Motion binax. Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Podobne dokumenty
Ace binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Pure binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Carat binax Carat A binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Indywidualne aparaty słuchowe

Pure primax. Instrukcja użytkownika

Motion SX micon Motion PX micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Pure 312 Nx, Pure 13 Nx

Pure micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Orion RIC. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Motion M micon Motion P micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Ace micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Aquaris micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

easypocket Version 2 Instrukcja użytkownika Life sounds brilliant.

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Dane techniczne. Pure binax TM. Dane techniczne. 7bx. Słuchawka S 56 db / 119 db SPL (symulator ucha) 45 db / 108 db SPL (sprzęgacz 2 ccm)

Android i Google Play są znakami towarowymi Google Inc. Apple App Store jest znakiem towarowym Apple Inc.

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

extra Instrukcja użytkowania

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIlOt ZdAlNegO SterOWANIA g2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Aparat cyfrowy dla dzieci

Zegar ścienny z kamerą HD

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Radio kieszonkowe Sangean DT-250

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Przenośny alarm do drzwi / okien

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

SmartLink Instrukcja użytkowania

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

Wideoboroskop AX-B250

Skrócona instrukcja obsługi

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

JABRA BOOST. Instrukcja Obsługi. jabra.com/boost

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Świece woskowe LED (białe)

Instrukcja. BT400 G5 Bluetooth Headset - instrukcja 1

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Nr produktu Przyrząd TFA

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy (50206)

ZoomLink. Instrukcja użytkowania

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

Sportowe słuchawki bezprzewodowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA DO APARATÓW SŁUCHOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Jabra. Elite 65t. Podręcznik użytkownika

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Budzik radiowy Eurochron

Jabra Link 860. Podręcznik użytkownika.

Termometr do basenu i pokoju

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci)

Elektryczny otwieracz do puszek

Jabra MOTION. Instrukcja Obsługi. jabra.com/motion

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Jabra. Evolve 75. Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI APArAt SŁUcHOWY WeWNĄtrZUSZNY: VegA, ida, SiNA, SiNA HYPe

Sterownik czasowy. Nr produktu

Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

Urządzenie nadawczo-odbiorcze PMR 446 Nr produktu

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

TWIN1 R3 SET Seculine I. Nazwy poszczególnych elementów: II. Nazwy poszczególnych elementów odbiornika: SYSTEMBANK: os. Awda ców 23, Krzywi

A. Korzystanie z panelu sterowania

Transkrypt:

Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Instrukcja użytkownika www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.

Spis treści Witamy 4 Twoje aparaty słuchowe 5 Typ aparatu 5 Zapoznanie z aparatami słuchowymi 5 Części składowe i nazwy 6 Regulatory 9 Ustawienia 11 Baterie 13 Dobór baterii i postępowanie z bateriami 13 Wymiana baterii 14 Ładowanie baterii akumulatorowych 15 Codzienne używanie 16 Włączanie i wyłączanie 16 Zakładanie i zdejmowanie aparatów słuchowych 18 Regulacja poziomu głośności 22 Zmiana programu słyszenia 22 Dodatkowe ustawienia (opcjonalne) 23 Blokowanie regulatorów (opcjonalnie) 24 Szczególne sytuacje akustyczne 25 Ustawianie trybu pracy mikrofonu (opcjonalnie) 25 Przez telefon 27 Pętle indukcyjne wspomagające słyszenie 29 Wejście audio (system FM) 30 2

Konserwacja i czyszczenie 33 Aparaty słuchowe 33 Wkładki uszne, końcówki standardowe iwężyki 35 Konserwacja profesjonalna 38 Dalsze informacje 39 Informacje na temat bezpieczeństwa 39 Funkcje bezprzewodowe 39 Akcesoria 39 Symbole stosowane w niniejszym dokumencie 40 Rozwiązywanie problemów 40 Informacja dotycząca obsługi serwisowej 42 Informacje istotne dla danego kraju 43 3

Witamy Dziękujemy, że wybrali Państwo aparaty słuchowe naszej firmy. Mamy nadzieję, że będą Państwu dobrze służyły na co dzień. Jednak zapoznawanie się z aparatami i nabywanie odpowiednich nawyków korzystania z nich tak jak w przypadku każdej nowości może trwać przez pewien czas. Korzystając z tej instrukcji oraz z pomocy protetyka słuchu, poznają Państwo zalety i możliwości aparatów słuchowych oraz przekonają się, że mogą one istotnie podnieść jakość życia. Zalecamy, by nosili Państwo aparaty słuchowe codziennie, przez cały dzień. Pozwoli to w pełni skorzystać z zalet i możliwości, jakie oferują urządzenia i pomoże przyzwyczaić się do nich. PRZESTROGA Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią niniejszej instrukcji użytkownika i instrukcji bezpieczeństwa. Przestrzeganie zasad bezpieczeństwa pozwoli uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia urządzeń. 4

Twoje aparaty słuchowe W niniejszej instrukcji użytkownika opisano funkcje i elementy opcjonalne, w które Państwa aparaty słuchowe mogą, ale nie muszą być wyposażone. Informacje o funkcjach i elementach właściwych dla Państwa aparatów słuchowych można uzyskać od protetyka słuchu. Typ aparatu Państwa aparaty słuchowe to modele zauszne (ang. Behind-The-Ear, BTE). W takim aparacie dźwięk z aparatu słuchowego jest przekazywany do ucha przez wężyk. Aparaty nie są przeznaczone dla niemowląt, małych dzieci ani osób upośledzonych umysłowo. Zapoznanie z aparatami słuchowymi Zalecane jest zapoznanie się z nowymi aparatami słuchowymi. Należy umieścić aparaty słuchowe na dłoni, a następnie wypróbować działanie regulatorów i zwrócić uwagę na ich rozmieszczenie. Dzięki temu późniejsze korzystanie z regulatorów już po założeniu aparatów słuchowych będzie znacznie łatwiejsze. Jeśli po założeniu aparatów słuchowych pojawiają się problemy z naciskaniem regulatorów, wówczas należy spytać protetyka słuchu o opcjonalnego pilota zdalnego sterowania. 5

Części składowe i nazwy W niniejszej instrukcji użytkownika opisano kilka typów aparatów słuchowych. Identyfikację typu używanego aparatu słuchowego ułatwiają poniższe ilustracje. Zakupiony aparat słuchowy może być połączony z rożkiem i wykonaną na zamówienie wkładką uszną albo ze standardowym wężykiem (LifeTube, ThinTube) oraz standardową końcówką (LifeTip). Motion SX, Motion SA ➐ ➊ Standardowa końcówka (LifeTip) ➋ Podpórka małżowinowa (opcjonalna) ➌ Wężyk (ThinTube) ➍ Rożek ➎ Otwory mikrofonów ➏ Przełącznik kołyskowy (regulator) ➐ Komora baterii (przycisk wł./wył.) ➑ Styki ładowania (tylko model Motion SX) 6

Motion PX ➊ Standardowa końcówka (LifeTip) ➋ Podpórka małżowinowa (opcjonalna) ➌ Wężyk (LifeTube) ➍ Rożek ➎ Otwory mikrofonów ➏ Przycisk (regulator) ➐ Przełącznik kołyskowy (regulator) ➑ Styki ładowania (opcjonalne) ➒ Komora baterii (przycisk wł./wył.) 7

Standardowe końcówki (LifeTip) mogą być używane ze standardowym wężykiem (np. Life), a wykonane na zamówienie wkładki uszne mogą być używane z rożkiem i wężykiem. Standardowe końcówki Końcówka LifeTip otwarta lub zamknięta Rozmiar Końcówka LifeTip półotwarta Końcówka LifeTip podwójna Standardowe końcówki można w prosty sposób wymieniać, a standardowe wężyki można łatwo czyścić. Więcej informacji zawiera sekcja Konserwacja i czyszczenie. Wkładki uszne wykonywane na zamówienie Przykłady: 8

Regulatory Regulatory są przeznaczone na przykład do regulacji głośności lub przełączania programów słyszenia. Na zakupionym aparacie słuchowym znajduje się przełącznik kołyskowy lub przełącznik kołyskowy oraz przycisk. Żądane funkcje zostały przypisane do regulatorów przez protetyka słuchu. Regulator Przycisk Lewa strona Prawa strona Przełącznik kołyskowy W celu regulacji ustawień aparatów słuchowych można używać pilota zdalnego sterowania lub smartfona z odpowiednią aplikacją. 9

Funkcja przełącznika kołyskowego L P Krótkie naciśnięcie: Następny/poprzedni program Większa/mniejsza głośność Poziom maskowania szumu w górę/w dół Barwa dźwięku Wybór trybu pracy mikrofonu (konfiguracja przestrzenna) Mikser dźwięku (wejście audio) Długie naciśnięcie: Tryb gotowości/włączanie Następny/poprzedni program Bardzo długie naciśnięcie: Tryb gotowości/włączanie L = Lewy, P = Prawy 10

Funkcja przycisku L P Krótkie naciśnięcie: Zmiana programu Długie naciśnięcie: Tryb gotowości/włączanie L = Lewy, P = Prawy Funkcje przycisku i przełącznika kołyskowego L P Blokowanie / odblokowanie regulatorów Więcej informacji zawiera sekcja Blokowanie regulatorów. L = Lewy, P = Prawy Ustawienia Programy słyszenia 1 2 3 4 5 6 Więcej informacji zawiera sekcja Zmiana programu słyszenia. 11

Funkcje Funkcja opóźnienia włączenia umożliwia zakładanie aparatów słuchowych bez gwizdów. Więcej informacji zawiera sekcja Włączanie i wyłączanie. Funkcja AutoPhone powoduje automatyczne włączenie programu telefonu, gdy słuchawka telefonu zostanie zbliżona do ucha. Więcej informacji zawiera sekcja Przez telefon. Masker szumów usznych generuje szum, przynoszący ulgę w terapii dokuczliwych szumów usznych. Aby naładować baterie w aparatach słuchowych wyposażonych w styki akumulatorowe ładowania, wystarczy umieścić aparaty w ładowarce. Po naładowaniu ładowarka usuwa wilgoć z aparatów słuchowych. Funkcja e2e wireless umożliwia jednoczesne sterowanie obydwoma aparatami słuchowymi. Więcej informacji zawiera sekcja Funkcje bezprzewodowe. 12

Baterie Gdy bateria jest słaba, dźwięk z aparatu słuchowego będzie cichszy lub zostanie wygenerowany sygnał ostrzegawczy. Czas pozostały do całkowitego rozładowania i konieczności wymiany lub naładowania baterii zależy od jej typu. Dobór baterii i postępowanie z bateriami O rekomendacje dotyczące baterii należy zwracać się do protetyka słuchu. Rozmiar baterii: 13 Należy zawsze używać baterii w rozmiarze właściwym dla posiadanych aparatów słuchowych. Jeśli aparaty słuchowe nie będą używane przez kilka dni, należy wyjąć z nich baterie. Należy zawsze mieć przy sobie zapasowe baterie. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć i zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi lokalnie. 13

Wymiana baterii Wyjmowanie baterii: XXNależy otworzyć komorę baterii. X X Należy wyciągnąć baterię za pomocą narzędzia z namagnesowaną końcówką. Narzędzie z namagnesowaną końcówką jest dostępne jako akcesorium. 14

Wkładanie baterii: XXJeśli bateria ma folię ochronną, to należy ją zdjąć dopiero bezpośrednio przed włożeniem baterii. XXNależy włożyć baterię w taki sposób, aby symbol + był zwrócony do góry (patrz ilustracja). XXNależy ostrożnie zamknąć komorę baterii. Jeśli wyczuwalny jest opór oznacza to, że bateria nie została poprawnie włożona. Nie należy podejmować prób zamknięcia komory baterii na siłę. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia komory. Ładowanie baterii akumulatorowych Przed pierwszym użyciem baterie akumulatorowe należy naładować. XXW celu naładowania baterii należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi ładowarki. Po wielu cyklach ładowania może dojść do skrócenia żywotności baterii akumulatorowych. W takim przypadku należy wymienić baterię akumulatorową na nową. W tym celu należy postępować zgodnie z instrukcjami wymiany baterii standardowych (bez możliwości ładowania). 15

Codzienne używanie Włączanie i wyłączanie Dostępne są następujące sposoby włączania i wyłączania aparatów słuchowych. Za pomocą komory baterii: XXWłączanie: Należy zamknąć komorę baterii. Zostanie ustawiony domyślny poziom głośności i program słyszenia. XXWyłączanie: Otworzyć komorę baterii do pierwszego położenia zatrzymania. Za pomocą przełącznika lub przełącznika kołyskowego: XXWłączanie i wyłączanie: Nacisnąć i przytrzymać przełącznik lub przełącznik kołyskowy przez kilka sekund. Informacje na temat ustawień regulatorów zawiera sekcja Regulatory. Po włączeniu zostanie ustawiony poprzednio używany poziom głośności i program słyszenia. Za pomocą pilota zdalnego sterowania: XXNależy wykonać czynności z instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania. Po włączeniu zostanie ustawiony poprzednio używany poziom głośności i program słyszenia. 16

Podczas noszenia aparatu słuchowego sygnał dźwiękowy może informować o włączeniu oraz wyłączeniu aparatu. Gdy włączona jest funkcja opóźnienia włączenia, aparaty słuchowe są włączane z kilkusekundowym opóźnieniem. W tym czasie można wygodnie umieścić aparaty słuchowe w uszach bez nieprzyjemnego gwizdu wywołanego sprzężeniem zwrotnym. Funkcja opóźnienia włączenia może być aktywowana przez protetyka słuchu. 17

Zakładanie i zdejmowanie aparatów słuchowych Zakupione aparaty słuchowe zostały precyzyjnie dostrojone do prawego i lewego ucha. Kolorowe znaczniki oznaczają stronę: czerwony znacznik = prawe ucho niebieski znacznik = lewe ucho Motion SX, Motion SA Motion PX 18

Zakładanie aparatu słuchowego: XXPrzytrzymać wężyk w pobliżu wkładki usznej. XXOstrożnie wepchnąć wkładkę uszną do kanału słuchowego ➊. XXNależy obrócić ją lekko, aż do poprawnego osadzenia. Należy otworzyć i zamknąć usta, aby uniknąć gromadzenia powietrza w kanale słuchowym. XXPodnieść aparat słuchowy i przesunąć go ponad górną częścią ucha ➋. PRZESTROGA Ryzyko urazu! X X Wkładkę uszną należy wkładać do ucha zachowując ostrożność. Nie wkładać zbyt głęboko. 19

Zakładanie aparatów może być łatwiejsze, jeśli prawy aparat słuchowy będzie zakładać się prawą ręką, a lewy lewą ręką. W przypadku problemów z wprowadzeniem wkładki usznej należy drugą ręką lekko pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia wprowadzenie wkładki usznej. Opcjonalna podpórka małżowinowa zapewnia bezpieczne trzymanie standardowej końcówki w uchu. Aby ustawić podpórkę małżowinową: XXNależy zgiąć podpórkę małżowinową i ostrożnie umieścić ją na dole małżowiny usznej (patrz ilustracja). 20

Zdejmowanie aparatu słuchowego: XXPodnieść aparat słuchowy i przesunąć go ponad górną częścią ucha ➊. XXPrzytrzymać wężyk w pobliżu wkładki usznej i ostrożnie wyciągnąć wkładkę uszną ➋. PRZESTROGA Ryzyko urazu! XXW bardzo rzadkich przypadkach podczas zdejmowania aparatu słuchowego wkładka uszna może pozostać w uchu. W takim przypadku w celu wyjęcia wkładki usznej należy zgłosić się po pomoc medyczną. Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć aparaty słuchowe. Więcej informacji zawiera sekcja Konserwacja i czyszczenie. 21

Regulacja poziomu głośności Państwa aparat słuchowy automatycznie dostosowuje głośność do aktualnej sytuacji akustycznej. XXW celu ręcznej regulacji głośności należy krótko nacisnąć przełącznik kołyskowy albo użyć pilota zdalnego sterowania. Informacje na temat ustawień przełącznika kołyskowego zawiera sekcja Regulatory. O zmianie poziomu głośności może informować sygnał dźwiękowy, który jest konfigurowany opcjonalnie. Opcjonalnie skonfigurowanym sygnałem dźwiękowym może być również sygnalizowane osiągnięcie głośności maksymalnej lub minimalnej. Zmiana programu słyszenia Aparaty słuchowe automatycznie dopasowują swoje działanie do bieżącej sytuacji akustycznej. Aparat słuchowy może być także wyposażony w kilka programów słyszenia, które w razie potrzeby umożliwiają zmodyfikowanie charakterystyki dźwięku. O zmianie programu może informować sygnał dźwiękowy, który jest konfigurowany opcjonalnie. 22

XXW celu zmiany programu słyszenia należy nacisnąć przełącznik lub przełącznik kołyskowy albo użyć pilota zdalnego sterowania. Informacje na temat ustawień regulatorów zawiera sekcja Regulatory. Lista programów słyszenia jest dostępna w sekcji Ustawienia. Jeśli funkcja AutoPhone została aktywowana, wówczas program słyszenia zmienia się automatycznie na program telefonu po zbliżeniu słuchawki telefonu do ucha. Więcej informacji zawiera sekcja Przez telefon. Dodatkowe ustawienia (opcjonalne) Regulatory aparatów słuchowych można również wykorzystać na przykład w celu zmiany barwy dźwięku lub poziomu głośności funkcji maskera szumów. Barwa dźwięku umożliwia dostosowanie poziomu tonów niskich i wysokich zgodnie z preferencjami użytkownika. Informacje na temat ustawień regulatorów zawiera sekcja Regulatory. 23

Blokowanie regulatorów (opcjonalnie) Aby uniemożliwić przypadkową aktywację regulatorów, można te przyciski zablokować. Zablokowanie regulatorów powoduje, że nie działa przycisk ani przełącznik kołyskowy. XXW celu zablokowania regulatorów należy nacisnąć górną część przełącznika kołyskowego i przytrzymać ją. Jednocześnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk na tym samym aparacie słuchowym przez 3 sekundy. XXW celu odblokowania regulatorów należy nacisnąć dolną część przełącznika kołyskowego i przytrzymać ją. Jednocześnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk na tym samym aparacie słuchowym przez 3 sekundy. Informacja o tym, czy ta funkcja została skonfigurowana w konkretnym aparacie słuchowym, jest dostępna w sekcji Regulatory. 24

Szczególne sytuacje akustyczne Ustawianie trybu pracy mikrofonu (opcjonalnie) Funkcja konfiguracji przestrzennej umożliwia sterowanie odbiorem dźwięku z przodu od skupienia odbioru dźwięku na rozmówcy po odbieranie dźwięków z całego otoczenia. Można wybierać różne poziomy od skupienia odbioru naprzeciwko użytkownika (ilustracja po lewej stronie), poprzez ustawienie pośrednie (środkowa ilustracja), aż po słyszenie dźwięków ze wszystkich stron (ilustracja po prawej stronie). Wymagania wstępne: Muszą być założone dwa aparaty słuchowe. Przełącznik kołyskowy jednego z aparatów słuchowych musi być zaprogramowany do sterowania konfiguracją przestrzenną. Informacje na temat ustawień przełącznika kołyskowego zawiera sekcja Regulatory. Za pomocą odpowiedniego pilota zdalnego sterowania i aplikacji na smartfona można sterować jeszcze szerszą gamą opcji. 25

Ręczne ustawianie trybu pracy mikrofonu: XXJeśli zaprogramowany jest więcej niż jeden program słyszenia, należy wybrać program 1. XXNależy nacisnąć przełącznik kołyskowy zaprogramowany do sterowania tą funkcją. Domyślnie aktywne jest ustawienie pośrednie. XXNaciśnięcie górnej strony przełącznika kołyskowego powoduje skupienie odbioru z przodu, a dolnej strony przełącznika kołyskowego szerszy odbiór dźwięków z otoczenia. Funkcja ta jest przeznaczona do stosowania w nietypowych i przejściowych sytuacjach akustycznych. Dlatego aparaty słuchowe samoczynnie wracają do automatycznego ustawienia programu 1, jeśli środowisko akustyczne istotnie się zmieni, lub po upływie około 45 minut. Można także ręcznie wymusić wyjście z trybu konfiguracji przestrzennej. Wychodzenie z trybu konfiguracji przestrzennej: XXNależy wybrać ustawienie minimalne lub maksymalne. O osiągnięciu ustawienia minimalnego i maksymalnego może informować sygnał dźwiękowy, który jest konfigurowany opcjonalnie. XXTeraz należy wybrać ustawienie o jeden krok dalsze. Rozlegnie się ten sam sygnał dźwiękowy, co przy zmianie programu słyszenia, co świadczyć będzie o wyjściu z trybu konfiguracji przestrzennej. 26

Przez telefon Podczas rozmowy przez telefon należy przytrzymywać słuchawkę telefonu nieznacznie powyżej ucha. Aparat słuchowy i słuchawka telefonu muszą się znajdować w jednej linii. Słuchawkę należy lekko obrócić, aby nie zakrywać nią całkowicie ucha. Program telefonu W przypadku korzystania z telefonu konieczne może być wybranie konkretnego poziomu głośności. Proszę poprosić protetyka słuchu o skonfigurowanie programu telefonu. XXProgram telefonu można uruchamiać zawsze podczas rozmów telefonicznych albo można korzystać z funkcji automatycznego przełączania programów. Informacja o tym, czy w konkretnych aparatach słuchowych został skonfigurowany program telefonu, czy funkcja automatycznego przełączania programów, jest dostępna w sekcji Ustawienia. 27

Automatyczne przełączanie programu (AutoPhone) Państwa aparat słuchowy może automatycznie wybierać program telefonu po przyłożeniu słuchawki telefonu do aparatu. Po zakończeniu rozmowy telefonicznej należy odsunąć słuchawkę od aparatu słuchowego nastąpi automatyczny powrót do trybu mikrofonu. W celu korzystania z tej funkcji należy poprosić protetyka słuchu o wykonanie następujących czynności: Aktywowanie funkcji AutoPhone. Sprawdzenie natężenia pola magnetycznego słuchawki telefonu. Aparat słuchowy wykrywa pole magnetyczne słuchawki telefonu, dzięki czemu następuje automatyczne przełączenie programu. Nie wszystkie telefony wytwarzają pole magnetyczne wystarczająco silne do aktywacji funkcji AutoPhone. W takim przypadku należy użyć magnesu Siemens AutoPhone, który jest dostępny jako akcesorium, i przymocować go do słuchawki telefonicznej. Informacje na temat ustawiania magnesu można znaleźć w instrukcji dla użytkownika magnesu AutoPhone. WAŻNE Należy używać wyłącznie zatwierdzonego magnesu AutoPhone. O to akcesorium dodatkowe należy zapytać protetyka słuchu. 28

Pętle indukcyjne wspomagające słyszenie W niektórych telefonach i miejscach publicznych, takich jak kościoły, urzędy czy kina, sygnał dźwiękowy (muzyka i słowa) może być przekazywany przez pętlę indukcyjną. Dzięki takiemu rozwiązaniu osoby korzystające z aparatów słuchowych mogą bezpośrednio otrzymywać żądany sygnał bez zakłócających hałasów z otoczenia. Zwykle w miejscach, w których dostępne są systemy pętli indukcyjnej, stosowane są także odpowiednie znaki informujące. Należy poprosić protetyka słuchu o skonfigurowanie programu cewki indukcyjnej. XXZ programu cewki indukcyjnej można korzystać w każdym miejscu, w którym dostępna jest pętla indukcyjna wspomagająca słyszenie. Informacja o tym, czy program cewki indukcyjnej został skonfigurowany w konkretnych aparatach słuchowych, jest dostępna w sekcji Ustawienia. 29

Program cewki indukcyjnej i pilot zdalnego sterowania WAŻNE Dotyczy urządzeń z funkcją komunikacji bezprzewodowej: Gdy aktywny jest program cewki indukcyjnej, pilot zdalnego sterowania może powodować generowanie pulsującego dźwięku. XXOdległość między urządzeniem a pilotem powinna wynosić co najmniej 10 cm (4 cale). Wejście audio (system FM) Za pomocą wejścia audio można podłączyć aparaty słuchowe do systemu FM. System FM składa się z nadajnika i odbiornika. System zbiera sygnał dźwiękowy u jego źródła (za pośrednictwem osobnego mikrofonu), a następnie przesyła dźwięk bezpośrednio do aparatów słuchowych. Taki sygnał jest czystszy i nie mają na niego wpływu niekorzystne warunki akustyczne w pomieszczeniu. Takie rozwiązanie może być bardzo użyteczne dla dorosłych w trudnych sytuacjach akustycznych, a także dla dzieci w salach lekcyjnych. Większość systemów FM można łączyć z urządzeniami audio, takimi jak odtwarzacze MP3. 30

Notatki: Komora baterii z wejściem audio jest dostępna jako akcesorium wyłącznie do aparatów słuchowych Motion SA. Zamiast niej można użyć urządzenia (akcesorium) do strumieniowego przesyłania dźwięku z gniazdem do odbiorników FM. Należy poprosić protetyka słuchu o odpowiednie skonfigurowanie aparatów słuchowych, na przykład: Wyregulowanie proporcji między sygnałem z wejścia audio a dźwiękami z otoczenia. Skonfigurowanie przełącznika kołyskowego w taki sposób, aby umożliwiał wybór między słyszeniem tylko sygnału z wejścia audio, tylko dźwięków z otoczenia, albo obu tych źródeł. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Aby nie dopuścić do bardzo mało prawdopodobnego porażenia prądem elektrycznym: X X Do wejścia audio podłączać tylko urządzenia lub systemy FM zasilane z baterii. 31

OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! X X Wejście audio można podłączać wyłącznie do urządzeń spełniających wymagania normy IEC 60065 (norma IEC dotycząca urządzeń audio, wideo oraz innych urządzeń elektronicznych). 32

Konserwacja i czyszczenie Dla uniknięcia uszkodzeń ważna jest odpowiednia dbałość o aparaty słuchowe i przestrzeganie kilku prostych zasad, które już wkrótce staną się codziennymi nawykami. Aparaty słuchowe Suszenie i przechowywanie XXAparaty słuchowe należy suszyć w nocy. XXW celu uzyskania informacji o zalecanych produktach do suszenia należy skontaktować się z protetykiem słuchu. XXPodczas dłuższych okresów nieużywania aparaty słuchowe należy przechowywać z otwartą komorą baterii i wyjętymi bateriami w systemie do osuszania, aby nie dopuścić do szkodliwego zawilgocenia. 33

Czyszczenie Zakupione aparaty słuchowe są pokryte powłoką ochronną. Jeśli jednak nie będą regularnie czyszczone, mogą ulec uszkodzeniu lub stać się przyczyną obrażeń ciała. XXAparaty słuchowe należy czyścić codziennie miękką, suchą chusteczką. XXW żadnym wypadku nie należy myć urządzeń pod bieżącą wodą ani zanurzać w wodzie. XXW trakcie czyszczenia nie należy stosować nacisku. XXW celu uzyskania informacji o zalecanych produktach do czyszczenia, specjalnych zestawach do pielęgnacji oraz informacji na temat sprawdzonych metod postępowania, które zapewnią sprawność aparatów słuchowych, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 34

Wkładki uszne, końcówki standardowe iwężyki Na wkładkach usznych i końcówkach standardowych może gromadzić się woskowina uszna. Jej obecność może niekorzystnie wpływać na jakość dźwięku. Aparaty słuchowe z wężykiem standardowym (LifeTube, ThinTube): Należy codziennie czyścić wkładki uszne, a wężyki należy czyścić, gdy zajdzie taka potrzeba. Końcówki standardowe oraz wężyki należy wymieniać co 3 6 miesięcy albo częściej, jeśli widoczne są pęknięcia lub inne zmiany. Aparaty słuchowe z rożkiem: Należy codziennie czyścić wkładki uszne. W razie potrzeby należy poprosić protetyka słuchu o wyczyszczenie wężyków lub wymianę wkładek usznych. 35

Czyszczenie wkładek usznych i końcówek standardowych XXPo wyjęciu wkładkę uszną lub końcówkę należy oczyścić miękką i suchą chusteczką. Zapobiegnie to wyschnięciu i stwardnieniu woskowiny usznej. XXW żadnym wypadku nie należy myć wkładki usznej ani końcówki pod bieżącą wodą ani zanurzać w wodzie. Czyszczenie wężyków W żadnym wypadku nie należy myć wężyka pod bieżącą wodą ani zanurzać w wodzie. Standardowe wężyki (LifeTube, ThinTube) można czyścić, używając specjalnego drucika do czyszczenia. O odpowiednie druciki do czyszczenia należy zapytać protetyka słuchu. 36

XXNależy odkręcić wężyk. XXDo wężyka ostrożnie wprowadzić drucik do czyszczenia ➊. XXPrzepchnąć drucik do czyszczenia przez cały wężyk ➋. ➋ ➊ XXWytrzeć wosk oraz zanieczyszczenia wypchnięte z wężyka. XXWyjąć cały drucik z wężyka. XXPrzykręcić wężyk do aparatu słuchowego. PRZESTROGA Ryzyko uszkodzenia przewodu słuchowego lub błony bębenkowej. X X Drucik do czyszczenia Life Cleaning Wire należy zawsze wyjąć z wężyka przed ponownym dołączeniem wężyka do aparatu słuchowego. 37

Wymiana końcówek standardowych (LifeTip) XXZdjąć zużytą końcówkę standardową i założyć nową. Wymiana wężyków standardowych (LifeTube, ThinTube) XXOdkręcić zużyty wężyk i przykręcić nowy. Konserwacja profesjonalna Protetyk słuchu może w sposób profesjonalny przeprowadzić gruntowne czyszczenie i konserwację aparatu. W razie potrzeby specjalista powinien wymienić wykonane na zamówienie wkładki uszne i filtr przeciwwoskowinowy. O rekomendacje dotyczące częstości konserwacji oraz o odpowiednią pomoc należy zwracać się do protetyka słuchu. 38

Dalsze informacje Informacje na temat bezpieczeństwa Więcej informacji na temat bezpieczeństwa zawiera instrukcja bezpieczeństwa dostarczana razem z urządzeniem. Funkcje bezprzewodowe Państwa aparaty słuchowe są wyposażone w funkcje bezprzewodowe. Komunikacja bezprzewodowa umożliwia synchronizację między parą aparatów słuchowych: Po zmianie programu lub głośności jednego aparatu analogiczna zmiana następuje automatycznie także w drugim aparacie. Oba aparaty jednocześnie dopasowują się do sytuacji akustycznej. Komunikacja bezprzewodowa umożliwia korzystanie z pilota zdalnego sterowania. Akcesoria Typy dostępnych akcesoriów zależą od typu aparatu słuchowego. Przykłady: pilot zdalnego sterowania, urządzenie do strumieniowego przesyłania dźwięku lub aplikacja na smartfona służąca do zdalnego sterowania. Należy skontaktować się z protetykiem słuchu w celu uzyskania dalszych informacji. 39

Symbole stosowane w niniejszym dokumencie Informuje o sytuacji, która może prowadzić do poważnych, umiarkowanych bądź niewielkich urazów. Oznacza ryzyko uszkodzenia mienia. Porady i wskazówki ułatwiające obsługę urządzenia. Rozwiązywanie problemów Problem i możliwe rozwiązania Słaby dźwięk. Należy zwiększyć głośność. Należy wymienić lub naładować wyczerpaną baterię (w zależności od typu baterii). Należy wyczyścić lub wymienić wężyk i wkładkę uszną. Aparat słuchowy emituje dźwięki przypominające gwizdanie. Należy ponownie włożyć wkładkę uszną, dbając o jej prawidłowe dopasowanie. Należy zmniejszyć głośność. Należy wyczyścić lub wymienić wkładkę uszną. 40

Problem i możliwe rozwiązania Zniekształcony dźwięk. Należy zmniejszyć głośność. Należy wymienić lub naładować wyczerpaną baterię (w zależności od typu baterii). Należy wyczyścić lub wymienić wężyk i wkładkę uszną. Aparat słuchowy emituje dźwięki tonowe. Należy wymienić lub naładować wyczerpaną baterię (w zależności od typu baterii). Aparat słuchowy nie działa. Należy włączyć aparat słuchowy. Należy ostrożnie zamknąć do końca komorę baterii. Należy wymienić lub naładować wyczerpaną baterię (w zależności od typu baterii). Należy się upewnić, że bateria jest włożona prawidłowo. Aktywna jest funkcja opóźnienia włączenia. Należy odczekać kilka sekund i sprawdzić ponownie. W przypadku dalszych problemów należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 41

Informacja dotycząca obsługi serwisowej Numery seryjne Lewa strona: Prawa strona: Daty przeglądów serwisowych 1: 2: 3: 4: 5: 6: Protetyk słuchu Data zakupu: 42

Informacje istotne dla danego kraju 43

Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Legal Manufacturer Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-02508-99T01-5500 PL Order/Item No. 109 314 11 Master Rev01, 12.2014 Siemens AG, 03.2015 www.bestsound-technology.com