍ DRŽÁKŮ TLAČNÉ TYČE (Exploded view) Upevněte držáky tlačné tyče (č. 130) na boční stranu přístroje pomocí dodaných šroubů a kroužků (čísla 127, 128 a 129). MONTÁŽ A PŘIPOJENĺ VODĺTKA PRO PŘĺČNÝ ŘEZ Fig.D Aby bylo možné použít vodítko pro příčný řez, musí být k vodícímu bloku (B) připojené stavítko (A). Pro nastavení vodítka pro příčný řez uvolněte blokovací knoflík (E). Tím se umožní správné nastavení řezného úhlu. Dotažením blokovacího knoflíku se řezný úhel zafixuje. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ PRO ŘEZÁNÍ ÚKOSŰ Otočením rukojeti na straně přístroje můžete nastavit pilový kotouna na maximální úhel 45. NÁVOD K POUŽITÍ Existují dva způsoby řezání: Podélné řezání Řezání opracovávaného předmětu po délce vláken dřeva. Řezání nebo odřezávání z předmětu napříč Odřezávání z předmětu napříč. Týká-li se opracovávání celého většího kusu, obvykle nerozlišujeme mezi vlákny dřeva, ale metodu nazýváme podle toho, zdali odřezáváme část z jeho šířky (podélné řezání) nebo zdali odřezáváme část z jeho délky (příčné řezání nebo odřezávání). ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΑΓΚΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Προτού στερεώσετε τα τμήματα επέκτασης του πάγκου εργασίας, θα πρέπει να αφαιρέσετε τη διάτρητη βάση του τραπεζιού. Επίσης σε αυτή τη φάση μπορείτε να αφαιρέσετε και να πετάξετε το προστατευτικό υλικό συσκευασίας του κινητήρα. Αφού ανοίξετε την κάτω πλευρά, μπορείτε να συνδέσετε στον κυρίως πάγκο τα διαγώνια τμήματα στήριξης των επεκτάσεων. Τώρα ενώστε τα τμήματα επέκτασης στον κυρίως πάγκο. Στη συνέχεια, ενώστε τα τμήματα επέκτασης με τα διαγώνια τμήματα στήριξης. Αφού τοποθετήσετε όλα τα τμήματα επέκτασης, μπορείτε να μοντάρετε και πάλι την πλάκα της βάσης (προσέχοντας να είναι όλες οι επεκτάσεις απόλυτα ευθυγραμμισμένες με το κυρίως τμήμα του πάγκου εργασίας). Τέλος, προσαρμόστε την οδηγό ράγα (με την κλίμακα) στο μπροστινό άκρο του πάγκου. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Εικ. B & C Προτού τοποθετήσετε το δισκοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Η εικόνα Β δείχνει την απόσταση των οπών τις οποίες θα πρέπει να ανοίξετε επάνω στον πάγκο εργασίας για να στερεώσετε την εργαλειομηχανή. Η διάμετρος των οπών θα πρέπει να είναι 8 mm. Η εργαλειομηχανή θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία και χρήση, μόνον αφού έχει συναρμολογηθεί πλήρως και έχει στερεωθεί με μπουλόνια επάνω στον πάγκο εργασίας ή στο υποπλαίσιο. Η εικόνα C δείχνει το τμήμα του τεμαχίου (διαστάσεων 310 x 310 mm) που θα πρέπει να πριονιστεί, έτσι ώστε η πριονόσκονη να πέφτει και να μη συσσωρεύεται. Το παραπάνω ισχύει μόνο σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται το σύστημα εξαγωγής πριονόσκονης. Στερεώστε την εργαλειομηχανή στη θέση της με τα μπουλόνια. Αν χρησιμοποιείτε υποπλαίσιο, θα πρέπει να το στερεώσετε στο δάπεδο με τέσσερα μπουλόνια, ενώ επίσης θα πρέπει να στερεώσετε και την εργαλειομηχανή επάνω στο υποπλαίσιο με άλλα τέσσερα μπουλόνια. Προτού θέσετε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή, ελέγξτε αν όλα τα μπουλόνια έχουν βιδωθεί σωστά. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ Εικ. D Στερεώστε τον παράλληλο οδηγό από αλουμίνιο (A) στην υποδοχή ασφάλισής του (B). Τώρα μπορείτε να εγκαταστήσετε ολόκληρο το σύστημα του παράλληλου οδηγού επάνω στον πάγκο εργασίας. Σύρετε τον παράλληλο οδηγό μέσω ενός από τα άκρα του οδηγού ράγας (C) επάνω στην επιφάνεια εργασίας. Στερεώστε τον παράλληλο οδηγό στην επιθυμητή θέση, περιστρέφοντας τη λαβή (D) μέχρι να σφίξει. Προσαρμόστε τη θέση του παράλληλου οδηγού από αλουμίνιο (A), έτσι ώστε το άκρο του να φτάνει μέχρι το πίσω τμήμα του πριονόδισκου. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ Εικ. Ε. Ανασηκώστε εντελώς τον πριονόδισκο. Αφαιρέστε την πλακέτα πάγκου. Μοντάρετε τη διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας στη θέση της με τη βοήθεια των μπουλονιών τύπου Άλλεν και των ειδικών δακτυλίων πλήρωσης. Βεβαιωθείτε ότι η διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας βρίσκεται σωστά στο ειδικό άνοιγμα/αυλάκωση. Στη συνέχεια τοποθετήστε και πάλι την πλακέτα στην θέση της επάνω στην επιφάνεια του πάγκου και στερεώστε την. Τώρα, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα επάνω στην διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας και στερεώστε το με το ειδικό παξιμάδι και το αυτοασφαλιζόμενο παξιμάδι. Στη συνέχεια τοποθετήστε ένα σανιδάκι ανάμεσα στον πριονόδισκο και στη διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας και ελέγξτε αν το σανιδάκι βρίσκεται σωστά στην προέκταση του πριονόδισκου. Αν αυτό δεν συμβαίνει, τότε λύστε τα μπουλόνια και προσθέστε ή αφαιρέστε δακτυλίους πλήρωσης. Επάνω από τον πάγκο εργασίας, η ακτινική απόσταση μεταξύ της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας και της οδοντωτής περιμέτρου του πριονόδισκου δεν επιτρέπεται σε κανένα σημείο να υπερβαίνει τα 5 mm, στο βάθος της ρυθμισθείσας κοπής. Η απόσταση μεταξύ του άνω άκρου της διαχωριστικής λεπίδας ασφαλείας και της κορυφής των δοντιών δεν θα πρέπει να είναι μικρότερη από 5 mm, όπως φαίνεται στην εικόνα. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΟΔΙΣΚΟΥ πρίζα. Προτού συναρμολογήσετε ή αντικαταστήσετε τον πριονόδισκο, βγάλτε το καλώδιο από την Αφαιρέστε την πλακέτα πάγκου. Για να αφαιρέσετε την πλακέτα, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι. 10 Ferm Ferm 31

11 11 Θα πρέπει να προμηθεύεστε αποκλειστικά κατάλληλους πριονόδισκους, οι οποίοι να περιστρέφονται με τουλάχιστον 6000 στροφές ανά λεπτό. 12 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνον τον κατάλληλο πριονόδισκο. Οι μεγαλύτεροι ή μικρότεροι, από το προβλεπόμενο μέγεθος, πριονόδισκοι, είναι εξαιρετικά επικίνδυνοι. 13 Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά τον πριονόδισκο για τυχόν ζημιές. Εφόσον και όταν χρειάζεται, θα πρέπει να αντικαθιστάτε τον πριονόδισκο. 14 Προτού τοποθετήσετε τον καινούργιο πριονόδισκο, γρασάρετέ τον και καθαρίστε τους δακτυλίους του. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τον πριονόδισκο κατά τη σωστή διεύθυνση και τραβήξτε σταθερά τους δακτυλίους γυρίζοντας το κεντρικό μπουλόνι. 15 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνον τους γνήσιους δακτυλίους που συνιστά η κατασκευάστρια εταιρεία. Δακτύλιοι άλλου τύπου δεν θεωρούνται κατάλληλοι. 16 Ποτέ να μην δουλεύετε χωρίς το προστατευτικό κάλυμμα του πριονόδισκου. 17 Το κινητό τμήμα του προστατευτικού καλύμματος του πριονόδισκου, θα πρέπει επίσης να παραμένει μονταρισμένο στη θέση του. 18 Ποτέ να μην γρασάρετε τον πριονόδισκο ενώ αυτός περιστρέφεται. 19 Θα πρέπει να κρατάτε πάντα τα χέρια σας μακριά από τη διαδρομή κοπής του πριονόδισκου. 20 Ποτέ να μην ανασηκώνετε το τεμάχιο εργασίας πιάνοντάς το με τα χέρια σας κατά μήκος του πριονόδισκου ή πίσω από αυτόν. 21 Πριν θέσετε σε λειτουργία την εργαλειομηχανή, θα πρέπει πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι το τεμάχιο εργασίας δεν ακουμπά στον πριονόδισκο. 22 Ποτέ να μην προσπαθείτε να κόψετε αντικείμενα από μέταλλο ή πέτρα με τη συγκεκριμένη εργαλειομηχανή. 23 Χρησιμοποιήστε βοηθητικά μέσα για να στηρίξετε τεμάχια εργασίας μεγάλου μήκους. 24 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε την εργαλειομηχανή σε περιβάλλον που θεωρείται επικίνδυνο, λόγω της παρουσίας εύφλεκτων αερίων ή υγρών. 25 Ποτέ να μην απομακρύνεστε από την εργαλειομηχανή, αν προηγουμένως δεν την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα. 26 Αν ακούσετε ασυνήθιστους ήχους ή θορύβους, προσπαθήστε να βρείτε από πού προέρχονται ή μεταφέρετε την εργαλειομηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή εταιρεία επισκευών. 27 Αν κάποιο τμήμα σπάσει ή υποστεί ζημιά, θα πρέπει να το αντικαταστήσετε ή να το επισκευάσετε αμέσως. 28 Ποτέ να μην στέκεστε μέσα στη διαδρομή κοπής του πριονόδισκου, αλλά μόνο στα αριστερά ή δεξιά του πάγκου πριονίσματος. 29 Τα χέρια σας επίσης θα πρέπει να βρίσκονται παραπλεύρως της διαδρομής κοπής του πριονόδισκου. 30 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια ξύλινη ράβδο ώθησης και όχι τα χέρια σας για να προωθείτε το τεμάχιο προς τον πριονόδισκο. 31 Θα πρέπει να τοποθετείτε πάντοτε το τεμάχιο ξύλου στο μπροστινό μέρος του πριονόδισκου και να το προωθείτε με κατεύθυνση προς το πίσω μέρος του πριονόδισκου. 32 Για να κόψετε το τεμάχιο σε φαλτσογωνιά, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνον τον οδηγό ρύθμισης και θα πρέπει να αφαιρέσετε τον παράλληλο οδηγό. 33 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε τον παράλληλο οδηγό για να μετρήσετε το μήκος ενός δοκαριού που επιθυμείτε να κόψετε. 34 Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει, θα πρέπει πρώτα να θέσετε την εργαλειομηχανή εκτός λειτουργίας, προτού προσπαθήσετε να διορθώσετε το πρόβλημα. 35 Για να αποφύγετε το κλότσημα των τεμαχίων εργασίας προς το μέρος σας, θα πρέπει να λάβετε τα ακόλουθα μέτρα: Θα πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείτε έναν ακονισμένο πριονόδισκο. Μην πριονίζετε πολύ μικρά τεμάχια εργασίας. Ποτέ να μην αφήνετε το τεμάχιο εργασίας χωρίς στήριξη, αν δεν έχει περάσει ολόκληρο διαμέσου του πριονόδισκου. Θα πρέπει πάντοτε να ρυθμίζετε τον οδηγό, ώστε να είναι παράλληλος προς τον πριονόδισκο. Ποτέ να μην αφαιρείτε το προστατευτικό κάλυμμα του πριονόδισκου. 36 Προτού συνεχίσετε τη διαδικασία κοπής, θα πρέπει να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα πόδια σας και ότι τα χέρια σας είναι στην κατάλληλη θέση. 37 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά για τον καθαρισμό της εργαλειομηχανής. Για τον καθαρισμό της αρκεί να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα υγρό πανί. 38 Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε πριονόδισκους που έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν παραμορφωθεί. 39 Όταν φθαρεί η πλάκα εισαγωγής επάνω στο τραπέζι, θα πρέπει να την αντικαταστήσετε. 40 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνον τους τύπους πριονόδισκων που ενδείκνυνται από την κατασκευάστρια εταιρεία. 41 Να φροντίζετε ώστε ο πριονόδισκος που θα επιλέξετε να είναι κατάλληλος για το υλικό που επιθυμείτε να κόψετε. 42 Κατά το πριόνισμα, θα πρέπει η εργαλειομηχανή να είναι συνδεδεμένη με το εξάρτημα αναρρόφησης πριονόσκονης. 43 Η διαχωριστική λεπίδα ασφαλείας θα πρέπει πάντοτε να είναι σωστά ρυθμισμένη. 44 Φροντίστε να είναι πάντοτε σωστά ρυθμισμένο το προστατευτικό κάλυμμα του πριονόδισκου. 45 Φροντίζετε να είστε προσεκτικοί κατά τη διαδικασία πριονίσματος. ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗ ΑΜΕΣΩΣ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ: Ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας ή βύσμα. Ελαττωματικός διακόπτης. Υπερθέρμανση εργαλειομηχανής. Καπνός ή μυρωδιά καμένης μόνωσης καλωδίου. Pro oba způsoby řezání musí být použita jedna z bočnic. Tuzíž nikdy neřežte bez bočnice! POZOR! DŘÍVE, NEŽ ZAŚNETE ŘEZAT, ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ VŰCI 1 Je zabezpečen pilový kotouč? 2 Jsou zabezpečeny uzamykatelné rukojeti? 3 Je bočnice rovnoběžná s pilovým kotoučem? 4 Je ochranný kryt v pořádku? 5 Máte nasazeny bezpečnostní brýle? 6 Neotírá se pilový kotouč o nějakou součást? Vzít do úvahy tyto body je absolutně nezbytné, dříve než se pustíte do práce! PODÉLNÉ ŘEZÁNÍ Nastavte bočnici na správně naměřenou pozici a odstraňte lištu na odřezávání ze stolku. Nastavte pilový kotouč na výžku asi o 2 mm větší, než je tloušťka řezaného dřeva. Tiskněte dřevo lehce k stolku a nechte jej klouzat po bočnici. Dřive než přistroj zapnete, buďte alespoň 3 cm. od přední hrany pilového kotouče. Ta strana dřeva, která je proti bočnici, musí být úplně rovná. Mějte ruce alespoň 10 cm. od dráhy, po které se bude kotouč otáčet. Zapněte motor pily a počkejte, než začnete řezat do té doby, až kotouč pily dosáhne maximálních otáček. Přitom, co tisknete dřevěný předmět proti stolku a proti bočnici můžete jej opatrně posouvat přes pilový kotouč bez toho, abyste na něj tlačili. Nikdy netahejte řezaný předmět směrem zpět. Je-li to nutné, vypněte nejprve motor pily beztoho, abyste změnili polohu řezaného předmětu. PODÉLNÉ ŘEZÁNÍ S (VERTIKÁLNÍM) ÚKOSEM Tato metoda je prakticky stejná s výjimkou toho, že pilový kotouč je umístěn proti řezanému předmětu v požadovaném úhlu. S touto metodou použití může být bočice pouze na pravé straně kotouče pily. PODÉLNÉ ŘEZÁNÍ ÚZKÝCH PŘEDMŰTŮ Poznamenejme, že tento proces je velmi nebezpečný. Dodržujte všechna bezpečnostní op atření a posouvejte řezaný předmět přes pilu (až k pilovému kotouči) s použitím náhradní pomůcky namísto ruky. PŘÍŚNÉ ŘEZÁNÍ Odstraňte bočnici a vsaďte bočnici na příčné řezy do vozíku na pravé straně stolku. Nastavte výšku kotouče pily (viz podélné řezání). Tiskněte řezaný materiál proti bočnici na příčné řezy a držte se ve vzdálenosti alespoň 2,5 cm od přední strany pilového kotouče. Zapněte motor pily a počkejte, než začnete řezat do té doby, až kotouč pily dosáhne maximálních otáček. Tiskněte řezaný předmět proti bočnici a stolku. Opatrně jej přitom posouvejte přes kotouč pily. Pokračujte do té doby, než budete za úrovní kotouče pily. Poté motor vypněte a neměňte pozici do té doby, než se kotouč pily úplně zastaví, abyste mohli dřevo vyndat. Nikdy netahejte řezaný předmět smůrem zpět. Je-li to nutné, vypněte nejprve motor pily a neměňte pozici dokud se pilový kotouč úplně nezastaví. PŘÍŚNÉ ŰEZÁNÍ S VERTIKÁLNÍM ÚKOSEM Tato metoda je prakticky stejná s výjimkou toho, že pilový kotouč je umístěn proti řezanému předmětu v požadovaném úhlu. Příčnou bočnici umístěte pouze na pravé straně pilového kotouče. Nikdy neřežte příliš malé kousky dřeva. Nikdy nepoužívejte vaše ruce k provádění složitých úkonů. PŘÍŚNÉ ŘEZÁNÍ S HORIZONTÁLNÍM ÚKOSEM Pro tuto metodu musí být příčná bočnice zajištěna v požadovaném úhlu. Dříve, než začnete odřezávat, přitiskněte řezaný předmět pevně proti příčné bočnici. PORUCHY V případě, že přístroj nepracuje správně, uvedeme v následujícím seznamu několik možných příčin a odpovídajících řešení. 1. MOTOR SE NEROZBĚHNE Zástrčka není zapojena v zásuvce Napájecí kabel je p_eru_en_ 2. ŘEZANÝ PŘEDMĚT SE ZASEKÁVÁ O ODŠTĚPOVACÍ NŮŽ BĚHEM ŘEZÁNÍ Není seřízen směr pilového kotouče (viz návod) 3. ŘEZ PILY NENÍ HLADKÝ (JE ROZTŘEPENÝ) Pilový kotouč musí být nabroušen Pilový kotouč byl nasazen obráceně (s obrácenými stranami) Pilový kotouč je zanešený živicí nebo pilinami Pilový kotouč není vhodný pro toto řezání 4 ŘEZANÝ PŘEDMĚT SE DOTÝKÁ ZADNÍ STRANY PILOVÉHO KOTOUČE A ODSKAKUJE Není seřízen směr pilového kotouče (viz návod) Není použita bočnice Pilový kotouč je tlustší než odštěpovací nůž nebo není použit odštěpovací nůž. Není nabroušen pilový kotouč Řezaný předmět nebyl ponechán ve stejné pozici až do konce řezání Knoflík nastavení napětí příčné bočnice je uvolněný 5. RUKOJEŤ NASTAVENÍ VÝŠKY A/NEBO ÚKOSU JE ZABLOKOVÁNA Odstraňte piliny a prach 30 Ferm Ferm 11

12 6. PŘÍSTROJ MÁ POTÍŽE S DOSAŽENÍM MAXIMÁLNÍCH OTÁČEK Prodlužovací šňůra je příliš tenká a/nebo příliš dlouhá (viz návod) Napětí v síti je nižší než 220 V 7. PŘÍSTROJ VIBRUJE Přístroj nebyl upevněn k pracovnímu stolku Rám není ve stejné úrovni s podlahou Pilový kotouč byl poškozen ÚDRŽBA Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby přístroj nebyl pod naptím. Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. iatní Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné součásti přístroje. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Poruchy Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm. Na konci této příručky se nachází nákres přístroje rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat. ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. ZÁRUKA Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) Prohlašujeme, že tento výrobek splňuje následující normy nebo normativní dokumenty. od ZWOLLE NL W. Kamphof Oddělení kvality EN , EN EN , EN EN , EN v souladu s ustanoveními ve směrnicích: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σε αυτές τις οδηγίες θα δείτε τα παρακάτω σύμβολα: Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει κίνδυνο τραυματισμού, θανάτου ή ζημιά του εργαλείου, σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προτού χρησιμοποιήσετε την εργαλειομηχανή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο. Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς λειτουργεί η μηχανή και πώς θα τη χρησιμοποιήσετε. Η συντήρηση της εργαλειομηχανής θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες, ώστε να είστε σίγουροι ότι λειτουργεί σωστά. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο και τα συνοδευτικά έντυπα σε χώρο κοντά στο μηχάνημα, ώστε να τα συμβουλεύεστε όταν τα χρειαστείτε. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Όταν χρησιμοποιείτε εργαλειομηχανές, να τηρείτε πάντοτε τους κρατικούς κανονισμούς ασφαλείας, για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού σας. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια, καθώς επίσης και τις οδηγίες ασφαλείας που αναγράφονται στα συνοδευτικά έντυπα. Θα πρέπει να ελέγχετε πάντοτε αν η τάση του δικτύου σας αντιστοιχεί στην τάση του ρεύματος που αναγράφεται επάνω στην ειδική πλακέτα της εργαλειομηχανής. Αντικατάσταση καλωδίων ή βυσμάτων Αφού τοποθετήσετε καινούργια καλώδια και βύσματα, πετάξτε αμέσως τα παλιά. Μην συνδέετε το βύσμα του καλωδίου στην πρίζα, αν το άλλο άκρο του καλωδίου δεν έχει συνδεθεί στην εργαλειομηχανή. Προεκτάσεις καλωδίων Για την τροφοδοσία της εργαλειομηχανής με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε μία γραμμή χωρίς φορτίο ή/και μία επέκταση καλωδίου με αγωγούς τουλάχιστον 1,5 mm2 με προστατευτική ασφάλεια 16 Α. Βεβαιωθείτε ότι το μήκος της προέκτασης καλωδίου δεν είναι μεγαλύτερο από 20 μέτρα. Θα πρέπει να συνδέετε την εργαλειομηχανή ή/και την προέκταση καλωδίου επέκτασης μόνον σε γειωμένη πρίζα. Αυτή η εργαλειομηχανή μπορεί να λειτουργήσει και με μονοφασικό ρεύμα (230 V/50 Hz). Αν δεν είστε σίγουροι ότι γνωρίζετε τους κανονισμούς σχετικά με τη γείωση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού, συμβουλευτείτε πρώτα έναν ηλεκτρολόγο. Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε την προστατευτική συσκευασία μεταφοράς των εξαρτημάτων, ως εξής: Αφαιρέστε την κάτω πλάκα/βάση, ξεβιδώνοντας τις τέσσερις βίδες. Αφαιρέστε την προστατευτική συσκευασία του κινητήρα. Οι χειρολαβές για τη ρύθμιση του ύψους και της φαλτσοκοπής του πριονόδισκου, βρίσκονται μέσα στην προστατευτική συσκευασία μεταφοράς της εργαλειομηχανής. Ξαναμοντάρετε την κάτω πλάκα/βάση στη θέση της. ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1 Όταν χρησιμοποιείτε πριονόδισκους με δόντια κατασκευασμένα από σκληρό μέταλλο (και επικάλυψη καρβιδίου), συνιστάται η χρήση πριονόδισκων με αρνητική η ελαφρώς θετική γωνία κοπής. Μην χρησιμοποιείτε πριονόδισκους με μεγάλο βάθος δοντιών. Τα δόντια αυτά ενδέχεται να βρουν στο προστατευτικό κάλυμμα. 2 Προσοχή: Προτού ξεκινήσετε την εργασία σας, θα πρέπει να συναρμολογήσετε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα. Ακολουθήστε τη διαδικασία συναρμολόγησης, όπως υποδεικνύεται. 3 Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση μίας τέτοιας εργαλειομηχανής, καλύτερα να απευθυνθείτε σε κάποιον επαγγελματία, κάποιον ειδικό ή κάποιον τεχνίτη. 4 Προτού ξεκινήσετε την εργασία σας, θα πρέπει πάντοτε να στερεώνετε ή να πιέζετε σταθερά το τεμάχιο εργασίας επάνω στον οδηγό κοπής. Αποφεύγετε να στερεώνετε το τεμάχιο κοπής με τα χέρια σας. Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε όλα τα διαθέσιμα εξαρτήματα στερέωσης για το σκοπό αυτό. 5 Σημαντικό: Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με τα χέρια σας, θα πρέπει να κρατάτε πάντοτε μία ελάχιστη απόσταση ασφαλείας 100 χιλιοστών από τον πριονόδισκο. 6 Θα πρέπει να πιέζετε πάντοτε το τεμάχιο εργασίας επάνω στον πάγκο. 7 Θα πρέπει να διατηρείτε τον πριονόδισκο ακονισμένο και να ελέγχετε τακτικά αν περιστρέφεται ελεύθερα, χωρίς να παρουσιάζει ασυνήθιστους κραδασμούς. Εφόσον και όταν χρειάζεται, θα πρέπει να αντικαθιστάτε τον πριονόδισκο. 8 Προτού ξεκινήσετε την κοπή, θα πρέπει να αφήνετε τον πριονόδισκο να περιστραφεί ελεύθερα, έως ότου φτάσει στον μέγιστο αριθμό στροφών του. 9 Θα πρέπει να διατηρείτε τις οπές εξαερισμού στο πίσω και κάτω μέρος του σταθερού δισκοπρίονου, αλλά και τις οπές εξαερισμού του κινητήρα, ανοικτές, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της εργαλειομηχανής. Θα πρέπει να απομακρύνετε την πριονόσκονη που έχει συσσωρευτεί. 10 Θα πρέπει πάντοτε να ασφαλίζετε τις διάφορες κλίμακες ρύθμισης, προτού ξεκινήσετε την κοπή ενός τεμαχίου. 12 Ferm Ferm 29

13 áäôàíä éäêìüäûôöâ ëêöñõ ÑÎfl Ôapple ÓÚ apple ÂÌËfl ÔÓ appleâê ÂÌËfl Ó appleâïfl Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍË Ï ËÌ ÔÓÒÚ ÎflÂÚÒfl ÔappleÓ ÌÓÈ ÛÔ ÍÓ ÍÂ. ÅÓÎ ËÌÒÚ Ó ÚËı ÛÔ ÍÓ Ó Ì ı Ï ÚÂappleË ÎÓ ÏÓ ÛÚ Ú ÛÚËÎËÁËappleÓ Ì. èappleóòëï Ò Ú Ëı ÔÛÌÍÚ ÔappleËÂÏ ÚÓappleË ÌÓ Ó Ò apple fl. ëú ËÈ ÌÂÌÛÊÌ Ï ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÔappleÓÒËÏ Ò Ú ÏÂÒÚÌÓÏÛ ËÎÂappleÛ Ferm. éì Û ÂÚ ÛÚËÎËÁËappleÓ Ì ÍÓÎÓ Ë Ì Ï ÏÂÚÓ ÓÏ. Σταθερο δισκοπριονο ΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΤΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ 2. MIZA ZA ŽAGO ŠTEVILKE V NASLEDNJEM TEKSTU USTREZAJO SLIKAM NA STRANI 2. VARNOSTNA NAVODILA Naslednje sličice so za uporabo s temi navodili: Opozarja na mogočo osebno poškodbo, smrt ali poškodbo orodja, v primeru, če se ne držimo navodil v tem priročniku. Opozarja na nevarnost elektrošoka. ÉÄêÄçíàü ìòîó Ëfl apple ÌÚËË ÒÓ ÂappleÊ ÚÒfl ÓÚ ÂÎ ÌÓÈ apple ÌÚËÈÌÓÈ Í appleúó ÍÂ. CEı ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ (RU) èó Ì Û ËÒÍÎ ËÚÂÎ ÌÛ ÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓÒÚ Û ÓÒÚÓ ÂappleflÂÏ, ÚÓ ÌÌÓ ËÁ ÂÎËÂ Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÂÚ ÒÎÂ Û ËÏ ÒÚ Ì appleú Ï Ë ÌÓappleÏ ÚË Ì Ï ÓÍÛÏÂÌÚ Ï EN , EN EN , EN EN , EN ÒÓ Î ÒÌÓ ÒÎÂ Û ËÏ Ôapple ÔËÒ ÌËflÏ: ÓÚ ZWOLLE NL W. Kamphof éú ÂÎ ÍÓÌÚappleÓÎfl Í ÂÒÚ 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση ρεύματος 230 V~ Συχνότητα 50 Hz Iσχύς εισόδου 1500 W Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 4500 σ.α.λ. Διαστάσεις δισκοπρίονου 254x15,9x3,2 mm Αριθμός δοντιών πριονόδισκου Z40 Διαστάσεις πάγκου εργασίας 635x430 mm Διάμετρος εξαγωγέα πριονόσκονης 30(20) mm Βάρος 22 kg Lpa (ηχητική πίεση) 99,3 db(a) Lwa (επίπεδο ισχύος θορύβου) 112,3 db(a) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Εικ. A 1 Προστατευτικό κάλυμμα 2 Παράλληλος Οδηγός 3 Πλακέτα πάγκου 4 Χειρολαβή ρύθμισης φαλτσοκοπής 5 Χειρολαβή ρύθμισης ύψους 6 Κλίμακα ρύθμισης παράλληλου οδηγού 7 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Off) 8 Κλίμακα για τη ρύθμιση φαλτσοκοπής 9 Πάγκος εργασίας 10 Θερμική προστασία TEHNIČNE ZNAČILNOSTI Napetost 230 V~ Frekvenca 50 HZ Vhodna moč 1500W Hitrost brez obremenitve 4500/min Mere rezila 254x15.9x3.2 mm Število zob Z40 Mere klopi 635x430 mm Izstop za odstranjevanje prahu 30 (20) mm Masa 22 Kg Lpa (Zvočni tlak) 99.3 db(a) Lwa (Moč zvoka) db(a) PODATKI O IZDELKU Slika A 1 Zaščitno pokrivalo 2 Ograja 3 Vodilo klopi 4 Ročaj za stransko rezanje 5 Ročaj za nastavljanje višine 6 Priključki za merjenje z ograjo 7 Stikalo za vklop 8 Priklop za stransko rezanje 9 Delovna miza 10 Toplotna zaščita Najprej preverite, da ni bila pošiljka morda poškodovana med prevozom in, da so vsi deli prisotni. Pred uporabo stroja pazljivo preberite ta priročnik. Prepričajte se, da znate uporabljati stroj in poznate njegove funkcije. Stroj vzdržujte v skladu z navodili in prepričajte se, da ustrezno deluje. Hranite ta priročnik in interno dokumentacijo skupaj s strojem. ELEKTRIČNA VARNOST Pri uporabi električnih strojev se držite varnostnih predpisov vaše dežele, da ne pride do ognja, električnega šoka ali osebnih poškodb. Preberite naslednja varnostna navodila in tudi interna varnostna navodila. Vedno preverite, da napajalna napetost ustreza napetosti napisani na ploščici stroja. Ko zamenjate kable ali priključke Takoj zavrzite stare kable ali vtičnice, ki so bile zamenjane z novimi. Obstaja nevarnost, da bi priključili zavržen kabel v električno omrežje. Uporaba podaljškov Napajanje za ta stroj vedno uporablja neobremenjen vod oz podaljšek z vodniki vsaj 1.5 mm2 in zaščiten z 16A varovalko. Prepričajte se, da ta podaljšek ni daljši od 20 m. Stroj smemo povezati le v ozemljene glavne vode Ta stroj lahko priključimo v enofazno omrežje (230V/50Hz). Če ste v dvomih glede ozemljitve vodnikov, se prej posvetujte z električarjem. Πριν απ όλα ελέγξτε αν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά του ή/και αν όλα τα εξαρτήματα εμπεριέχονται στη συσκευασία. PRED UPORABO ODSTRANITE EMBALAŽO, NAMENJENO ZA VAREN TRANSPORT: Odstranite spodnjo ploščo tako, da odvijete štiri vijake. Odstranite embalažo, namenjeno za varen transport, izpod motorja. Ročaji za nastavitev višine in naklona žaginega lista so v embalaži, namenjeni za varen transport, v notranjosti motorja. Ponovno namestite spodnjo ploščo. DODATNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pri uporabi rezila z trdimi kovinskimi zobmi (konice prevlečene z ogljikom) vam svetujemo, da uporabite rezila z negativnim ali le rahlo pozitivnim rezalnim kotom. Ne uporabljajte rezil z zobmi za globoko rezanje. Lahko zagrabijo zaščitno pokrivalo. 2. Pozor: Na začetku pazljivo sestavite vse dele preden začnete z delom. Sledite postopkom, kot je prikazano. 3. Če nimate izkušenj z uporabo takega stroja, bi bilo najbolje, da vam uporabo prikaže profesionalec, inštruktor ali tehnik. 28 Ferm Ferm 13

14 4. Pred začetkom rezanja vedno čvrsto pritrdite ali pritisnite obdelovanec ob vodilo. Uporaba vseh možnih pritrdilnih sponk je bolj priporočljiva, kot uporaba rok. 5. Pomembno: če pri obdelavi držite obdelovanec z roko, ohranite vsaj 100 mm razdalje od rezila. 6. vedno pritisnite obdelovanec na mizo. 7. Vzdržujte rezilo ostro in redno preverjajte ali se prosto vrti brez vibracij. Po potrebi zamenjajte rezilo. 8. Dovolite, da se stroj zavrti do maksimalnih vrtljajev preden začnete z delom. 9. Vzdržujte vstopne kanale za zrak zadaj in pod žago za daljše življenje stroja. Kupčke prahu morate odstraniti. 10. Vedno zavarujte različne rezalne kote preden začnete s postopkom. 11. Kupujte le primerna rezila z priporočljivimi obrati vsaj 6000 obratov na minuto. 12. Uporabljajte le pravilne tipe rezil. Premajhno ali preveliko rezilo je nevarno. 13. Redno pregledujte rezilo žage za morebitne napake. Zamenjajte rezilo če je to potrebno. 14. Namažite nov rob žage in očistite prirobe preden sestavite novo rezilo. Nato sestavite rezilo v pravilni smeri in zategnite prirobe trdno z uporabo centralnega vijaka. 15. Uporabite le originalne prirobe. Vse druge niso primerne. 16. Nikoli ne delajte brez zaščitnega pokrivala na rezilu. 17. gibajoči del zaščitne kape mora ostati sestavljen 18. nikoli ne mažite rezilo, ko se to vrti. 19. Vedno držite roke stran od tirnic žaginih listov. 20. Nikdar ne pobirajte obdelovanca z rokami za ali vzdolž rezil žage. 21. prepričajte se, da se obdelovanec ne dotika žage preden le to vključimo. 22. Ne obdelujte kovinskih ali kamnitih delov na tem stroju. 23. Uporabite pripomočke za držanje dolgih obdelovancev. 24. Ne uporabljajte stroja v okolju kjer so vnetljive tekočine in plini. 25. Nikoli ne zapustite stroja vključenega v glavno omrežje. 26. Če slišite nenormalne glasove, jih poizkusite izslediti in prepoznati ali peljite stroj k navedenemu vzdrževalcu ali popravljalnici. 27. Če se zlomi kak del, ga morate takoj zamenjati ali popraviti. 28. Nikdar ne stojte v osi rezila, temveč stojte levo ali desno od rezila. 29. Vaše roke morajo biti ravno tako ob strani osi rezila. 30. Vedno uporabljajte lesen drog in ne roke za potiskanje lesa skozi žago. 31. Vedno položite les na začetek mize in ga potisnite proti rezilu. 32. za stransko rezanje moramo uporabiti nastavljivo vodilo in odstraniti zaščitno ograjico. 33. Ne uporabljajte ograjice za linijsko mero pri rezanju tramov. 34. če se je zaskočilo rezilo žage: najprej izklopite stroj. 35. Izognite se delom, ki jih odnaša v vašo smer: Vedno uporabljajte nabrušena rezila. Ne žagajte premajhnih kosov. Ne izpustite obdelovanca, dokler ni prišel popolnoma skozi žago. Vedno si nastavite vodilo vzporedno z rezilom. Nikdar ne odstranite zaščito rezila. 36. Preden nadaljujete z žaganjem se prepričajte da stojite čvrsto in da imate roke v predpisanem položaju. 37. Ne uporabljajte razredčila za čiščenje stroja, raje uporabite mehko krpo. 38. Ne uporabljajte rezil, ki so poškodovana ali deformirana. 39. Ko se vstavek za mizo izrabi ga zamenjajte. 40. Uporabljajte le rezila, ki jih priporoča proizvajalec. 41. Poskrbite, da uporabite pravo rezilo za pravi material. 42. Ko žagate povežite krožne žage z zbiralnikom za žaganje. 43. Uporabi oz popravi prilagoditev 44. Uporabite oz popravite prilagoditve za zgornjo zaščito rezila. 45. Bodite pazljivi pri pehanju. STROJ TAKOJ IZKLOPITE, KO UGOTOVITE: Poškodovan glavni električni vod ali žico Poškodovano stikalo Pregrevanje stroja Dim ali vonj, ki ga povzroči zažgana izolacija SESTAVLJANJE IN PRILAGODITEV NAVODILA SESTAVLJANJE MIZNIH PODALJŠKOV Preden dodate mizne podaljške, odstranite luknjasto glavno ploščo (sedaj lahko odstranite tudi zaščitni material motorja). Ko je spodnja stran odprta lahko žagi dodamo diagonalne podporne nosilce. Sedaj priključimo mizni podaljšek na osnovni vrh mize. Naprej, priključimo podaljške na diagonalni nosilec. Ko so podaljški sestavljeni pritrdite osnovno ploščo (poskrbite da so vsi podaljški poravnani z osnovnim pokrovom mize.) Na koncu dodamo vodilo (z ravnilom) prednjemu delu mize. SESTAVLJANJE NAMIZNE ŽAGE NA DELOVNI MIZI Slika B in C Pred nastavljanjem žage na delovni mizi se prepričajte, da ste priključek potegnili iz vtičnice. Slika B prikazuje razdaljo med luknjami, ki jih izvrtamo v delovno mizo za pritrditev stroja. Premer lukenj je 8 mm Stroj lahko uporabite šele tedaj, ko je v celoti sestavljen in pritrjen na delovno površino. èéèöêöóçéö êäëèàãàçäçàö ëìflú ÒÚ Ì appleúì È Ó apple ÌË ËÚÂÎ Ë ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ôapple Û Í appleâúíû Ó apple Ê ÂÌË Îfl ÔÓÔÂapple ÌÓ Ó apple ÒÔËÎË ÌËfl. éúappleâ ÛÎËappleÓ Ú ÒÓÚÛ appleâêû Â Ó ËÒÍ (ÒÏ. Â) èappleëê Ú Á ÓÚÓ ÍÛ Í Ó apple ÌË ËÚÂÎ Ì apple ÒÒÚÓflÌË ÏËÌËÏÛÏ 2,5 ÒÏ ÓÚ ÔÂapple ÌÂÈ ÒÚË ËÒÍ. ÇÍÎ ËÚ ÒÚ ÌÓÍ Ë Ê Ú, ÔÓÍ ËÒÍ Ì ÂappleÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Ó ÓappleÓÚÓ. èappleëê Á ÓÚÓ ÍÛ Í ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË apple Ó Â Ó ÒÚÓÎ Ë Ó apple ÌË ËÚÂÎ, ÓÒÚÓappleÓÊÌÓ ÔappleÓÔÛÒÚËÚ Â ÂappleÂÁ ÔËÎÛ. èóòîâ ÚÓ Ó, Í Í ËÒÍ ÔËÎ ÓÒÚ ÎÒfl ÔÓÁ Ë Á ÓÚÓ ÍË, ÍÎ ËÚ ÎÂÍÚappleÓÏÓÚÓapple Ë ÓÊ Ú Òfl ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ ÌÓ ÍË ËÒÍ ÔËÎ. íóî ÍÓ ÔÓÒΠÚÓ Ó ÏÓÊÌÓ Û Ëapple Ú Á ÓÚÓ ÍÛ. çë ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â Ì Âapple Ë ÈÚ Á ÓÚÓ ÍÛ ÔappleÓˆÂÒÒ apple ÒÔËÎË ÌËfl. èappleë ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË ÍÎ ËÚ ÎÂÍÚappleÓÏÓÚÓapple Ë ÓÊ ËÚÂÒ ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ ÌÓ ÍË ËÒÍ ÔËÎ. èéèöêöóçéö êäëèàãàçäçàö ë èêàåöçöçàöå ìëíêéâëíçä ÇÖêíàäÄãúçéÉé äéëééé êöáä é apple ÌË ËÚÂÎ Îfl ÔÓÔÂapple ÌÓ Ó apple ÒÔËÎ ÓÎÊÂÌ apple ÁÏÂ Ú Òfl ÚÓÎ ÍÓ ÒÔapple ÓÚ ËÒÍ ÔËÎ. çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl apple ÒÔËÎË ÌË ÒÎË ÍÓÏ ÏÂÎÍËı Á ÓÚÓ ÓÍ. çâ ÔÓÎÌflÈÚ ÒÎÓÊÌ Â ÓÔÂapple ˆËË appleûí ÏË. èéèöêöóçéö êäëèàãàçäçàö ë ìëíêéâëíçéå ÉéêàáéçíÄãúçéÉé äéëééé êöáä ìòú ÌÓ ËÚ Ó apple ÌË ËÚÂÎ Îfl ÔÓÔÂapple ÌÓ Ó apple ÒÔËÎË ÌËfl ÔÓ Úapple ÛÂÏ Ï Û ÎÓÏ. èâappleâ Ì ÎÓÏ apple ÓÚ ÔÎÓÚÌÓ ÔappleËÊÏËÚ Á ÓÚÓ ÍÛ Í apple Ó ÂÏÛ ÒÚÓÎÛ ÂappleÒÚ Í Ë Ó apple ÌË ËÚÂÎ. ÇéáåéÜçõÖ çöàëèêäççéëíà à ëèéëéåõ àï ìëíêäçöçàü Ç ÒÎÛ Â ÌÂÔÓÎ ÓÍ ÔappleË ÙÛÌ͈ËÓÌËappleÓ ÌËË ÒÚ ÌÍ ÓÁÌ ÍÓÏ ÚÂÒ Ò ÔappleË Â ÂÌÌ Ï ÌËÊ ÔÂapple ÌÂÏ ÓÁÏÓÊÌ ı ÔappleË ËÌ Ë ÒÔÓÒÓ Ó Ëı ÛÒÚapple ÌÂÌËfl: 1 åóúóapple Ì Á ÔÛÒÍ ÂÚÒfl ùîâíúappleó ÌÛapple ÓÚÒÓ ËÌÂÌ ÓÚ ËÒÚÓ ÌËÍ ÔËÚ ÌËfl èó appleâê ÂÌ ÎÂÍÚappleÓ ÌÛapple ËÎË Û ÎËÌËÚÂÎ 2 á ÓÚÓ ÍÛ Á ÍÎËÌË ÂÚ ÔappleÓˆÂÒÒ apple ÓÚ Ó apple ÒÍÎËÌË ËÈ ÌÓÊ çâó ıó ËÏÓ ÓÚapple ÛÎËappleÓ Ú ËÒÍ ÔËÎ (Fig.D) 3 èó ÂappleıÌÓÒÚ appleâá ÌÂappleÓ Ì fl (Á ÁÛ appleâì ) ÒΠÛÂÚ Á ÚÓ ËÚ ËÒÍ ÔËÎ Ì È ËÒÍ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ì Ó ÓappleÓÚ ÔËÎ Ì È ËÒÍ Á applefláìâì ÒÏÓÎÓÈ ËÎË ÓÔËÎÍ ÏË ÌÌ È ÔËÎ Ì È ËÒÍ ÌÂ Ó ËÚÒfl Îfl ÚÓ Ó ÚËÔ apple ÓÚ 4 èappleë ÔappleÓıÓÊ ÂÌËË Á ÌÂÈ ÒÚË ÔËÎ ÌÓ Ó ËÒÍ Á ÓÚÓ Í ÓÚÒÍ ÍË ÂÚ çâó ıó ËÏÓ ÓÚapple ÛÎËappleÓ Ú apple ÒÍÎËÌË ËÈ ÌÓÊ (Fig.D) çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl Ó apple Ê ÂÌË ËÒÍ ÚÓÎ Â ÌÓÊ çâó ıó ËÏÓ Á ÚÓ ËÚ ÔËÎ Ì È ËÒÍ á ÓÚÓ Í Î Ò ËÌÛÚ ÒÓ Ò ÓÂ Ó ÏÂÒÚ Ó ÓÍÓÌ ÌËfl apple ÒÔËÎË ÌËfl éòî ÎÂÌ Á ÚflÊÌ fl ÈÍ Ó apple Ê ÂÌËfl ÔÓÔÂapple ÌÓ Ó apple ÒÔËÎË ÌËfl 5 á ÍÎËÌËÎÓ appleû ÍÛ appleâ ÛÎËappleÓ ÍË ÒÓÚ Ë/ËÎË Û Î ÍÓÒÓ Ó appleâá Ó ËÒÚËÚ ÒÚ ÌÓÍ ÓÚ ÓÔËÎÓÍ Ë Ô ÎË 6 åóúóapple Ò ÚappleÛ ÓÏ Ì Ëapple ÂÚ Ï ÍÒËÏ Î Ì Â Ó ÓappleÓÚ ä ÂÎ Û ÎËÌËÚÂÎfl ÒÎË ÍÓÏ ÚÓÌÍËÈ Ë/ËÎË ÎËÌÌ È ç ÔappleflÊÂÌË ÒÂÚË ÔËÚ ÌËfl ÌËÊ 230 Ç 7 ëú ÌÓÍ Ë appleëappleûâú èëî Ì ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ ÔappleÓ ÌÓ ÔappleËÍappleÂÔÎÂÌ Í ÂappleÒÚ ÍÛ ê Ï -ÓÒÌÓ ÌË ÌÂÔÎÓÚÌÓ ÔappleËΠÂÚ Í ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÔÓÎ èó appleâê ÂÌ ÔËÎ Ì È ËÒÍ íöïçàóöëäéö éåëãìüàçäçàö èâappleâ ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÚÂıÌË ÂÒÍÓ Ó Ó ÒÎÛÊË ÌËfl ÏÓÚÓapple Ò ÓÚÍÎ ÈÚÂ Ï ËÌÛ ÓÚ ÒÂÚË ( Ì Ú ÚÂÍÂapple ËÁ appleóáâúíë). å ËÌ apple ÒÒ ËÚ Ì Ì ÎËÚÂÎ ÌÛ apple ÓÚÛ Ò ÏËÌËÏ Î Ì Ï Ó ÂÏÓÏ ÚÂıÌË ÂÒÍÓ Ó Ó ÒÎÛÊË ÌËfl. êâ ÛÎflappleÌ fl ËÒÚÍ Ë Ôapple ËÎ ÌÓÂ Ó apple ÂÌËÂ Û ÂÎË Ë Ú ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ Ï ËÌ. óëòúí êâ ÛÎflappleÌÓ ÔappleÓÚËapple ÈÚ ÍÓappleÔÛÒ Ï ËÌ Ïfl ÍÓÈ ÚÍ Ì, ÊÂÎ ÚÂÎ ÌÓ ÔÓÒÎÂ Í Ê Ó Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl. ì ÎflÈÚÂ Ô Î Ë appleû Ë ÓÚÎÓÊÂÌËfl ËÁ ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ ı Ô ÁÓ Ó ËÁ ÂÊ ÌË ÔÂapple appleâ ÏÓÚÓapple. ëúóèíëâ Á applefláìâìëfl Û ÎflÈÚ Ïfl ÍÓÈ ÚÍ Ì, ÒÏÓ ÂÌÌÓÈ Ï Î ÌÓÏ apple ÒÚ ÓappleÂ. ê ÒÚ ÓappleËÚÂÎË ( ÂÌÁËÌ, ÒÔËappleÚ, ÏÏË Í Ë Ú..) ÔappleËÏÂÌflÚ Á Ôapple ÂÚÒfl, Ú. Í. ÓÌË ÏÓ ÛÚ ÔÓ appleâ ËÚ ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ Â ÂÚ ÎË. ëï ÁÍ å ËÌ Ì Úapple ÛÂÚ ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓÈ ÒÏ ÁÍË. çâëòôapple ÌÓÒÚË Ç ÒÎÛ Â ÌÂËÒÔapple ÌÓÒÚË, Ì ÔappleËÏÂapple, ÒΠÒÚ Ë ËÁÌÓÒ Í ÍÓÈ-ÚÓ ÂÚ ÎË, Ó apple ÈÚÂÒ Í ÏÂÒÚÌÓÏÛ ËÎÂappleÛ Ferm. Ç ÍÓÌˆÂ Ì ÒÚÓfl Â Ó appleûíó Ó ÒÚ ËÏÂÂÚÒfl ËÎÎ ÒÚapple ˆËfl ÒÓÒÚ Ï ËÌ, ÔÓÍ Á fl ÂÚ ÎË, ÍÓÚÓapple  ÏÓ ÛÚ Ú Á Í Á Ì. 14 Ferm Ferm 27

15 ìëíäçéçää èàãúçééé ÑàëäÄ ä Ê È apple Á ÔÂapple ÛÒÚ ÌÓ ÍÓÈ ËÎË Á ÏÂÌÓÈ ËÒÍ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÓÚÍÎ Ú ÒÚ ÌÓÍ ÓÚ ËÒÚÓ ÌËÍ ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌËfl. ë ÔÓÏÓ ÓÚ ÂappleÚÍË Û ÎËÚ ÒÚ ÍÛ. Ç Î ÔËÎ ÔÓ ÂappleÌËÚ ÔÓÎÌÓÒÚ Âappleı. ëìëïëúâ Ò ÌÂ Ó ÈÍÛ Ë Ì appleûêì È ÙΠ̈. ç Ò ËÚ ÔËÎ Ì È ËÒÍ Ì Î Ë ÔÓÒÚ ÚÂ Ì ÏÂÒÚÓ Ì appleûêì È ÙΠ̈ Ë ÈÍÛ. É ÈÍÛ Á ÚflÌÛÚ appleû ÌÛ. ë ÔÓÏÓ Ûı ÍÎ ÂÈ (Ó ÌÓ Ó Îfl ÙΠ̈, appleû Ó Ó Îfl ÈÍË) Ì ÂÊÌÓ Á ÍappleÂÔËÚ ÙΠ̈ Ò ÈÍÓÈ. èóòú Ú ÒÚ ÍÛ Ì ÔappleÂÊÌ ÏÂÒÚÓ ÂappleÒÚ ÍÂ Ë Á ÍappleÂÔËÚÂ. áääêöèãöçàö çäüàåçõï êìäéüíéä (Exploded view) á ÍappleÂÔËÚÂ Ì ÊËÏÌ Â appleûíóflúíë (. 130) Ì ÓÍÓ ÓÈ ÒÚÓappleÓÌ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ò ÔÓÏÓ ıó fl Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÌÚÓ Ë ÍÓΈ (. 127, 128 Ë 129). ëåoêää à èêàäêöèãöçàö èoèöêöóçoâ çäèêäçãüûôöâ Fig.D óúó ÏÓÊÌÓ ÎÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÔÓÔÂapple ÌÛ Ì Ôapple Îfl Û, ÔÎ ÌÍÛ (A) ÒΠÛÂÚ ÔappleËÍappleÂÔËÚ Í Ì Ôapple Îfl ÂÏÛ ÎÓÍÛ (B). óúó ÔappleËÍappleÂÔËÚ ÔÓÔÂapple ÌÛ Ì Ôapple Îfl Û, ÓÒÎ Ú ÎÓÍËappleÛ Û appleû ÍÛ. ùúó ÔÓÁ ÓÎËÚ Ç Ï ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ôapple ËÎ Ì È Û ÓÎ ÒappleÂÁ (E). èóòappleâ ÒÚ ÓÏ Ì ÚflÊÂÌËfl ÎÓÍËappleÛ ÂÈ appleû ÍË ÙËÍÒËappleÛÂÚÒfl Û ÓÎ ÒappleÂÁ. àëèéãúáéçäçàö ìëíêéâëíçä äéëééé êöáä èó ÓappleÓÚÓÏ appleû ÍË, apple ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì ÓÍÓ ÓÈ ÒÚÓappleÓÌ ÒÚ ÌÍ, ÏÓÊÂÚ ÒÚ ËÚ appleâêû ËÈ ËÒÍ Îfl apple ÓÚ ÔÓ Û ÎÓÏ 45 (Ï ÍÒËÏÛÏ). ùäëèãìäíäñàü àçëíêìäñàà èé êäåéíö çä ëíäçäö ëû ÂÒÚ Û Ú ÓÒÌÓ Ì ı Ë apple ÒÔËÎÓ ÍË: èappleó ÓÎ ÌÓ ÓÎ ÓÎÓÍÌ appleâ ÂÒËÌ. èóôâappleâ ÌÓ apple ÒÔËÎË ÌË ÔÓÔÂappleÂÍ ÓÎÓÍÌ appleâ ÂÒËÌ, ÚÓappleˆÂ ÌËÂ. ÖÒÎË Ôapple ÒÚÓËÚ apple ÒÔËÎ Ô ÌÂÎË, Ï Ó ÌÓ Ì apple ÁÎË ÂÏ, ÓÎ ËÎË ÔÓÔÂappleÂÍ ÓÎÓÍÓÌ, Ì Á ÂÏ ÒÔÓÒÓ appleâá ÓÚappleÂÁ fl ÒÚ Ô ÌÂÎË ÔÓ Â ËappleËÌ «ÔappleÓ ÓÎ Ì È appleâá» Ë, ÍÓ ÛÍÓapple Ë ÂÏ ÔÓ ÎËÌÂ, «ÔÓÔÂappleÂ Ì È appleâá» ËÎË «ÚÓappleˆÂ ÌË». èappleë Î ÓÏ ÏÂÚÓ Â apple ÒÔËÎ ÒΠÛÂÚ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ó ËÌ ËÁ ËÏ ËıÒfl Ó apple ÌË ËÚÂÎÂÈ. ä Ú ÓappleË ÂÒÍË Á Ôapple ÂÚÒfl apple ÓÚ Ú ÂÁ Ó apple ÌË ËÚÂÎfl!!! ÇçàåÄçàÖ! èâappleâ Ì ÎÓÏ apple ÓÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓ ÂappleËÚ : 1 ç ÂÊÌÓ ÎË Á ÍappleÂÔÎÂÌ appleâêû ËÈ ËÒÍ ÔËÎ 2 á ÍappleÂÔÎÂÌ ÎË appleû ÍË ÎÓÍËappleÓ ÓÍ 3 ìòú ÌÓ ÎÂÌÓ ÎË Ó apple Ê ÂÌËÂ Ô apple ÎÎÂÎ ÌÓ ËÒÍÛ ÔËÎ 4 çóappleï Î ÌÓ ÎË ÙÛÌ͈ËÓÌËappleÛÂÚ Á ËÚÌ È ÍÓÊÛı 5 ç ÂÚ ÎË Û Ç Ò Á ËÚÌ Â Ó ÍË 6 çâ Í Ò ÂÚÒfl ÎË ËÒÍ ÔappleË apple ÂÌËË ÒÓÒ ÌËı ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚÂÈ èâappleâ Ì ÎÓÏ apple ÓÚ ÒÓÎ ÚÌÓ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÁÌ Ú ÒÎÂ Û Ë Ôapple ËÎ! èêéñéãúçéö êäëèàãàçäçàö á ÍappleÂÔËÚÂ Ó apple Ê ÂÌË ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë ÒÌËÏËÚ ÓÚappleÂÁÌÛ Ì Ôapple Îfl Û Ò Í appleâúíë ÂappleÒÚ Í. èappleëôó ÌËÏËÚ ËÒÍ ÔËÎ ÔappleË ÎËÁËÚÂÎ ÌÓ Ì 2 ÏÏ Â ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË Á ÓÚÓ ÍË. ëîâ Í ÔappleËÊÏËÚ Á ÓÚÓ ÍÛ Í ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÂappleÒÚ Í, Ú Í ÚÓ ÓÌ ÏÓ Î ÒÍÓÎ ÁËÚ ÓÎ Ó apple Ê ÂÌËfl. èâappleâ ÍÎ ÂÌËÂÏ ÎÂÍÚappleÓÏÓÚÓapple apple ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ Û ÍÓ̈ÓÏ Á ÓÚÓ ÍË Ë appleâêû ËÏ ËÒÍÓÏ ÓÎÊÌÓ ÒÓÒÚ ÎflÚ ÏËÌËÏÛÏ 3 ÒÏ. èappleëê Ú fl Í Ó apple Ê ÂÌË ÒÚÓappleÓÌ Á ÓÚÓ ÍË ÓÎÊÌ Ú ÒÓ Âapple ÂÌÌÓ ÔappleflÏÓÈ. ÑÂappleÊËÚ appleûíë Ì Û ÎÂÌËË ÏËÌËÏÛÏ 10 ÒÏ ÓÚ ÎËÌËË apple ÒÔËÎ. ÇÍÎ ËÚ ÔËÎÛ Ë ÔÓ ÓÊ ËÚÂ, ÔÓÍ ËÒÍ Ì ÂappleÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Ó ÓappleÓÚÓ. èappleëê Á ÓÚÓ ÍÛ Í ÂappleÒÚ ÍÛ Ë Ó apple Ê ÂÌË, ÔappleÓÔÛÒÚËÚ Á ÓÚÓ ÍÛ ÂappleÂÁ ÔËÎÛ, Ì ÔappleËÎ fl ÔappleË ÚÓÏ ÓÒÓ ı ÛÒËÎËÈ. çë ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â Ì Âapple Ë ÈÚ Á ÓÚÓ ÍÛ Ì Á ÔappleÓˆÂÒÒ apple ÒÔËÎË ÌËfl. èappleë ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË ÍÎ ËÚ ÏÓÚÓapple çö àáåöçüü ÔÓÎÓÊÂÌËfl Á ÓÚÓ ÍË. èêéñéãúçéö êäëèàãàçäçàö ë èêàåöçöçàöå ìëíêéâëíçä ÇÖêíàäÄãúçéÉé äéëééé êöáä ùúóú ÒÔÓÒÓ Ì ÎÓ Ë ÂÌ ÂÓÔËÒ ÌÌÓÏÛ, Á ËÒÍÎ ÂÌËÂÏ ÚÓ Ó, ÚÓ apple ÒÔËÎË ÌË ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ËÒÍÓÏ Ò Ì ÍÎÓÌÓÏ Ì Á ÌÌ È Û ÓÎ. ËÒÍ. èappleë ÌÌÓÏ ÒÔÓÒÓ Â apple ÓÚ Ó apple ÌË ËÚÂÎ ÏÓÊÂÚ Ú apple ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÚÓÎ ÍÓ ÒÔapple ÓÚ èêéñéãúçéö êäëèàãàçäçàö ìáäàï áäééíéçéä àïâèúâ Ë Û, ÚÓ ÌÌ fl ÓÔÂapple ˆËfl Ôapple ÒÚ ÎflÂÚ ÓÒÓ Û ÓÔ ÒÌÓÒÚ. ëîâ ÛÂÚ Ôapple ÔappleËÌflÚ Ò ÌÂÓ ıó ËÏ Â ÏÂapple Ôapple ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË Ë ÌÂÔappleÂapple ÌÓ ÔappleÓ Ë Ú Á ÓÚÓ ÍÛ (ÔÓÍ ÓÌ ÔÓÎÌÓÒÚ Ì ÔappleÓÈ ÂÚ Á ÔËÎ Ì È ËÒÍ) Ò ÔÓÏÓ ÒÔÂˆË Î ÌÓ Ó ÔÎ ÒÚËÍÓ Ó Ó ÚÓÎÍ ÚÂÎfl, ÌÓ Ì appleûíóè. Slika C prikazuje del, ki ga moramo izžagati, da lahko žaganje prosto pada skozi in da preprečimo kopičenje! Stroj pritrdimo z vijaki. Če uporabimo okvir, mora biti ta pritrjen na tla s štirimi vijaki in ravno tako tudi stroj na okvir. Preden stroj vklopimo preverimo vijake. SESTAVLJANJE IN PRITRDITEV ZAŠČITNE OGRAJICE Slika D Pritrdite aluminijasto ograjico (A) na naravnalni blok (B). Sedaj lahko pritrdite celo zaščitno ograjico na vrh mize. Potisnite ograjico preko enega konca nastavljalne tračnice (C) po robu mize. Z tesnim obratom ročaja (D) lahko ograjico pritrdimo v želen položaj. Nastavite položaj profila aluminijaste ograjice (A) tako, da se na koncu ujema z zadnjim robom žage. SESTAVLJANJE CEPILNEGA NOŽA IN ZAŠČITNEGA POKRIVALA Slika E Obrnite rezilo žage do konca navzgor Odstranite mizni vložek. Sestavite cepilni nož na lokaciji za ta namen in za to uporabite vijake Allen in okrogle podložke. Prepričajte se, da nož lahko primerno spustimo v utor. Nato namestimo vložek nazaj na mizo in ga pritrdimo Nato sestavite zaščitno pokrivalo na cepilnem nožu in za to uporabite profilno ali samozaporno matico. Sedaj pristavite letev ob rezilo žage in cepilni nož, ter preverite ali se primerno umesti na podaljšku žaginega rezila. Če ni tako: Odvijte vijake in dodajte ali odvzemite podložke. Nad žagino mizo naj krožna razdalja med cepilnim nožem in ozobljenim robom žage nikoli preseže 5 mm pri nastavljeni debelini reza. Konica cepilnega noža naj ne bo nižje od vrha zoba, kot je prikazano. SESTAVLJANJE REZILA ŽAGE Najprej odstranite priključek iz glavnega omrežja, preden zamenjate ali sestavljate rezilo žage. Odstranite mizni vložek z delovne mize. Uporabi izvijač za to. Žagino gred obrnite popolnoma navzgor. Odstranite vijak na zunanjem robu iz žagine gredi. Sedaj povlecite rezilo žage čez gred in vrnite vijak in zunanjo prirobo nazaj. Vijak zategnite z roko. Uporabite dva ključa: eden za prirobo, drugi za vijak in ju spojite. Nato vrnite vložek na svoje mesto na mizi in pritegnite vijake. MONTAŽA DRŽAL (Exploded view) S pomočjo priloženih vijakov z maticami ter obročkov (št. 127, 128 in 129) pritrdite stojali (št. 130) na obe strani stroja. SESTAVLJANJE IN PRITRDITEV VODILA ZA PREČNO REZANJE Slika D Pred uporabo vodila za prečno rezanje moramo pritrditi temelj vodila (B). Za pritrditev vodila zrahljajte pritrdilni gumb (E). To nam dovoljuje nastavitev pravilnega rezalnega kota. Z privijanjem tega gumba je kot rezanja fiksirana. UPORABA STOŽČASTEGA NASTAVKA Z zasukom ročaja ob strani stroja lahko nastavljate kot rezila žage do 45. DELOVANJE NAVODILA ZA DELOVANJE Poznamo dva tipa metod žaganja: Vzdolžno žaganje Žaganje dela po dolžini oz v smeri letnic. Prečno žaganje Žaganje obdelovancev prečno. V zvezi z vezano ploščo, ne razlikujemo vedno smeri vlaken v lesu, ampak imenujemo tako metodo, kjer žagamo del po dolžini plošče (vzdolžno) in ko odžagamo dolžino (prečno žaganje - rezanje). ograje. Za obe metodi moramo uporabljati eno zaščitno ograjico. Torej nikoli ne žagajte brez zaščitne POZOR! PREDEN ZAČNETE Z ŽAGANJEM, NAJPREJ PREVERITE NASLEDNJE: 1. Ali je rezilo zavarovano? 2. Ali so zavarovani vsi varovalni vzvodi? 3. Ali je ograjica vzporedno z rezilom? 4. Ali zaščitno pokrivalo deluje zadovoljivo? 5. Ali nosite zaščitna očala? 6. Ali se rezilo ne drgne ob karkoli? Absolutno potrebno je slediti tem napotkom preden začnete z delom. VZDOLŽNO ŽAGANJE Zavarujte ograjico na pravilno izmerjen položaj in odstranite vodila za odrezovanje z namizja. Dvignite rezilo žage za približno 2 mm višje kot je višina lesa, ki ga bomo žagali. Potisnite les lahno proti mizi in pustimo, da zdrsi proti ograjici za odrezovanje. Ostanite vsaj 3cm pred rezilom žage preden vklopimo motor. Stran lesa pri ograjici mora biti popolnoma ravna. Držite roke vsaj 10cm od žagine sledi. Vklopite motor in počakajte, da rezilo žage doseže maksimalno število vrtljajev preden začnete z žaganjem. S pritiskom lesa ob mizo in ograjico ga lahko previdno potisnete skozi žago brez uporabe večje sile. Nikoli ne vlecite lesa vzvratno. Če je potrebno najprej ugasnite motor in šele potem spremenite 26 Ferm Ferm 15

16 položaj obdelovanca. VZDOLŽNO ŽAGANJE POD (VERTIKALNIM) KOTOM Ta metoda je praktično enaka, razen, da je rezilo žage pod določenim kotom. Pri tej metodi je ograjica lahko le na desni strani rezila žage. VZDOLŽNO ŽAGANJE OZKIH OBDELOVANCEV Postopek je zelo nevaren! Zavarujte se kolikor je mogoče in v celem potisnite obdelovanec skozi (skozi dokler ni na drugi strani rezila) z uporabo umetnih držal in ne z rokami. PREČNO ŽAGANJE Odstranite ograjico in dodajte prečno ograjico na desno stran podnožja. Prilagodite višino žage (glej vzdolžno žaganje) Potisnite obdelovanec ob prečno ograjico in vzdržujte vsaj 2.5 cm razdalje od prednjega dela rezila žage. Prižgite motor in počakajte, da doseže maksimalno število vrtljajev. Pritisnite obdelovanec ob ograjico in na mizo. Pazljivo potisnite les skozi žago. Nadaljujte dokler ni les za rezilom žage. Nato ugasnite motor in počakajte, da se rezilo ustavi, nato les odstranite. Nikdar ne vlecite lesa vzvratno. Če je potrebno ugasnite motor in počakajte, da se rezilo ustavi. PREČNO ŽAGANJE Z VERTIKALNIM NAKLONOM Ta metoda je praktično enaka, le da je rezilo žage postavljeno pod določenim kotom. Prečno ograjico postavite le na desno stran rezila žage. Nikoli ne žagajte premajhnih kosov lesa. Nikoli ne uporabljajte rok za izvajanje zapletenih operacij. PREČNO ŽAGANJE Z HORIZONTALNIM NAKLONOM Za to metodo moramo prečno ograjico zavarovati pod določenim kotom. Obdelovanec pred rezanjem močno pritisnemo ob ograjico in na mizo. OKVARE V primeru, da stroj ne deluje primerno, vam spodaj podajamo možne vzroke in primerne rešitve. 1. MOTOR NE VŽGE Vtič ni v vtičnici Kabel je prekinjen 2. OBDELOVANEC SE MED PROCESOM ZATIKA OB CEPILNI NOŽ. Rezilo žage mora biti poravnano 3. REZ ŽAGE NI GLADEK (NAREBREN) Rezilo moramo nabrusiti Rezilo smo sestavili v obratni smeri Rezilo prekriva smola ali žaganje Rezilo ni primerno za ta proces 4. OBDELOVANEC SE DOTIKA ZADNJE STRANI REZILA IN ODSKAKUJE PRI REZANJU Naravnati moramo cepilni nož (glej priročnik) Ne uporabljamo ograjice Rezilo žage je debelejše od cepilnega noža ali sploh ne uporabljamo noža Rezilo žage moramo nabrusiti Obdelovanca nismo pridržali vse do žaganja Gumb za pritegovanje prečne ograjice se je zrahljal 5. ROČAJ ZA NASTAVLJANJE VIŠINE ALI KOTA REZILA JE BLOKIRAN odstranimo žaganje 6. MOTOR IMA TEŽAVE Z DOSEGANJEM NAJVEČJEGA ŠTEVILA OBRATOV Podaljšek je predolg ali pretanek (poglej v priročnik) Glavna napetost je manjša od 230V 7. STROJ VIBRIRA Stroj ni bil privezan na delovno mizo Okvir ni poravnan z tlemi Rezilo žage je poškodovano VZDRŽEVANJE Prepričajte se, da stroj ni pod napetostjo, ko izvajamo vzdrževalna dela na motorju. Stroj Ferm je bil zasnovan za daljše delovanje z minimalnim vzdrževanjem. Stalno zadovoljivo delovanje stroja je odvisno od pravilne oskrbe in rednega čiščenja. Čiščenje Obdržite ventilacijske odprtine na stroju čiste, da preprečite pregrevanje motorja. Redno čistite ohišje stroja z mehko krpo po možnosti po vsaki uporabi. Očistite ventilacijske odprtine vsakega prahu ali umazanije. Če se umazanije ne da odstraniti, uporabite mehko krpo namočeno v milnici. Ne uporabljajte topil kot so petrol, alkohol... Ta topila lahko poškodujejo plastične dele. Mazanje Stroj ne potrebuje dodatnega mazanja. Napake Če se pojavi napaka, npr.: obraba dela, se oglasite pri vašem prodajalcu. V zadnjem delu priročnika najdete raztreseni pogled delov, ki jih lahko naročite. Okolje Da bi med prevozom zavarovali stroj pred poškodbami, je ta dostavljen v trpežnem paketu. Večina tega materiala je povratna. Nesite te dele v primerne centre. Odnesite neželene stroje k vašemu prodajalcu Ferm. Tu se jih bodo znebili na ekološko prijazen način. 36 èappleâê  ÂÏ ÔappleÓ ÓÎÊËÚ apple ÓÚÛ, Û Â ËÚÂÒ, ÚÓ ËÏÂÂÚ ÔÓ ÌÓ ÏË ÔappleÓ ÌÛ ÓÔÓappleÛ, Ë appleûíë Ì ıó flúòfl Ôapple ËÎ ÌÓÏ apple Ó ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. 37 óëòúëú ÒÚ ÌÓÍ ÒΠÛÂÚ ÚÓÎ ÍÓ Î ÊÌÓÈ ÚÍ Ì ÂÁ ÔappleËÏÂÌÂÌËfl Í ÍËı-ÎË Ó apple ÒÚ ÓappleËÚÂÎÂÈ. 38 á Ôapple ÂÚÒfl ÔappleËÏÂÌflÚ ÔÓ appleâê ÂÌÌ Â ËÎË ÂÙÓappleÏËappleÓ ÌÌ Â ËÒÍË. 39 èappleë ËÁÌÓÒ ÒÚ ÍË apple Ó Â Ó ÒÚÓÎ Á ÏÂÌËÚ Âfi. 40 àòôóî ÁÓ Ú ÔËÎ Ì Â ËÒÍË, appleâíóïâì Ó ÌÌ Â ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂÎÂÏ ÒÚ ÌÍ. 41 Ç Óapple ÔËÎ ÌÓ Ó ËÒÍ ÓÎÊÂÌ Á ËÒÂÚ ÓÚ ÚËÔ Ï ÚÂappleË Î Îfl Ó apple ÓÚÍË. 42 èappleë apple ÓÚ ÔÓ ÍÎ ÈÚ ˆËappleÍÛÎflappleÌ È ÒÚ ÌÓÍ Í ÛÒÚappleÓÈÒÚ Û ÓÚ Ó ÒÚappleÛÊÍË (ÓÔËÎÓÍ). 43 ç ÒÚapple Ë ÈÚÂ Ë ÍÓappleappleÂÍÚËappleÛÈÚÂ Ì ÒÚappleÓÈÍÛ apple ÒÍÎËÌË Â Ó ÌÓÊ. 44 ç ÒÚapple Ë ÈÚÂ Ë ÍÓappleappleÂÍÚËappleÛÈÚÂ Ì ÒÚappleÓÈÍÛ ÂappleıÌÂ Ó Á ËÚÌÓ Ó ÍÓÊÛı ËÒÍ. 45 ëó Î ÈÚ ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚ ÔappleË apple ÓÚ ı ÔÓ ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌË Ô ÁÓ. çöåöñãöççé ÇõäãûóÄíú ëíäçéä Ç ëãìóäö: 1. çâëòôapple ÌÓÒÚË ÒÂÚÂ Ó Ó ÌÛapple ËÎË ÚÂÍÂapple. 2. çâëòôapple ÌÓÒÚË ÍÎ ÚÂÎfl. 3. èâappleâ appleâ ÒÚ ÌÍ. 4. èófl ÎÂÌËfl Ï ËÎË Á Ô ı ÓappleÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË. àçëíêìäñàà èé ëåéêäö à çäëíêéâäö ëåoêää çäñëíäçoä ëíäçää èâappleâ ÔappleËÍappleÂÔÎÂÌËÂÏ Ì ÒÚ ÓÍ ÒÚ ÌÍ ÒÌ Î ÒÌËÏËÚ ÔÂappleÙÓappleËappleÓ ÌÌÛ ÓÔÓappleÌÛ ÔÎËÚÛ (ÚÂÔÂapple Ç Ú ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÒÌflÚ Ë appleóòëú Á ËÚÌ Â Ï ÚÂappleË Î Ë ÚÂÎfl). äó ÌËÊÌflfl ÒÚÓappleÓÌ ÓÚÍapple Ú, Ç ÏÓÊÂÚ ÔappleËÍappleÂÔËÚ Ë ÓÌ Î Ì Â ÓÔÓappleÌ Â ÒÚÓÈÍË Í ÔËÎ ÌÓÏÛ ÒÚ ÌÍÛ. íâôâapple ÔappleËÍappleÂÔËÚÂ Ì ÒÚ ÍË ÒÚ ÌÍ Í ÓÒÌÓ ÌÓÈ apple Ó ÂÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÒÚ ÌÍ. Ñ Î ÔappleËÍappleÂÔËÚÂ Ì ÒÚ ÍË Í Ë ÓÌ Î Ì Ï ÓÔÓappleÌ Ï ÒÚÓÈÍ Ï. äó ÒÂ Ì ÒÚ ÍË ÒÓ apple Ì, ÒÌÓ ÔappleËÍappleÂÔËÚ ÓÔÓappleÌÛ ÔÎËÚÛ (ÒΠfl, ÚÓ ÒÂ Ì ÒÚ ÍË ÂÁÛÍÓappleËÁÌÂÌÌÓ appleó ÌflÎËÒ ÓÚÌÓÒËÚÂÎ ÌÓ ÓÒÌÓ ÌÓÈ apple Ó ÂÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÒÚ ÌÍ ). à, Ì ÍÓ̈, ÔappleËÍappleÂÔËÚÂ Ì Ôapple Îfl Û ËÌÛ (Ò ÎËÌÂÈÍÓÈ) Í ÔÂapple ÌÂÏÛ Íapple apple Ó ÂÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÒÚ ÌÍ. ëåéêää èàãõ à ìëíäçéçää ÖÖ çä ÇÖêëíÄä Fig.B & C èâappleâ Ò ÓappleÍÓÈ ÒÚ ÌÍ Û Â ËÚÂÒ, ÚÓ ÚÂÍÂapple ÒÂÚÂ Ó Ó ÌÛapple ÌÛÚ ËÁ appleóáâúíë. ç Fig. Ç ÔÓÍ Á ÌÓ apple ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ ÂappleÒÚËÈ Ë ÏÂÚappleÓÏ 8 ÏÏ, ÍÓÚÓapple  ÓÎÊÌ Ú ÔappleÓÒ ÂappleÎÂÌ ÂappleÒÚ Í Îfl Á ÍappleÂÔÎÂÌËfl Ì ÌÂÏ ÔËÎ. àòôóî ÁÓ Ú ÒÚ ÌÓÍ ÏÓÊÌÓ ÚÓÎ ÍÓ ÔÓÎÌÓÒÚ ÒÓ apple ÌÌ Ï Ë ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ Ï Ì ÂappleÒÚ Í ËÎË apple ÏÛ-ÓÒÌÓ ÌËÂ. ç Fig. ë ÔÓÍ Á ÌÓ apple Ó Â ÔappleÓÒÚapple ÌÒÚ Ó ÔËÎ apple ÁÏÂappleÓÏ 310 ı 310 ÏÏ, Ò Û fiúóï ÚÓ Ó, ÚÓ ÓÔËÎÍË ÏÓ ÎË Ò Ó Ó ÌÓ Ô Ú, ÌÂ Ó apple ÁÛfl ÁÌ ËÚÂÎ ÌÓ Ó ÒÍÓÔÎÂÌËfl (èappleëïâìëïó ÚÓÎ ÍÓ, ÂÒÎË Ì ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚ ÒËÒÚÂÏÛ Ô ÎÂÛ ÎÂÌËfl!) á ÍappleÂÔËÚ ÔËÎÛ ÓÎÚ ÏË. èappleë ÛÒÚ ÌÓ ÍÂ Ì apple ÏÛ- ÓÒÌÓ ÌËÂ Ò Ï apple Ï ÓÎÊÌ ÍappleÂÔËÚ Òfl Í ÔÓÎÛ ÂÚ apple Ïfl ËÌÚ ÏË, ÔÓÒÎÂ Â Ó Í ÌÂÈ ÍappleÂÔËÚÒfl ÒÚ ÌÓÍ ÚÓÊ ÂÚ apple Ïfl ËÌÚ ÏË. èappleó ÂappleËÚ Á ÚflÊÍÛ ÒÂı ËÌÚÓ ÔÂapple ÍÎ ÂÌËÂÏ ÒÚ ÌÍ. ëåoêää à èêàäêöèãöçàö çäèêäçãüûôöâ èãäçäà Fig.D èappleëíappleâôëúâ Î ÏËÌËÂ Û ÔÎ ÌÍÛ (A) Í ÛÒÚ ÌÓ Ó ÌÓÏÛ ÎÓÍÛ (B). íâôâapple Ç ÏÓÊÂÚ ÔappleËÍappleÂÔËÚ Ò Ì Ôapple Îfl Û ÔÎ ÌÍÛ Í apple Ó ÂÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÒÚ ÌÍ. èî ÌÓ ÔappleÓ ËÌ ÚÂ Ì Ôapple Îfl Û ÔÎ ÌÍÛ ÂappleÂÁ Ó ËÌ ÍÓ̈ ÛÒÚ ÌÓ Ó ÌÓÈ ËÌ (C) Ì apple Ó ÂÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ ÒÚ ÌÍ. èóòappleâ ÒÚ ÓÏ ÔÎÓÚÌÓ Ó Á ÍappleÛ Ë ÌËfl (D) Ì Ôapple Îfl fl ÔÎ ÌÍ ÙËÍÒËappleÛÂÚÒfl ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ç ÒÚappleÓÈÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ΠÏËÌËÂ Ó Ó Ì Ôapple Îfl Â Ó ÔappleÓÙËÎfl (A) Ú ÍËÏ Ó apple ÁÓÏ, ÚÓ Â Ó ÍÓ̈ ÔÓ ıó ËÎ Í Ú Î ÌÓÏÛ ÎÂÁ Ë ÔËÎ. ëåéêää êäëäãàçàçäûôöéé çéüä à áäôàíçééé äéüìïä Fig.E èó ÌflÚ ÔËÎ Ì È ËÒÍ Âappleı ÔÓÎÌÓÒÚ. ëìflú ÒÚ ÍÛ ÒÚÓÎ. ëó apple Ú apple ÒÍÎËÌË ËÈ ÌÓÊ Ì apple Ó ÂÏ ÒÚÓÎÂ Ë Á ÍappleÂÔËÚ Ì ÏÂÒÚÂ Ò ÔÓÏÓ ÒÔÂˆË Î Ì ı ËÌÚÓ Ë ÔappleÓÒÚ Ó Ì ı ÍÓΈ. ì  ËÚ Òfl, ÚÓ ÌÓÊ Ò Ó Ó ÌÓ ıó ËÚ Ôapple ÛÒÏÓÚappleÂÌÌ È Îfl ÌÂ Ó Ô Á. íâôâapple ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ì ÏÂÒÚÓ ÒÚ ÍÛ ÒÚÓÎ Ë Á ÍappleÂÔËÚ Âfi. ìòú ÌÓ ËÚ Ì ÌÓÊ Á ËÚÌ È ÍÓÊÛı Ë Á ÍappleÂÔËÚ Â Ó ÔappleÓÙËÎ ÌÓÈ ÈÍÓÈ Ë ÍÓÌÚapple ÈÍÓÈ. èappleó ÂappleÚËÚ ÎËÌË Ì ÔappleÓÚË appleâêû Â Ó ËÒÍ Ë apple ÒÍÎËÌË Â Ó ÌÓÊ Ë Û Â ËÚÂÒ, ÚÓ ÓÌ ÚÓ ÌÓ ÔÓÔ ÂÚ Ì ÎËÌË ÔappleÓ ÓÎÊÂÌËfl ËÒÍ. Ç ÔappleÓÚË ÌÓÏ ÒÎÛ Â ÓÒÎ Ú ÍappleÂÔÂÊÌ Â ÓÎÚ Ë Ó Ú (ÎË Ó Û ÎËÚÂ) ÌÛÊÌÓ ËÒÎÓ ÔappleÓÒÚ Ó Ì ı ÍÓΈ. ç ÒÚÓÎÓÏ ÂappleÒÚ Í apple Ë Î ÌÓ apple ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ Û apple ÒÍÎËÌË ËÏ ÌÓÊÓÏ Ë ÍÓÌ ËÍÓÏ ÁÛ ËÒÍ ÌË Â Ì ÓÎÊÌÓ ÔappleÂ Ú 5 ÏÏ ÔappleË ÌÌÓÈ Ì ÒÚappleÓÈÍ ÎÛ ËÌ appleâá. äóì ËÍ ÌÓÊ Ì ÓÎÊÂÌ apple ÒÔÓÎ Ú Òfl ÌËÊ 5 ÏÏ ÓÚ ÍÓÌ ËÍ ÁÛ ËÒÍ Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì appleëòûìíâ. 16 Ferm Ferm 25

17 èöêöñ àëèéãúáéçäçàöå ìñäãàíö ìèääéçäì, èêöñçäáçäóöççìû Ñãü ÅÖáéèÄëçéâ íêäçëèéêíàêéçäà éåéêûñéçäçàü: ëìëïëúâ ÌËÊÌ Ô ÌÂÎ, ÓÚ ËÌÚË ÂÚ appleâ ËÌÚ. ëìëïëúâ ÛÔ ÍÓ ÍÛ, ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÌÛ Îfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÈ Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ, apple ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ ÔÓ ÏÓÚÓappleÓÏ. êûíóflúíë Îfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÒÓÚ Ë Ì ÍÎÓÌ ÎÂÁ Ëfl ÔËÎ apple ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÌÛÚappleË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÛÔ ÍÓ ÍÂ, ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÌÓÈ Îfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÈ Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍË. ìòú ÌÓ ËÚ ÌËÊÌ Ô ÌÂÎ. ëèöñàäãúçõö ìääáäçàü èé íöïçàäö ÅÖáéèÄëçéëíà 1 ÑËÒÍÓ Â ÌÓÊË Ò appleâêû ËÏË ÁÛ flïë ËÁ Á Í ÎÂÌÌÓ Ó ÏÂÚ ÎÎ appleâíóïâì ÛÂÚÒfl ÔappleËÏÂÌflÚ ÔÓ ÓÚappleˈ ÚÂÎ Ì Ï ÎË Ó ÒÎÂ Í ÔÓÎÓÊËÚÂÎ Ì Ï Û ÎÓÏ appleâá ÌËfl. çâ ÒΠÛÂÚ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ËÒÍÓ Â ÌÓÊË Ò ÒÓÍËÏË appleâêû ËÏË ÁÛ flïë, ÔÓÒÍÓÎ ÍÛ ÓÌË ÏÓ ÛÚ Á ÂÚ Á ËÚÌ È ÍÓÊÛı. 2 ÇÌËÏ ÌËÂ: èâappleâ Ì ÎÓÏ apple ÓÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ Ì ÎÂÊ Û Ò ÓappleÍÛ ÒÂı apple Ó Ëı ÛÁÎÓ ÒÚ ÌÍ (ÒÏ. ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÌËÊÂ). 3 èappleë ÓÚÒÛÚÒÚ ËË ÓÔ Ú Ó apple ÂÌËfl Ò ÔÓ Ó Ì Ï Ó ÓappleÛ Ó ÌËÂÏ ÔÓÎÂÁÌÓ ÔÓÎÛ ËÚ Ôapple appleëúâî Ì È ËÌÒÚappleÛÍÚ Ê Û Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌÓ Ó ÒÔÂˆË ÎËÒÚ. 4 èâappleâ Ì ÎÓÏ ÔappleÓˆÂÒÒ ÔËÎÂÌËfl Ì fiêìó Á ÍappleÂÔËÚ ËÎË ÔappleËÊÏËÚ Á ÓÚÓ ÍÛ Í Ì Ôapple Îfl ÂÈ, ÔappleË ÂÏ ÚÓ ÒΠÛÂÚ ÂÎ Ú Ò ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏ Í ÍËı-ÎË Ó Á ÊËÏÌ ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ, Ì appleû ÌÛ. 5 èappleëïâ ÌËÂ: ÂÒÎË Û ÂappleÊË ÂÚ Á ÓÚÓ ÍÛ appleû ÌÛ, Ó ËÁ ÂÊ ÌË Úapple ÏËappleÓ ÌËfl ÒΠÛÂÚ ÂappleÊ Ú appleûíë Ì ÂÁÓÔ ÒÌÓÏ Û ÎÂÌËË ÓÚ ËÒÍ ÔËÎ (ÏËÌËÏÛÏ 100 ÏÏ). 6 á ÓÚÓ Í Ò ÓÎÊÌ Ì ÂÊÌÓ ÔappleËÊËÏ Ú Òfl Í ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË apple Ó Â Ó ÒÚÓÎ. 7 ÑËÒÍ ÔËÎ ÓÎÊÂÌ ÔÓ ÂappleÊË Ú Òfl Á ÚÓ ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÔappleÓˆÂÒÒ apple ÓÚ appleâ ÛÎflappleÌÓ ÔappleÓ ÂappleflÚ Òfl Ì Ôapple ÏÂÚ Ò Ó Ó ÌÓ Ó apple ÂÌËfl Ë ÓÚÒÛÚÒÚ Ëfl ËÁÎË ÌÂÈ Ë apple ˆËË. èappleë ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË ËÒÍ ÒΠÛÂÚ Á ÏÂÌflÚ. 8 èappleâê Â, ÂÏ ÔappleËÒÚÛÔËÚ Í apple ÓÚÂ, ÓÊ ËÚÂÒ Ì Óapple Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË apple ÂÌËfl ËÒÍ. 9 Ç ˆÂÎflı ÔappleÓ ÎÂÌËfl ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl ÔÓ ÂappleÊË ÈÚ ËÒÚÓÚ ÓÁ ÛıÓÁ ÓappleÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÎÂÍÚappleÓÏÓÚÓapple, Ú ÍÊ ÓÁ ÛıÓÁ ÓappleÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÌËÊÌÂÈ Ë Á ÌÂÈ ÒÚË ÒÚ ÌÍ. çâ ÓÔÛÒÍ ÈÚÂ Ó apple ÁÓ ÌËfl ÁÌ ËÚÂÎ Ì ı ÒÍÓÔÎÂÌËÈ ÓÔËÎÓÍ. 10 çâ Á ÈÚ Ò ÙËÍÒËappleÓ Ú ÔÓÎÌÂÌÌ Â ÔÂappleÂ Ì ÎÓÏ apple ÓÚ Ì ÒÚappleÓÈÍË Û ÎÓ ÔËÎÂÌËfl. 11 àòôóî ÁÛÈÚ ÚÓÎ ÍÓ appleâêû Ë ËÒÍË, apple ÒÒ ËÚ ÌÌ Â Ì ÏËÌËÏ Î ÌÛ apple Ó Û ÒÍÓappleÓÒÚ 6000 Ó /ÏËÌ. 12 çâ ÔappleËÏÂÌflÈÚ appleâêû Ë ËÒÍË ËÁÎË Ì ÓÎ Ó Ó ËÎË Ï ÎÓ Ó Ë ÏÂÚapple : ÚÓ appleâá ÈÌÓ ÓÔ ÒÌÓ. 13 êâ ÛÎflappleÌÓ ÓÒÏ ÚappleË ÈÚ ËÒÍ Ì Ôapple ÏÂÚ ÔÓ appleâê ÂÌËfl Ë, ÔappleË ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË, ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂ Â Ó Á ÏÂÌÛ. 14 èâappleâ ÛÒÚ ÌÓ ÍÓÈ ÌÓ Ó Ó ËÒÍ Â Ó ÒΠÛÂÚ Ó apple ÓÚ Ú ÍÓÌÒËÒÚÂÌÚÌÓÈ ÒÏ ÁÍÓÈ, ÙΠ̈ Ú ÚÂÎ ÌÓ Ó ËÒÚËÚ. èappleë ÛÒÚ ÌÓ Í ÒΠËÚ Á Ôapple ËÎ Ì Ï Ì Ôapple ÎÂÌËÂÏ apple ÂÌËfl ËÒÍ Ë ÔÎÓÚÌÓÒÚ ÔÓÒ ÍË ÙÎ ÌˆÂ Ò ÔÓÏÓ ˆÂÌÚapple Î ÌÓ Ó ÓÎÚ. 15 àòôóî ÁÛÈÚ ÚÓÎ ÍÓ ÓappleË ËÌ Î Ì Â ÙΠ̈. îî ̈ ÒÚÓappleÓÌÌËı ËÁ ÓÚÓ ËÚÂÎÂÈ ÌÂÔappleË Ó Ì Îfl ÔappleËÏÂÌÂÌËfl Ì ÌÌÓÏ Ó ÓappleÛ Ó ÌËË. 16 çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ÍÒÔÎÛ Ú ˆËfl ˆËappleÍÛÎflappleÌÓÈ ÔËÎ ÂÁ Á ËÚÌÓ Ó ÍÓÊÛı. 17 èó ËÊÌ fl ÒÚ Á ËÚÌÓ Ó ÍÓÊÛı ÓÎÊÌ ÓÒÚ Ú Òfl ÒÓ apple ÌÌÓÏ Ë Â. 18 çâî Áfl ÒÏ Á Ú apple ËÈÒfl ËÒÍ ÔËÎ. 19 çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ÔÓÏÂ Ú appleûíë Ì ÎËÌË appleâá ÌËfl. 20 á Ôapple ÂÚÒfl apple Ú Á ÓÚÓ ÍÛ appleûíóè ÏÂÒÚ ı ÓÎ ÎËÌËË appleâá ËÎË ÔÓÁ Ë ÔËÎ ÌÓ Ó ËÒÍ. 21 çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl Í Ò ÌË Á ÓÚÓ ÍÓÈ ËÒÍ ÔËÎ Ó ÍÎ ÂÌËfl ÒÚ ÌÍ. 22 çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË ÔËÎ Îfl Ó apple ÓÚÍË Í ÏÂÌÌ ı Ë ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ôapple ÏÂÚÓ. 23 èappleë Ó apple ÓÚÍ ÎËÌÌ ı Á ÓÚÓ ÓÍ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÒÔÓÏÓ ÚÂÎ Ì Â ÓÔÓappleÌ Â ÔappleËÒÔÓÒÓ ÎÂÌËfl. 24 çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ÍÒÔÎÛ Ú ˆËfl ˆËappleÍÛÎflappleÌÓÈ ÔËÎ ÏÂÒÚ ı,  ıapple ÌflÚÒfl ËÎË ËÒÔÓÎ ÁÛ ÚÒfl ΠÍÓ ÓÒÔÎ ÏÂÌfl ËÂÒfl Á ËÎË ÊË ÍÓÒÚË. 25 çâ ÓÒÚ ÎflÈÚ ÒÚ ÌÓÍ ÂÁ ÔappleËÒÏÓÚapple, Ì ÓÚÍÎ Ë Â Ó Ôapple appleëúâî ÌÓ ÓÚ ËÒÚÓ ÌËÍ ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌËfl. 26 èappleë Ó Ì appleûêâìëë ÔÓ ÓÁappleËÚÂÎ Ì ı Á ÛÍÓ ËÎË ÛÏÓ apple ÓÚ ÔËÎ, ÔÓÒÚ apple ÈÚÂÒ ÓÔapple ÂÎËÚ Ëı ËÒÚÓ ÌËÍ Ë Ó apple ÚËÚÂÒ Á ÔÓÏÓ ÒÔÂˆË ÎËÁËappleÓ ÌÌÛ Ï ÒÚÂappleÒÍÛ. 27 Ç ÒÎÛ Â ÂÙÂÍÚ ËÎË ÔÓ appleâê ÂÌËfl ÚÓÈ ËÎË ËÌÓÈ ÂÚ ÎË ÂÂ Ì ÎÂÊËÚ ÌÂÁ Ï ÎËÚÂÎ ÌÓ ÓÚappleÂÏÓÌÚËappleÓ Ú ÎË Ó Á ÏÂÌËÚ. 28 çëíó Ì ÒÚÓÈÚÂ Ì ÎËÌËË apple ÂÌËfl appleâêû Â Ó ËÒÍ : Ò ÚÓÎ ÍÓ ÒΠËÎË ÒÔapple ÓÚ ÒÚ ÌÍ. 29 çëíó Ì ÔappleË ÎËÊ ÈÚ appleûíë Í ÎËÌËË appleâá ÌËfl. 30 ÑÎfl ÔappleÓÚ ÎÍË ÌËfl Á ÓÚÓ ÍË ÂappleÂÁ ÔËÎÛ Ò ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ Âapple flìì È appleûòóí-úóîí ÚÂÎ. 31 á ÓÚÓ ÍÛ Ò ÒΠÛÂÚ ÔÓÏÂ Ú ÔÂapple ÌÂÈ ÒÚË ÒÚ ÌÍ, Á ÚÂÏ ÔappleÓˆÂÒÒ apple ÓÚ ÔÓ Ú ÎÍË Ú ÂÂ Ì Ôapple ÎÂÌËË Á ÌÂÈ ÒÚË ÒÚ ÌÍ. 32 èappleë ÔÓÎÌÂÌËË apple ÓÚ ÔÓ ÒÍ Ë ÌË ÔÓ Û ÎÓÏ 45 ÌÂÓ ıó ËÏÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÚÓÎ ÍÓ appleâ ÛÎËappleÛÂÏÛ Ì Ôapple Îfl Û Ë Û apple Ú Ó apple ÌË ËÚÂÎ. 33 çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ó apple ÌË ËÚÂÎ Í ÂÒÚ Â ÎËÌÂÈÍË ÔappleË ÓÚappleÂÁ ÌËË appleûòíó. 34 Ç ÒÎÛ Â Á ÍÎËÌË ÌËfl ËÒÍ ÔËÎ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÂapple Û Ó Âapple ÍÎ ËÚ ÒÚ ÌÓÍ Ë ÎË Á ÚÂÏ Ô Ú Ú Òfl ÓÒ Ó Ó ËÚ ËÒÍ. 35 éòúâappleâ ÈÚÂÒ ÓÚÒÍ ÍË ÌËfl Á ÓÚÓ ÍË ÂÏ Ì Ôapple ÎÂÌËË, Îfl  Ó: Ò ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÓÒÚapple  ÔËÎ Ì Â ËÒÍË; Ì ÔËÎËÚ ÒÎË ÍÓÏ Ï Î Â Á ÓÚÓ ÍË; ÌÂ Ô Ú ÈÚÂÒ ËÁ ΠÁ ÓÚÓ ÍÛ, ÔÓÍ ÓÌ ÔÓÎÌÓÒÚ Ì ΠËÁ-ÔÓ ÔËÎ ; Ì Ôapple Îfl fl ÓÎÊÌ Ò ÛÒÚ Ì ÎË Ú Òfl ÒÚappleÓ Ó Ô apple ÎÎÂÎ ÌÓ ËÒÍÛ ÔËÎ ; ÌËÍÓ Ì ÂÏÓÌÚËappleÛÈÚ Ôapple ÛÒÏÓÚappleÂÌÌ Â Á ËÚÌ Â ÛÒÚappleÓÈÒÚ. GARANCIJA Pogoje garancije najdemo na ločeni zaprti garancijski kartici. CEı IZJAVA O SKLADNOSTI (SL) Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek ustreza naslednjim standardom in standardnim dokumentom z dne ZWOLLE NL W. Kamphof Oddelek za nadzor kvalitete EN , EN EN , EN EN , EN v skladu s predpisi. 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC PIŁA STOŁOWA OZNACZENIA LICZBOWE W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 230 V~ Częstotliwość 50 Hz Moc wejściowa 1500 W Prędkość bez obciążenia 4500/min Wymiary tarczy tnącej 254x15.9x3.2 mm Liczba zębów tarczy Z40 Wymiary stołu 635x430 mm Wylot odpylacza 30(20) mm Waga 22 kg Lpa (ciśnienie akustyczne) 99.3 db(a) Lwa (poziom mocy akustycznej) db(a) INFORMACJE O PRODUKCIE Rys. A 1 Nakładka ochronna 2 Prowadnica 3 Część wkładowa stołu 4 Uchwyt do uciosowania 5 Uchwyt regulacji wysokości cięcia 6 Uchwyty mocujące do prowadnicy 7 Przełącznik dwustawny 8 Kątomierz uciosowy 9 Stół warsztatowy 10 Ochrona termiczna Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie uległy uszkodzeniu/zagubieniu podczas transportu. 24 Ferm Ferm 17

18 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Poniższym oznaczeniom obrazkowym nadano w niniejszej instrukcji następujące znaczenia: Oznacza ryzyko obrażeń ciała, utraty życia lub uszkodzenia urządzenia w wypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Oznacza ryzyko porażenia prądem. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy również upewnić się, że użytkownik wie, jak działa piła stołowa i jak się nią posługiwać. W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania urządzenia musi ono podlegać okresowym czynnościom obsługowym przeprowadzanym zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. Instrukcję piły stołowej oraz towarzyszącą jej dokumentację należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM ELEKTRYCZNYM Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych konieczne jest bezwzględne przestrzeganie odpowiednich zasad bezpieczeństwa obowiązujących na terenie kraju użytkowania w celu maksymalnego obniżenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. Dlatego należy dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy z piłą oraz z dołączoną instrukcją poświęconą wyłącznie tym zagadnieniom. Zawsze należy sprawdzać, czy używane napięcie zasilania nie odbiega od wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. Podczas dokonywania wymiany przewodów lub wtyczek Po wymianie elementów należy natychmiast pozbyć się starych przewodów lub wtyczek. Włączenie do gniazdka samego przewodu odłączonego od urządzenia może stwarzać niebezpieczeństwo. Podczas używania przedłużaczy Jako źródła zasilania dla tego urządzenia należy zawsze używać nieobciążonej linii elektrycznej i/lub przedłużacza o przekroju poprzecznym przewodów na poziomie przynajmniej 1,5 mm2, chronionego przed przepięciem za pomocą bezpiecznika topikowego o oporze granicznym 16 A. Należy upewnić się, że używany przedłużacz nie przekracza 20 m długości. Urządzenie i/lub przedłużacz należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Urządzenie niniejsze można podłączyć do sieci jednofazowej (230 V/50 Hz). Jeżeli zachodzi wątpliwość, co do uziemienia źródła zasilania, przed rozpoczęciem pracy należy zasięgnąć opinii elektryka. PRZED UŻYCIEM NALEŻY USUNĄĆ OCHRONNE OPAKOWANIE TRANSPORTOWE: Po odkręceniu czterech śrub mocujących zdjąć płytę spodnią. Usunąć opakowanie ochronne spod silnika. Uchwyty służące do ustawiania wysokości tarczy tnącej i cięcia kątowego na ucios znajdują się w opakowaniu ochronnym wewnątrz urządzenia. Nałożyć z powrotem płytę spodnią. DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 W razie konieczności korzystania z tarcz tnących ze szczególnie twardymi metalowymi zębami (wierzchołki pokryte warstwą wysokowęglową) zaleca się używania tarcz ustawionych nieznacznie pod ujemnym lub dodatnim kątem cięcia. W tej sytuacji nie należy używać tarcz z głębokim wyfrezowaniem zębów, ponieważ mogą one ulec zakleszczeniu o nakładkę ochronną. 2 Uwaga: Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie złożyć urządzenie zgodnie z zaleceniami dotyczącymi porządku czynności montażowych. 3 Jeżeli użytkownik nie korzystał wcześniej z tego rodzaju urządzenia, należy zwrócić się o pomoc do profesjonalisty, instruktora lub technika biegłego w dziedzinie obsługi pił stołowych. 4 Przed rozpoczęciem pracy przedmiot cięty należy zawsze mocno przycisnąć lub przymocować do prowadnicy piły. Zamiast przyciskania ręcznego lepiej jednak użyć wszystkich posiadanych uchwytów mocujących. 5 Ważne: Jeżeli przed przystąpieniem do cięcia przedmiot cięty przytrzymujemy ręcznie, odległość dzieląca rękę od tarczy tnącej nie powinna wynosić mniej niż 10 cm. 6 Należy niezmiennie przyciskać przedmiot tnący do blatu stołu roboczego. 7 Należy utrzymywać optymalną ostrość zębów tarczy tnącej, a także regularnie sprawdzać, czy podczas swobodnego obrotu tarcza nie wpada w nadmierne drżenie. W razie potrzeby należy bezzwłocznie wymienić tarczę tnącą na nową. 8 Przed rozpoczęciem cięcia należy poczekać, aż urządzenie osiągnie maksymalną ilość obrotów w stanie nieobciążonym. 9 W celu przedłużenia okresu żywotności urządzenia, należy okresowo czyścić tylne i spodnie wloty powietrza piły stołowej oraz silnika elektrycznego. Nagromadzone trociny trzeba bezwzględnie usunąć. 10 Przed przystąpieniem do cięcia należy zawsze blokować uchwyty mocujące umieszczone pod różnymi kątami. 11 Przy zakupie nowej tarczy tnącej należy uważać, aby nabyty produkt odpowiadał posiadanej pile pod względem liczby obrotów na minutę (przynajmniej 6000 obrotów). 12 Należy używać wyłącznie tarcz tnących o właściwych wymiarach. Użytkowanie zbyt małych lub za dużych tarcz stwarza poważne niebezpieczeństwo. 13 Należy dokonywać regularnego przeglądu używanej tarczy tnącej. W wypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, należy ją wymienić. ñàêäìãüêçäü èàãä ñàîêõ, èêàçöñöççõö çàüö Ç íöäëíö, éíçéëüíëü ä êàëìçääå çä ëíê.2. íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà ç ÔappleflÊÂÌË 230 Ç~ ó ÒÚÓÚ ÚÓÍ 50 Ɉ åó ÌÓÒÚ 1500 ÇÚ ëíóappleóòú Ì ıóîóòúóï ıó Û 4500 Ó /ÏËÌ ê ÁÏÂapple ÔËÎ ÌÓ Ó ËÒÍ 254x15.9x3.2 ÏÏ äóîë ÂÒÚ Ó ÁÛ Â Z40 É appleëú apple Ó Â Ó ÒÚÓÎ 635x430 ÏÏ ÑË ÏÂÚapple Ô ÚappleÛ Í Ô ÎÂÓÚ Ó 30(20) ÏÏ ÇÂÒ 22 Í Lpa (ìappleó ÂÌ ÎÂÌËfl Á ÛÍ. ÓÎÌ ) 99.3 Å(A) Lwa (ìappleó ÂÌ ÛÏ ) Å(A) éèàëäçàö ëíäçää Fig.A 1 á ËÚÌ È ÍÓÊÛı 2 é apple ÌË ËÚÂÎ 3 ÇÒÚ Í apple Ó Â Ó ÒÚÓÎ 4 êû Í ÛÒÚappleÓÈÒÚ ÍÓÒÓ Ó appleâá (ÔÓ Û ÎÓÏ 45 ) 5 êû Í appleâ ÛÎËappleÓ ÍË ÒÓÚ apple Ó Â Ó ÒÚÓÎ 6 ìòúappleóèòú Ó Ì ÒÚappleÓÈÍË ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ó apple ÌË ËÚÂÎfl 7 Ç ÍÎ ÚÂÎ 8 íapple ÌÒÔÓappleÚËapple 9 ê Ó ËÈ ÒÚÓÎ ( ÂappleÒÚ Í) 10 íâôîó fl Á ËÚ èappleâê  ÒÂ Ó ÒΠÛÂÚ ÔappleÓ ÂappleËÚ ÒÚ ÌÓÍ Ì Ôapple ÏÂÚ ÔÓ appleâê ÂÌËÈ ÔappleË Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍÂ Ë Ì Ì ÎË Ë ÒÂı ÒÚÂÈ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ëı. íêöåéçäçàü èé íöïçàäö ÅÖáéèÄëçéëíà Ç Ì ÒÚÓfl ÂÏ appleûíó Ó ÒÚ Â ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ËÒÔÓÎ ÁÛ ÚÒfl ÒÎÂ Û Ë Ôapple ÛÔapple ËÚÂÎ Ì Â ÒËÏ ÓÎ : é ÓÁÌ ÂÚ appleëòí Úapple Ï, ÓÔ ÒÌÓÒÚ Îfl ÊËÁÌË ËÎË ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ ÔÓ appleâê ÂÌËfl ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÒÎÛ Â ÌÂÒÓ Î ÂÌËfl ËÌÒÚappleÛ͈ËÈ Ì ÒÚÓfl Â Ó appleûíó Ó ÒÚ. é ÓÁÌ ÂÚ ÓÔ ÒÌÓÒÚ ÔÓapple ÊÂÌËfl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÁÌ ÍÓÏ ÚÂÒ Ò Ì ÒÚÓfl ËÏ appleûíó Ó ÒÚ ÓÏ ÔÂappleÂ Ì ÎÓÏ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ˆËappleÍÛÎflappleÌÓÈ ÔËÎ! ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ËÚ ÈÚÂ Ì ÒÚÓfl  appleûíó Ó ÒÚ Ó ÔÂapple ÍÒÔÎÛ Ú ˆËÂÈ Ï ËÌ. àáû ËÚ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó, ÔappleË̈ËÔ apple ÓÚ Ë ÔÓapplefl ÓÍ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Ï ËÌ. ÑÎfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl Ì ÎÂÊ ÂÈ apple ÓÚ ÔÓÎÌflÈÚ ÚÂıÌË ÂÒÍÓÂ Ó ÒÎÛÊË ÌË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ËÌÒÚappleÛ͈ËflÏË. ëóıapple ÌflÈÚÂ Ì ÒÚÓfl  appleûíó Ó ÒÚ Ó Ë ıó fl Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÓÍÛÏÂÌÚ ˆË. ùãöäíêéåöáéèäëçéëíú èappleë ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı Ï ËÌ Ò ÒÓ Î ÈÚ ÂÈÒÚ Û Ë Ôapple ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Îfl ÒÌËÊÂÌËfl appleëòí ÔÓÊ apple, ÔÓapple ÊÂÌËfl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë Úapple Ï. èappleó ËÚ ÈÚÂ Ì ÒÚÓfl Ë ÚappleÂ Ó ÌËfl, Ú ÍÊ ıó fl Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÌÒÚappleÛÍˆË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ïapple ÌËÚ ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÏÂÒÚÂ, Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÏ Ëı ÒÓıapple ÌÌÓÒÚ! ì  ËÚÂÒ ÚÓÏ, ÚÓ ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ Ô apple ÏÂÚapple Ï, ÛÍ Á ÌÌ Ï Ì Á Ó ÒÍÓÈ Ú ÎË Í á ÏÂÌ ÌÛappleÓ ÔËÚ ÌËfl ËÎË ÚÂÔÒÂÎ Ì ı ËÎÓÍ çâá Ï ÎËÚÂÎ ÌÓ apple Ò ÈÚ ÒÚ apple  ÌÛapple ÔËÚ ÌËfl ËÎË ËÎÍË ÔÓÒΠÁ ÏÂÌ Ëı ÌÓ ÏË Îfl ËÒÍÎ ÂÌËfl ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ëı ÔÓ ÚÓappleÌÓ Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl, ÚÓ Ôapple ÒÚ ÎflÂÚ ÒÓ ÓÈ ÓÔ ÒÌÓÒÚ. àòôóî ÁÓ ÌËÂ Û ÎËÌËÚÂÎ Ì ı Í ÂÎÂÈ ùîâíúappleóôëú ÌË Îfl ÒÚ ÌÍ ÓÎÊÌÓ ÔÓ Ú Òfl ÔÓ ÂÎÂÌÌÓÈ ÎËÌËË Ò ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â Ó ÎÂÍÚappleÓ ÌÛapple Ë/ ËÎË Û ÎËÌËÚÂÎfl (Ì ÓΠ20 Ï) Ò ÔappleÓ Ó ÏË Ò ÂÌËÂÏ ÏËÌ. 1,5 ÏÏ 2 Ë ÎÂÍÚappleÓÁ ËÚÓÈ Ë Â Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎfl ÌÓÏËÌ ÎÓÏ 16 ÏÔÂapple. ùîâíúappleóôëú ÌËÂ Ì ÒÚ ÌÓÍ ËÎË Û ÎËÌËÚÂÎ ÓÎÊÌÓ ÔÓ Ú Òfl ÚÓÎ ÍÓ ËÁ Á ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ ÒÂÚË. Ñ ÌÌÓÂ Ó ÓappleÛ Ó ÌË ÓÔÛÒÍ ÂÚ ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í Ó ÌÓÙ ÁÌÓÈ ÒÂÚË ÎÂÍÚappleÓÒÌ ÊÂÌËfl ( Ç/ 50 Ɉ). èappleë ÓÁÌËÍÌÓ ÂÌËË ÓÔappleÓÒÓ ËÎË ÒÓÏÌÂÌËÈ ÓÚÌÓÒËÚÂÎ ÌÓ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı ÔÓ ÍÎ ÂÌËÈ Ó apple ÚËÚÂÒ Í Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌÓÏÛ ÎÂÍÚappleËÍÛ. 18 Ferm Ferm 23

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. TSM1007 FZT-250. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands

H CZ SL PL RU. GR   Art.nr. TSM1007 FZT-250. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

FZT-250E. Ferm B.V. P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands Art.nr. TSM1002. TR Değişiklikler mümkündür

FZT-250E. Ferm B.V. P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands Art.nr. TSM1002. TR Değişiklikler mümkündür H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny R äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR   Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

SLO RUS. GR Art.nr. MSM1020 FKZ-210S

SLO RUS. GR   Art.nr. MSM1020 FKZ-210S H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RUS äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Θερμά συγχαρητήρια

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J.   Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 136LiC Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyoezoedjön meg róla, hogy megértette azt, mieloett a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Αγαπητέ κύριε, Formalny,

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20 Tűzhely Kuchenka ZCV560M Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT LUNCH BOX NOVEEN 12/230 Volt LB410 GREY, LB420 MINT, LB430 DARK BLUE LUNCH BOX NOVEEN 12/230

Bardziej szczegółowo

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR 1864-29.960.03_26.03.2008.qxd 27.03.2008 19:33 Seite 1 GARDENA PL SK CZ H C 1060 plus Art. 1864 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18 Tűzhely Kuchenka ZCV560N Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2

Bardziej szczegółowo

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 RADIO PRZENOŚNE Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 1 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny

Bardziej szczegółowo

EL PL Instrukcja obsäugi

EL PL Instrukcja obsäugi Οδηγίες χρήσεως Instrukcja obsäugi Συγχαρητήρια GRATULACJE Περιεχόμενα SPIS TREÉCI KΕΦΑΛΑΙO ROZDZIAÄ Με την αγορά αυτής της οικιακής συσκευής Hoover, έχετε δείξει ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε μόνο

Bardziej szczegółowo

IWH350 / IWH360 / IWH370

IWH350 / IWH360 / IWH370 IWH350 / IWH360 / IWH370 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTANT WATER HEATER USER MANUAL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ ΡΟΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Dziękujemy za zakup przepływowego

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Station WAS5

Wireless Music Station WAS5 Wireless Music Station WAS5 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης MAGYARORSZÁG Minőségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.)

Bardziej szczegółowo

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Trouba Sütő Piekarnik Rúra EOC66700 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution 05,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby

Bardziej szczegółowo

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA ENN2800AJW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi DSI 785

Instrukcja obs ugi DSI 785 PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως DSI 785 Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoêç przedstawiç

Bardziej szczegółowo

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. PROVOZ...7

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 45270VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních

Bardziej szczegółowo

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33 47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Bardziej szczegółowo

Platinum - Wave. Design Team Elica. LI2X9G Ed. 03/09

Platinum - Wave. Design Team Elica. LI2X9G Ed. 03/09 Platinum - Wave Design Team Elica LI2X9G Ed. 03/09 DE EN FR NL IT ES PT RU EL PL HU CS TR NO FI SV DA 13-17 18-21 22-26 27-31 32-36 37-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 66-69 70-73 74-77 78-81 82-85 86-89

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi FAVORIT 45002 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως CDF 65 X ZMYWRKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ Gratulacje: Kupujàc sprz t GD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy

Bardziej szczegółowo

ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO

ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO Robotický vysavač / Robotický vysávač Odkurzacz automatyczny / Robot Vacuum

Bardziej szczegółowo

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Szanowny Panie, Αξιότιμε κύριε, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Αξιότιμη κυρία, Formalny, odbiorcą jest

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka Umývačka riadu ESF 68030 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete

Bardziej szczegółowo

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu Gázfőzőlap Gazowa płyta grzejna Gazlı ocak HU PL TR EHT6435 2 electrolux TARTALOMJEGYZÉK Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzeléseinkrol

Bardziej szczegółowo

EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30

EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 EOL5821 EOR5821...... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2.

Bardziej szczegółowo

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV4560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Bardziej szczegółowo

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com ENN2841AOW CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 PL Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi 21 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 68860 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA CZ Česky, 1 SK Slovenčina, 52 TCD 83B HU Magyar, 18 TR Türkçe, 69 PL Polski, 35 Při prvním zapnutí sušičky musíte zvolit preferovaný jazyk, viz str. 6 Obsah Důležité informace,

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o miejsce wydania

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Center WAC5

Wireless Music Center WAC5 Wireless Music Center WAC5 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde

Bardziej szczegółowo

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV6560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Bardziej szczegółowo

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext... 31 képernyő segítségével... 14 Tanácsok... 31 Műsor opciók... 14 Első beüzemelés...

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext... 31 képernyő segítségével... 14 Tanácsok... 31 Műsor opciók... 14 Első beüzemelés... Tartalomjegyzék Jellemzõk... 2 Állomások kezelése: Kedvencek... 17 Bevezető... 2 Gombfunkciók... 18 Előkészítés... 2 Állomások kezelése: Csatornalista válogatása... 18 Biztonsági előírások... 3 Képernyőinformációk...

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi

návod k použití instrukcja obsługi návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWS 106540 W EWS 126540 W 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis

Bardziej szczegółowo

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 21 Chłodziarko-zamrażarka SK Návod na používanie 42 Chladnička s mrazničkou SCZ71800F1 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Bardziej szczegółowo

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 10118 Set WIRELESS+ for multi-lane extension Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem

Bardziej szczegółowo

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 0 GT passion Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

Zwój Prawoskrętny. Vinutí Pravé

Zwój Prawoskrętny. Vinutí Pravé SPRĘŻYNY NACISKOWE TYP TLAČNÉ PRUŽINY Sprężyny naciskowe SPEC są wykonywane precyzyjnie i wydajnie. Stosowanie sprężyn SPEC wpływa na obniżkę kosztów z uwagi na oszczędność czasu wynikającą z braku potrzeby

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

Powyższe reguły to tylko jedna z wersji gry. Istnieje wiele innych wariantów, można też ustalać własne zasady. Miłej zabawy!

Powyższe reguły to tylko jedna z wersji gry. Istnieje wiele innych wariantów, można też ustalać własne zasady. Miłej zabawy! Krykiet W krykieta może grać od 2 do 4 osób, którzy albo grają każdy przeciw każdemu, albo dzielą się na dwie drużyny. Bramki oraz palik startowy i powrotne umieszcza się tak, jak pokazano na rysunku.

Bardziej szczegółowo

H CZ. GR Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ. GR  Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás

Bardziej szczegółowo

A0284IVZ.fm TKHS 315 C. Handleiding...3 Manual de operação...16 Instrukcja obsługi...29 Οδηγίες Χρήσης /

A0284IVZ.fm TKHS 315 C. Handleiding...3 Manual de operação...16 Instrukcja obsługi...29 Οδηγίες Χρήσης / A028IVZ.fm TKHS 315 C Handleiding.........................3 Manual de operação.................16 Instrukcja obsługi....................29 Οδηγίες Χρήσης...................2 115 168 91 / 2003-1.0 U2a0280.fm

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie Sporák Kuchenka Aragaz Sporák EKC513516 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese

Bardziej szczegółowo

Komplexní analýza. Martin Bohata. Katedra matematiky FEL ČVUT v Praze Martin Bohata Komplexní analýza Mocninné řady 1 / 18

Komplexní analýza. Martin Bohata. Katedra matematiky FEL ČVUT v Praze Martin Bohata Komplexní analýza Mocninné řady 1 / 18 Komplexní analýza Mocninné řady Martin Bohata Katedra matematiky FEL ČVUT v Praze bohata@math.feld.cvut.cz Martin Bohata Komplexní analýza Mocninné řady 1 / 18 Posloupnosti komplexních čísel opakování

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 CENTRALA STERUJĄCA РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 CENTRALA STERUJĄCA РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ CENTRALA STERUJĄCA INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ INÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KULLANI VE

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

F88030VI. Instrukcja obsługi

F88030VI. Instrukcja obsługi F88030VI Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně

Bardziej szczegółowo

UC 3SFL. Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik. Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő

UC 3SFL. Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik. Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik UC 3SFL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des

Bardziej szczegółowo

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RUS äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Quality makes the Difference. Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití. ComfortTube System

Quality makes the Difference. Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití. ComfortTube System Quality makes the Difference Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití ComfortTube System SPIS TREŚCI Symbole umieszczone na opakowaniu...3 Wskazówki ostrzegawcze i środki ostrożności...4 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well - Marriage Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Used when congratulating a recently-married couple Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Used when congratulating a recently-married

Bardziej szczegółowo

PST 700 E 7000 E 7200 E

PST 700 E 7000 E 7200 E Low Vibration Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 49X (2018.09) T / 115 PST 700 E 7000 E 7200 E 1 609 92A 49X pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi

návod k použití instrukcja obsługi návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWF 106510 W 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče

Bardziej szczegółowo

Necht je funkce f spojitá v intervalu a, b a má derivaci v (a, b). Pak existuje bod ξ (a, b) tak, že f(b) f(a) b a. Geometricky

Necht je funkce f spojitá v intervalu a, b a má derivaci v (a, b). Pak existuje bod ξ (a, b) tak, že f(b) f(a) b a. Geometricky Monotónie a extrémy funkce Diferenciální počet - průběh funkce Věta o střední hodnotě (Lagrange) Necht je funkce f spojitá v intervalu a, b a má derivaci v (a, b). Pak existuje bod ξ (a, b) tak, že f (ξ)

Bardziej szczegółowo

Pod patronatem honorowym AMBASADORA RZECZPOSPOLITEJ POLSKIEJ W ATENACH

Pod patronatem honorowym AMBASADORA RZECZPOSPOLITEJ POLSKIEJ W ATENACH Towarzystwo Kultury Polskiej w Atenach im. Juliusza Słowackiego, Zrzeszenie Polaków w Grecji im. Książę Mieszko, Klub Polskich Przedsiębiorców Agora ogłaszają konkurs fotograficzny Pod patronatem honorowym

Bardziej szczegółowo

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó H12 FORM NO. 769-08349 jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar Polski Česky Slovensky Româneşte Slovensko Hrvatski 15 26 38 49 60 71 82 2 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL

Bardziej szczegółowo

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 - Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní opatření... 3 Obsah balení... 4 Informace o životním prostředí... 5 Tlačítka dálkového ovládání... 6 LCD TV a Ovládací tlačítka... 7 Přehled zapojení

Bardziej szczegółowo

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu Mosogatógép Zmywarka Bulaşık Makinesi ESL 64020 2 electrolux Tartalomjegyzék Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzeléseinkrol

Bardziej szczegółowo

559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 2 3 4 CZ ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! D28127/D28187 Rozhodli jste se pro nářadí firmy DEWALT. Dlouhá

Bardziej szczegółowo

1 Soustava lineárních rovnic

1 Soustava lineárních rovnic Soustavy lineárních rovnic Aplikovaná matematika I Dana Říhová Mendelu Brno Obsah 1 Soustava lineárních rovnic 2 Řešitelnost soustavy lineárních rovnic 3 Gaussova eliminační metoda 4 Jordanova eliminační

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Máquina de lavar loiça Umývačka ESI 67070 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete

Bardziej szczegółowo

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντελο RXM71M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Bardziej szczegółowo

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 30354 Startlight Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY

ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY CZ ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY XT160624 600mm (MZ624Y) XT160630 750mm (MT630Y) XT160636 900mm (MT636Y) Pro řezání keramických obkladů, dlažby, glazurované a tvrzené dlažby, mramoru. XT160624 XT160630 XT160636

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Center + Station

Wireless Music Center + Station Wireless Music Center + Station WACS700 2 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.

Bardziej szczegółowo

Кофемолки MPM MMK-02M: Инструкция пользователя

Кофемолки MPM MMK-02M: Инструкция пользователя Кофемолки MPM MMK-02M: Инструкция пользователя INSTRUKCJA OBS UGI M YNEK DO KAWY MODEL: MMK-02M PRZED PIERWSZYM U YCIEM ZAPOZNAJ SI Z INSTRUKCJ OBS UGI PL...3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...6 GB USER MANUAL...9

Bardziej szczegółowo

Zadání: Vypočítejte hlavní momenty setrvačnosti a vykreslete elipsu setrvačnosti na zadaných

Zadání: Vypočítejte hlavní momenty setrvačnosti a vykreslete elipsu setrvačnosti na zadaných Příklad k procvičení : Průřeové charakteristik Zadání: Vpočítejte hlavní moment setrvačnosti a vkreslete elipsu setrvačnosti na adaných obracích. Příklad. Zadání: Rokreslení na jednoduché obrace: 500 T

Bardziej szczegółowo

Kristýna Kuncová. Matematika B3

Kristýna Kuncová. Matematika B3 (10) Vícerozměrný integrál II Kristýna Kuncová Matematika B3 Kristýna Kuncová (10) Vícerozměrný integrál II 1 / 30 Transformace Otázka Jaký obrázek znázorňuje čtverec vpravo po transformaci u = x + y a

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Air-to-Water Heatpump Model No. Indoor Unit WH-SDC03H3E5-1 WH-SDC05H3E5-1 WH-SDC07H3E5-1 WH-SDC09H3E5-1 WH-SDC12H6E5 WH-SDC16H6E5 WH-SDC09H3E8 WH-SDC12H9E8 WH-SDC16H9E8 WH-SQC09H3E8

Bardziej szczegółowo

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA EC3201AOW

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA EC3201AOW EC3201AOW...... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 31 SL ZAMRZOVALNA SKRINJA NAVODILA ZA UPORABO 45 2 www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Česky. Magyar NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Polski. Slovensky

Česky. Magyar NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Polski. Slovensky Česky Magyar NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE Polski Slovensky PŘIJÍMAČ GPS Česky Úvod Přijímač GPS GP-E2 může doplňovat zeměpisné údaje ke snímkům a zaznamenávat

Bardziej szczegółowo

EC5231AOW... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38

EC5231AOW... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 EC5231AOW...... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc - Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje

Bardziej szczegółowo

Internet a zdroje. (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec. Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17.

Internet a zdroje. (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec. Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17. Internet a zdroje (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17. listopadu 12 26. listopadu 2010 (KFC-INTZ) Databáze, citování 26. listopadu 2010

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc - Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie,

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc - Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie,

Bardziej szczegółowo

FSA21300 PL CZ HU SK. Instrukcja Obsługi. Pokyny pro používání. Használati utasítás. Pokyny pre pouzitie

FSA21300 PL CZ HU SK. Instrukcja Obsługi. Pokyny pro používání. Használati utasítás. Pokyny pre pouzitie FSA21300 PL CZ HU SK Instrukcja Obsługi Pokyny pro používání Használati utasítás Pokyny pre pouzitie UWAGA! Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny

Bardziej szczegółowo

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE OO 963 G HU Felszerelési és használati utasítás CS Návod na montáž a používání PL Instrukcja montażu i obsługi SK Návod k montáži a užití HU - Felszerelési

Bardziej szczegółowo

PST 750 PE 800 PEL 8000 PEL 8500 PEL. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 4K9 (2018.

PST 750 PE 800 PEL 8000 PEL 8500 PEL. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 4K9 (2018. Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4K9 (2018.10) T / 117 PST 750 PE 800 PEL 8000 PEL 8500 PEL 1 609 92A 4K9 pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna

Bardziej szczegółowo

PRODUCENT KLAMEK INSTRUKCJA MONTAŻU KLAMEK Z KWADRATOWYM SZYLDEM ZE STALI NIERDZEWNEJ DE: MONTAGEANLEITUNG CZ: MONTÁŽNÍ NÁVOD SK: MONTÁŽNY NÁVOD

PRODUCENT KLAMEK INSTRUKCJA MONTAŻU KLAMEK Z KWADRATOWYM SZYLDEM ZE STALI NIERDZEWNEJ DE: MONTAGEANLEITUNG CZ: MONTÁŽNÍ NÁVOD SK: MONTÁŽNY NÁVOD PRODUCENT KLAMEK INSTRUKCJA MONTAŻU KLAMEK Z KWADRATOWYM SZYLDEM ZE STALI NIERDZEWNEJ DE: MONTAGEANLEITUNG CZ: MONTÁŽNÍ NÁVOD SK: MONTÁŽNY NÁVOD MONTAŻ KLAMKI 1.1 MONTAŻ TRZPIENIA KWADRATOWEGO X X PL:

Bardziej szczegółowo