* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

INTENCJE MSZALNE

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Porządek Mszy św. i nabożeństw w Parafii pw. Św. Jakuba Apostoła w Chlewicach:

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

3. We wtorek też mija V rocznica wyboru papieża Franciszka na Stolicę Piotrową. Pamiętajmy w naszych modlitwach o Namiestniku Chrystusa na ziemi.

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

3. Bóg zapłać za ofiary składane podczas Gorzkich Żalów na wystrój i kwiaty do Grobu Pańskiego.

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

Ogłoszenia Parafialne Niedziela Palmowa C. 20 marca 2016 roku.

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

RECREATION ZONE Fall-Winter

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

Trwajmy 03/2016 JEZUS JEST PANEM ALLELUJA!!! JEZUS ZWYCIĘŻYŁ. PMK Duisburg Oberhausen TO WYKONAŁO SIĘ SZATAN POKONANY JEZUS ZGŁADZIŁ ŚMIERCI MOC

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Okazja do spowiedzi św. była w dni powszednie przed mszą św. oraz w Pierwszy Piątek Miesiąca.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

5 NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 25 MARCA 2012

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CHRYSTUS ZWYCIĘŻYŁ ŚMIERĆ

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Triduum Paschalne. Krzyż. Wielki Czwartek Msza Wieczerzy Pańskiej.Po Mszy św. adoracja Najświętszego Sakramentu w Ciemnicy do godz

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

Zachęcamy do wpisywania się do Księgi Życia, która wyłożona jest przed żłóbkiem.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

POLISH CULTURAL FOUNDATION

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Wielkanoc w Iławie. Dziś drogi krzyżowe, jutro - święcenie pokarmów [CO, GDZIE, KIEDY W IŁAWSKICH PARAFIACH]

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

First Sunday of Lent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia!

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

PAGE 2 MARCH 18, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, March 17 - sobota, 17 marca 6:30am Józef Sołowianiuk-Halina Tapia 7:00am Edward Wasik-Janina Szczyglak 8:00am Stella Gryziec-Zukowski family 5:30pm Edward S. Jackowski-Jane & Paul Jackowski 7:00pm Zofia i Wojciech Ozga-corka z rodziną Konc.: Do Miłosierdzia Bożego o wypełnienie woli Bożej dla Stefanii-syn z rodziną Sunday, March 18 - niedziela, 18 marca 7:30am Stefania Wądołowska-córka Danuta 9:00am Sophie Kilanowski-Raymond Kilanowski 10:15am Józef Ozimek-żona z rodziną Konc.: O zdrowie i Błog. Boże oraz znalezienie dobrej pracy dla brata Piotrka-od siostry Małgorzaty 11:00am Edward Zalewski (1 Anniv.)-wife & children 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: Edward Wasik-Andrzej Pelc z rodziną 1:00pm Genowefa Pielak-rodzina 8:00pm Józef Narbuntowicz-rodzina Monday, March 19 poniedziałek, 19 marca 6:30am O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Józefa Lachowskiego w. Dniu Imienin-Róże Różańcowe 7:00am O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Józefa Szpilskiego w Dniu Imienin-Róże Różańcowe 8:00am Deceased chaplains from St. Aloysius 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Edward Zalewski-McEvoy Family Tuesday, March 20 wtorek, 20 marca 6:30am Józef Tłuczek 7:00am Maria i Józef Wolański-synowa i wnuki 8:00am Connie Martinelli-Moos family 7:00pm (UC) Special Intention 7:00pm (DK) Anna Jachniewicz-Róże Różańcowe Wednesday, March 21 środa, 21 marca 6:30am Albin Rybołowik-rodzina Skrodzkich 7:00am Stanisław Brogowski-Sepina family 8:00am Etta Fiore-Jane Zalewski 7:00pm ZBIOROWA Thursday, March 22 czwartek, 22 marca 6:30am Dziękczynna za otrzymane łaski w minionym roku 7:00am O zdrowie i Błog. Boże dla rodz. Marciniak, Maciąg I Kiełbiowski-Anna Kiełbiowska Konc.: Zofia i Marian Antosik-Dorota 8:00am Alice Torres-Debra Przechodzki 7:00pm Zygmunt Roszkowski-syn z rodziną Konc.: O łaskę zdrowia dla Ani-od mamy Friday, March 23 piątek, 23 marca 6:30am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław, i Gustaw Duszkiewicz 7:00am Maria Zaczek-W. Slawońska 8:00am Etta Fiore-Kawczynski family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, March 24 - sobota, 24 marca 6:30am Edward Marzec-Karwowski family 7:00am Witold Jabłoński (r.śm.)-żona 8:00am Edward Zalewski-Chris & George O Grady 5:30pm Edward S. Jackowski-Jane & Paul Jackowski 7:00pm Stanisław Dobkowski-córka z rodz. Konc.: Karolina i Stanisław Cebula-rodzina Sunday, March 25 - niedziela, 25 marca 7:30am Marianna Zalewska-Danuta 9:00am Michalina Citak-rodzina Jakubowski 10:15am Czesław Gołaszewski (4r.śm.)-żona z rodz. 11:00am Eugeniusz Komosiński-Alice & Richard Obrycki 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Barbara Boryczka (7r.śm.)-mąż i dzieci 8:00pm Stanisława i Czesław Kacperscy-syn Zbyszek z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $9,256.00

PATRON PAGE 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY OF LENT March 18, 2012 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund. Work is presently being done to repair the walls in the church, repair the pipe organ as well as other miscellaneous repairs in the church. We are very grateful for the generous donations already received, and ask for your continued support. Our Parish Café is open on Sundays from 10:00am to 2:30pm. Our parish Flea Market is open on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamentations will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. MONDAY: There will be a meeting of the Our Lady of Fatima Society on Monday, March 19 at 1:00pm in the rectory. The retreat in the English language will begin during the 7:00pm Mass on Monday and end on Tuesday with a Mass at 7:00pm. Further information is in this bulletin. Our parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. TUESDAY: Conclusion of the parish retreat in the English language at 7:00pm in the upper church. WEDNESDAY: Rehearsals for the parish choir are held on Wednesdays in the church after the 7:00pm Mass. New members are welcome. FRIDAY: Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross. At 12:30 PM we will conduct Stations of the Cross for the school children. At 7:00PM, Stations of the Cross will be conducted in the Polish language in the upper church and in the English language in the lower church. Mass and Divine Mercy Devotions in Polish immediately following the Stations of the Cross. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for flowers and decorations in the Church during Holy Week and Easter. INFORMATION: We are accepting Mass intentions for the year 2013. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. Bread and Wine is $40. If there is anyone in the parish interested in bidding on the heating/cooling system construction project in the church, we ask that you contact the rectory with the name of the company. OGŁOSZENIA PARAFIALNE CZWARTA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 18 marca 2012 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na pomoc w utrzymaniu budynków parafialnych. Trwają prace remontowe ścian kościoła, przy organach kościelnych i innych pomieszczeniach parafialnych. Jesteśmy wdzięczni za ofiary składane na prowadzone prace i polecamy się dalszej ofiarności. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godz. 16:00 będziemy odprawiać Nabożeństwo Gorzkich Żali połączone z kazaniem pasyjnym. PONIEDZIAŁEK: Nowenna do M. B. od Cudownego Medalika g. 9:00. WTOREK: Msza św. w j. polskim o godz. 19:00 będzie odprawiona w dolnym kościele ponieważ w górnym kościele będzie zakończenie rekolekcji w j. angielskim. ŚRODA: Próby chóru parafialnego odbywają się w środy po mszy św. o godz. 19.00. Zapraszamy nowych członków. PIĄTEK: W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na Drogę Krzyżową. O godz.12:30 jest Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dzieci z naszej szkoły. O godz.18:00 Droga Krzyżowa w j.polskim dla dzieci. O godz.19:00 w górnym kościele Msza Św. i Droga Krzyżowa w j.polskim; O godz. 19:00 a w dolnym kościele Droga Krzyżowa w j. angielskim. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na kwiaty i dekoracje kościoła na Święta Wielkanocne. Rekolekcje w j. polskim rozpoczną się w przyszłą niedzielę, 25 marca i głosił będzie Ks. Jacek Dubicki. INFORMACJE: Intencje mszalne na rok 2013 można zamawiać w kancelarii. Stypendium za msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20, za Msze św. niedzielne $40. Donacja na Chleb i wino $40. Są już do nabycia świąteczne kartki. Rozprowadzamy je w każdą niedzielę Wielkiego postu przed kościołem, a w tygodniu w kancelarii parafialnej w godzinach jej urzędowania. Pieniądze otrzymane ze sprzedaży będą wspierać naszą parafię UWAGA! Jeżeli w parafii jest ktoś zainteresowany budową systemu chłodząco grzewczego w kościele i chciałby wziąć udział w przetargu na pracę prosimy o zgłaszanie firmy do kancelarii parafialnej. Koncert Pieśni Wielkopostnych i Muzyki Sakralnej w wykonaniu Chóru Angelus - czwartek 29 Marca o godz 20.00 na zakonczenie nauk rekolekcyjnych.

PAGE 4 MARCH 18, 2012 Lenten Retreat Program in English: When: Monday, March 19th and Tuesday, March 20th at 7 PM Where: St. Stanislaus Kostka Church, What: Mass and Lenten reflection Who: Rev. Pawel Bielecki OFM Cap All are invited! Fr. Pawel is a laureate awarded the prestigious "Fulfillment Scholar" award granted by the University of Chicago in the area of human rights. Fr. Pawel is a graduate of the Papal Academy of Theology as well as of Philosophy and Anthropology from the Jagiellonian University in Krakow, Poland. He is a member of the International Franciscans, an international organization of Franciscans affiliated with the United Nations, and responsible for the protection of human rights. He speaks on this subject at universities in Europe and the United States. Fr. Pawel works as a missionary in Lebanon, where he ministers to the Christian community. He is the author of many works -- among the subjects are medical and education. All students of SSKCA and the CCD program grades 5, 6, 7, and 8 MUST participate in the Lenten retreat Program in our church. Lenten Alms may be placed in the special box which is standing on the altar in front of the Sacred Heart of Jesus and St. Vincent DePaul statues. Also being collected there are non-perishable food items for the poor, which will be donated to the St. Vincent DePaul Society and other organizations which assist those in need. Jałmużnę Wielkopostną można składać do specjalnej skarbonki, która stoi przed ołtarzem Serca Pana Jezusa i Św. Wincentego a Paulo. Tam także można składać niepsujące się artykuły żywnościowe dla biednych, które będą przekazane organizacji Św. Wincentego a Paulo i innym organizacjom pomagającym ubogim.

MARCH 18, 2012 PAGE 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Lamentations (in Polish) 4 PM March 18 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 St. Joseph s Day March 19 Dzień Św. Józefa Lenten Retreat in English by Rev. Paul Bielecki OFM Cap March 19 Rekolekcje Wielkopostne w j. angielskim Lenten Retreat in English by Rev. Paul Bielecki OFM Cap March 20 Rekolekcje Wielkopostne w j. angielskim St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Św. Stanisława Kostki - Talenty - March 23 Talent show 7 PM przedstawienie 19:00 PM Lenten Retreat in Polish language March 25-28 Rekolekcje Wielkopostne w języku polskim Ks. Jacek Dubicki CM Lamentations (in Polish) 4 PM March 25 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 PALM SUNDAY April 1 NIEDZIELA PALMOWA Lamentations (in Polish) 4 PM April 1 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Diocesan Reconciliation Monday Diecezjalny Dzień Spowiedzi spowiedź:: 15:00- April 2 confessions: 3 PM 9 PM 21:00 Parish Confession Day with guest priests 6 PM 8 PM April 4 Spowiedź z udziałem księży gości 18:00-20:00 HOLY THURSDAY WIELKI CZWARTEK 7 PM - the only Mass - April 5 19:00 - początek Triduum Paschalnego beginning of Paschal Triduum ADORACJA 20:00-22:00 ADORATION 8-10 PM GOOD FRIDAY - 3 PM - English Liturgy STATIONS OF THE CROSS - 6 PM HOLY SATURDAY BLESSING OF FOOD 9-5 PM every 30 min. - lower church VIGIL MASS AND CELEBRATION OF EA- STER - 5:30 PM EASTER SUNDAY 6 AM - RESURRECTION MASS AND PROCESSION Easter Breakfast for singles after the Resurrection Mass 2 nd anniv. of the Smoleńsk plane crash - Mass 7PM Triduum Divine Mercy of the Lord conducted by Rev. Grzegorz Bliźniak SMJM from the Ukraine DIVINE MERCY SUNDAY DEVOTION - 3 PM April 6 April 7 WIELKI PIĄTEK - 19:00 - Liturgia po polsku Gorzkie Żale oraz początek Nowenny do Miłosierdzia Bożego - 20:00 WIELKA SOBOTA ŚWIĘCENIE POKARMÓW - 9:00-17:00 - co pół godziny w dolnym kościele April 7 LITURGIA WIELKIEJ SOBOTY - 19:30 April 8 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00 April 8 April 10 April 12-15 April 15 Śniadanie dla samotnych po Rezurekcji 2 rocznica tragedii pod Smoleńskiem msza św. o godz. 19:00 Triduum Bożego Miłosierdzia - prowadzenie ks. Grzegorz Bliźniak SMJM z Ukrainy UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO MIŁOSIERDZIA - NABOŻEŃSTWO - 15:00 ŚNIADANIE WIELKANOCNE DLA SAMOTNYCH Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego kończy Wielki Post. Jest ona najstarszym i największym świętem chrześcijan. Po powrocie do domu z rannej Mszy świętej spożywamy uroczyste śniadanie wielkanocne. Dzielimy się jajkiem i składamy sobie życzenia, wyrażając swą radość, że Pan jest z nami. Wspólnota Rodzin Nazaretańskich serdecznie zaprasza osoby samotne na Msze św. rezurekcyjną 08 kwietnia o godzinie 6.00 AM i bezpośrednio po niej na śniadanie wielkanocne w sali na plebanii. Wszystkie osoby pragnące uczestniczyć w tym śniadaniu prosimy o telefoniczny kontakt i zgłoszenie w biurze parafialnym do 01 kwietnia 2012. Prosimy także osoby, które chciałyby nam pomóc w przygotowaniu tego wielkanocnego posiłku o kontakt, każda pomoc będzie bardzo mile widziana.

DECEMBER PAGE 6 25, 2011 MARCH 18, PAGE 20129 REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE 25-29 marca 2012 Ks. Jacek Dubicki CM Misjonarz pracujący na Ukrainie SOBOTA 24 Marca 19:00 Msza św. i rozpoczęcie rekolekcji. NIEDZIELA 25 Marca Rozpoczęcie rekolekcji na wszystkich Mszach św. : 7:30, 10:15, 11:30, 20:00 13:00 - Nauka rekolekcyjna dla dzieci 16:00 - Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym. PONIEDZIAŁEK 26 Marca godz. 8:50 Nowenna do Matki Bożej. godz. 9:00 Msza św. i nauka rekolekcyjna. godz. 18:00 Nauka rekolekcyjna dla dzieci godz. 19:00 Msza św. i nauka rekolekcyjna godz. 20:30 Nauka rekolekcyjna dla młodzieży ze szkół średnich i pracującej. WTOREK 27 Marca godz. 8:50 Modlitwy poranne. godz. 9:00 Msza św. i nauka rekolekcyjna. godz. 18:00 Nauka rekolekcyjna dla dzieci godz. 19:00 Msza św. i nauka rekolekcyjna. godz. 20:30 Nauka rekolekcyjna dla młodzieży ze szkół średnich i pracującej. ŚRODA 28 Marca godz. 8:50 Modlitwy poranne. godz. 9:00 Msza św. oraz udzielenie Sakramentu Chorych. godz. 19:00 Msza św. i nauka rekolekcyjna godz. 20:30 Nauka rekolekcyjna dla młodzieży oraz błogosławieństwo końcowe. CZWARTEK 29 Marca godz. 8:50 Modlitwy poranne. godz. 9:00 Msza św. i błogosławieństwo rekolekcyjne. godz. 19:00 Msza św. i błogosławieństwo rekolekcyjne. PLAN SPOWIEDZI: PONIEDZIAŁEK- Czwartek rano: 8:00 9:00 wieczorem: 18:00 19:00 Weź udział w świętych, aby kontynuować zalecenie Chrystusa: Rozdzierajcie serca Wasze, a nie szaty

DECEMBER MARCH 18, 2012 25, 2011 PAGE Page 97 Rozpoczął się Katolicki Apel Biskupa DiMarzio na rok 2012. Ks. Biskup prosi nas o wsparcie dzieł i apostolatów, które Diecezja prowadzi, a które pomagają dziesiątkom tysięcy ludzi w najróżniejszych sprawach. Naszej parafii wyznaczono sumę 55 tysięcy dol. Serdeczna prośba, abyśmy wzięli koperty, które są w ławkach lub w przedsionku kościoła i wysłali do diecezji. Ważne są te indywidualne wpłaty, albowiem, gdy dostajemy miesięczne sprawozdania z wpływów na Katolicki Apel Biskupa to nasza parafia wypada w nich najgorzej. Z raportów wynika, że jedynie 92 rodziny na ponad półtora tysiąca zapisanych rodzin, przesyłają datki na Apel Biskupa. I wszyscy, którzy widzą te statystyki z biskupem na czele dziwią się, że tylko tyle rodzin z naszej parafii odpowiada na ten Apel. Jest to wstyd dla nas wszystkich, że tak mało rodzin z parafii jest zaangażowanych w pomoc, jaką diecezja niesie najbardziej potrzebującym. Prosimy - nawet, jeżeli rodzina nie jest formalnie zapisana w parafii to i tak prześlij swoją ofiarę bezpośrednio do diecezji z zaznaczeniem, że wysyła to wierny z parafii Św. Stanisława Kostki. Pokażmy, że w naszej parafii nie lekceważy się prośby Biskupa Diecezji. PIELGRZYMKA i MSZA ŚW --- W sobotę, 24 marca 2012 o godzinie 18:00 (6 PM) odbędzie się kolejna msza święta w języku polskim w kościele OO. Kapucynów pw. Św. Jana Chrzciciela (210 W. 31st Street, Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Św. Ojca Pio. Po mszy świętej spotkamy się na kawie i ciastku w sali parafialnej. Serdecznie zapraszamy do udziału. Niech nasza pielgrzymka będzie okazją do otrzymania specjalnego błogosławieństwa i uzyskania odpustu. Parafia nasza organizuje autobus, który wyjedzie jak zwykle o godz 17:00. Zapisy w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************************************************** THANK YOU Our sincere thanks to Ms. Beata for organizing the trip to the biblical Millenium Theater in Pennsylvania for the presentation of Jonas. The opinion expressed by most was that the show was very interesting, and a total success. Our sincere thanks to the participants. The proceeds for our parish from this event are $1,630.00 We also wish to extend our sincere thanks to the individual who donated the statue of Padre Pio to our church, fulfilling the desire of many parishioners who wish to pray to God through the intercession of this saint. The statue was made in Italy. May our prayers through the intercession of Padre Pio, a great friend of Christ, great confessor, lover of the Eucharist, and man of stigmas, help us on our journey to full union with God. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary FRI / PIĄ Saint Turibius de Mogrovejo, Bishop Bishop DiMarzio's Annual Catholic Appeal 2012 has begun. The Bishop asks for support for the Diocesan charitable programs and apostolates which assist tens of thousands of people in various circumstances. Our parish was assigned a sum of $55,000. We sincerely request that everyone take the envelopes for this purpose from the pews or vestibule and send donations directly to the diocese. It is important that our parishioners use these envelopes for their donations because on the Bishop's monthly report it appears that only 92 of about 1,800 families in our parish are donating to the Appeal. Anyone who looks at these statistics, and especially the Bishop - are surprised that so few families from our parish respond to the Appeal. It is embarrassing for us all that so few families appear to be devoted to assisting the diocese with getting help to those most in need. We ask that even families not officially registered in the parish send their donations directly to the Bishop's Office with a notation that it is a donation from a faithful individual from St. Stanislaus Kostka. Let us show that our parish takes seriously the Appeal by the Bishop of our Diocese. ******************************************************************************************************************************** W poniedziałek 2 kwietnia w diecezjach Brooklyn, New York oraz Rockville Center obchodzimy Dzień Spowiedzi tak zwany - Reconciliation Monday. We wszystkich kościołach tych 3 diecezji kapłani będą spowiadać w godzinach od 15:00 do 21:00 (3PM 9 PM). Serdecznie zachęcamy do skorzystania z sakramentu pojednania z Bogiem poprzez wyznanie grzechów i otrzymanie rozgrzeszenia. Zachęćmy innych do skorzystania z takiej okazji On Monday, April 2 the Dioceses of Brooklyn and Queens, New York and Rockville Center will again conduct a Day of Confession - Reconciliation Monday. In all churches in the three dioceses, priests will be confessing from 3:00pm to 9:00pm. We strongly encourage everyone to avail themselves of the sacrament which unites us wiht God through acknowledging our sins and receiving absolution. Let us also encourage others to take advantage of this opportunity. PODZIĘKOWANIE Dziękujemy ogromnie pani Beacie za zorganizowanie wyjazdu do biblijnego Teatru Millenium w Pensylwanii na przedstawienie o Jonaszu. W opinii wielu osób przedstawienie było bardzo ciekawe, a cała wyprawa udana. Dziękujemy także uczestnikom za wyjazd. Dochód dla naszej parafii z wyjazdu i akcji towarzyszących wyniósł 1,630 dolarów. Pragniemy serdecznie podziękować osobie, która ufundowała statuę Św. Ojca Pio do naszego kościoła, spełniając w ten sposób oczekiwania wielu parafian pragnących modlić się do Boga za przyczyną tego świętego. Figura została sprowadzona z Włoch. Niech nasze modlitwy kierowane przez Ojca Pio, wielkiego przyjaciela Chrystusa, wielkiego spowiednika, miłośnika Eucharystii i człowieka stygmatów, pomogą nam w naszym dążeniu do pełni jedności z Bogiem.

PAGE 8 MARCH 18, 2012

MARCH 18, 2012 PAGE 9 Zbierane są podpisy w obronie Radia Maryja i Telewizji Trwam, które nie dostały koncesji na nadawanie programów na tak zwanej platformie cyfrowej w Polsce. Zachęcamy do poparcia tej jedynej telewizji katolickiej w Polsce, aby po zmianach w nadawaniu programów telewizyjno-radiowych z systemu analogowego na cyfrowy, TV Trwam i Radio Maryja, mogły docierać bezpłatnie do odbiorców w Polsce. W przeciwnym razie TV TRWAM i Radio Maryja będą dostępne tylko przez płatne sieci kablowe lub odbiorniki satelitarne. A to będzie dyskryminacją i ograniczaniem dostępu do TV Trwam milionom ludzi starszych i biednych. Upominanie się o Telewizję Trwam jest czymś więcej niż domaganiem się dla tej stacji szerokiej dostępności. To walka, by żaden urzędnik państwowy nie decydował o tym, czyje teksty możemy czytać czy kogo oglądać. Podpisy zbieramy po niedzielnych mszach świętych oraz w tygodniu kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************************************************** FUNDACJA JANA PAWŁA II w Nowym Yorku organizuje pielgrzymkę do Polski, Niemiec, i Litwy od 30 kwietnia-12 maja 2012. W programie zwiedzania: Berlin, Poznań, Licheń, Gietrzwałd, Wilno-Ostra Brama, Troki, Warszawa-Niepokalanów. Cały koszt $2,250. Są jeszcze wolne miejsca. Zgłoszenie prosimy kierować do prezesa Fundacji p. Mieczysława Pająka Tel. (718)383-9587 In a short time there will be a NEW SENIOR CITIZEN CLUB in GREENPOINT!!! People with medicaid coverage and other qualified individuals will be able spend their time in a comfortable atmosphere. THE PLAN IS FREE. Hot, delicious meals; rich and varied artistic-cultural programs; trips, movies and gatherings, educational programs (English, computer); periodic medical evaluations, and availability of the assistance of a Social Worker. For further information, please call 718-639-7481 or 347-971-1938 Janusz ****************************************************************** Wkrótce powstanie NOWY KLUB SENIORA NA GREENPOINCIE!!! Posiadacze ubezpieczenia medicaid i osoby kwalifikujące się mogą interesująco spędzić czas w przyjaznej atmosferze. PLAN OBEJMUJE BEZPŁATNE: Gorące, smaczne posiłki; bogate i urozmaicone programy artystyczno-kulturalne; wycieczki, filmy i spotkania; programy edukacyjne (angielski, komputery); okresowe konsultacje medyczne; porady Social Worker. Po więcej informacji zadzwoń: tel. (718) 639.7481 lub (347) 971.1938 - Janusz DO YOU HAVE IDEAS ABOUT HOW TO MAKE GREENPOINT GREENER? ARE YOU INTERESTED IN HOW THE $19.5 MILLION NYS SETTLEMENT WITH EXXONMOBIL CAN BE USED TO IMPROVE THE GREENPOINT ENVIRONMENT? GREENPOINT ENVIRONMENTAL BENEFITS PROJECT COMMUNITY MEETING 1 MARCH 21, 2012, 6:30 TO 8:30PM THE WARSAW 261 DRIGGS AVENUE, BROOKLYN, NY 11222 FOR MORE INFO CONTACT: COUNCILMEMBER STEPHEN LEVIN'S OFFICE: rmetal@council.nyc.gov or ltruettner@aol.com You can make a difference for the children of Poland! The nonprofit organization Global Volunteers, based in St. Paul, Minn., is seeking compassionate short-term volunteers to share their English skills with students in eastern Poland. No experience is required, just an open mind, flexible attitude and a willingness to serve! Experience first-hand the rich culture and warm hospitality of Poland while you lend a helping hand to its next generation of leaders. Global Volunteers was founded by a Catholic couple in 1984 and for the past 21 years they have sent volunteers to Poland. Volunteers pay a service program fee (taxdeductible for U.S tax payers) that covers all lodging, all meals, project expenses, the services of Polish staff, program expenses, and administrative costs. Airfare is extra. Call 800-487-1074 for details or visit www.globalvolunteers.org. Via U.S. mail: Global Volunteers, 375 E. Little Canada Road, St. Paul, MN 55117. The children of Poland say, Dziekuje! (Thank you! ) Pielgrzymka na Wzgórze Miłosierdzia Bożego, Verona, NJ. Niedziela 15 kwietnia 2012. Wyjazd sprzed kościoła św. Stanisława Kostki na Greenpoincie o godz 8 rano. Wycieczkę organizuje i zgłoszenia przyjmuje pan Andrzej Lewandowski 718-326-2298. FUNDACJA JANA PAWŁA II w NY organizuje wyjazd do Amerykańskiej Częstochowy w niedzielę Miłosierdzia Bożego, 15 kwietnia 2012. Wyjazd o godz. 8:00 rano sprzed 134 Greenpoint Avenue. Cena biletu $40 od osoby. Zgłoszenia: J. Kruk tel. 718-388-5849 Parafia Św. Stanisława Kostki, 109 York Avenue, Staten Island, NY 10301 organizuje we wrześniu 10 dniową pielgrzymkę do Ziemi Świętej. Koszt wyjazdu $2,600-$2,800. Koszt obejmuje: przelot samolotem, hotele, wyżywienie dwa razy dziennie, autokar, przewodnik, oraz wszystkie bilety wstępu. Zgłoszenia do Świąt Wielkanocnych. Kontakt Ks. Jacek 718-447-3937. Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka - niedziela 18 marca, po Mszy św. o 11:30 w kościele Św. Stanisława Kostki, w salce przy 185 Driggs Ave. Poprowadzi j O. Franciszkanin Mieczyslaw Wilk. Temat: " Duchowość Franciszkańska c.d. Info: siostra Genowefa 718 267 1544 Monthly Diocesan Crusade for Life will begin with Holy Mass at 7:30 am on March 24th, 2012; Presentation of the Blessed Virgin Mary Church, 88-19 Parsons Blvd, Jamaica, Queens 11432, followed by prayerful pilgrimage to the abortion clinic! ******************** Comiesięczna diecezjalna Krucjata w Obronie Życia Poczętego rozpocznie sie Mszą Św. o 7:30 rano, 24 marca w kosciele Presentation of the Blessed Virgin Mary, 88-19 Parsons Blvd, Jamaica, Queens 11432, następnie pod klinikę aborcyjną uda się procesja różańcowa! Pro-Life Group of St. Max Kolbe; Info: Br John 718 389 7785 ******************************************************************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe poszukuje ochotnika, który by mógł pomóc w projektowaniu ulotek i innych materiałów z zakresu Ochrony Życia Poczętego na komputerze! ***************************** The Pro-life Group of St. Max Kolbe is looking for a volunteer, who would like to devote some time for the formation of flyers on the computer on behalf of the Protection of the Life Unborn Babies! Info: br John 718 389 7785

PAGE 10 MARCH 18, 2012 UWAGA!! Parafia nasza organizuje pielgrzymkę do Rzymu, San Giovanni Rotondo (O. Pio), Medjugorie, Asyż, Fatima, Monte Cassino, Lancianno, Manopello, Split, Ancona. Wyjazd w dniach 3-16 września 2012. Cena 2,990. Przewodnik dr Jan Gać. Opieka duchowa ks. Lawrenz i ks. Sobczak. Więcej informacji na plakatach i w kancelarii. Rezerwacja przed 31 marca - 100 dol zniżki. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA ******************************************************************************************************************************************************************* Great Nourishment for Your Soul: There are few people throughout history with the impact and charisma of John Paul II. His deep and knowledgeable teachings have been written in the book The Encyclicals of John Paul II: Foundations of Catholic Faith and Morality in language easy for all to comprehend. The Imprimatur has been granted by Bishop Serratelli. You can order the book by calling the author Rev. Zbigniew Tyburski, Pastor of Sts. Cyril & Methodius in Boonton (973) 796-6783 or by Email: tyburskiz@yahoo.com. SOCIETY OF ST. VINCENT DEPAUL GIVES BACK! For each car, truck or van, running or not, the Society of St. VdP will give back to our church $50/$100 per each vehicle donated. If you, a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of, call the St. Vincent DePaul Society at 718-491-2525. Thank You! SZUKAM POKOJU Skromny, niepalący, uczciwy mężczyzna w średnim wieku, potrafiący utrzymać czystość i porządek poszukuje pokoju na Greenpoince od 1 kwietnia. Dziękuje za pomoc. (718) 446-2180-Ryszard*