Wymagania wobec kierowców i innych pracowników zatrudnianych przez Operatora do realizacji usług przewozowych

Podobne dokumenty
ANKIETA WSTĘPNA Kandydata na uczestnika projektu w ramach kształcenia ustawicznego

REGULAMIN PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOŁY ZAWODOWEJ W TARNOWIE

Obowiązki Operatora. Załącznik nr 2 do Umowy zawartej w dniu... r.

Europejski system opisu kształcenia językowego

Innowacja pedagogiczna w nauczaniu języka angielskiego. w wersji rozszerzonej na poziomie gimnazjum

Michał Garncarek. Polski Język Migowy Poziom podstawowy A1+ Ćwiczenia

Rozwój językowy. w Gimnazjum Nr 27 STO Cambridge ESOL Preparation Centre (szkoła ma status Preparation Centre)

stworzony w celu ustalenia jednolitych kryteriów oceny znajomości języka i umiejętności językowych uczących się języka Europejczyków.

L E K T O R A T Y. DNI MIESIĄCA I GODZINY ZAJĘĆ - semestr zimowy do r. przerwa świąteczna (Boże Narodzenie): r r.

L E K T O R A T Y 4, 11, 18, :00 15:30 poniedziałek 7, 14, 21, :00 16:30 czwartek 8, 15, 22, :15-17:45 piątek 4, 11, 18, 25

Uchwała Nr 25/2012 Senatu AGH z dnia 15 lutego 2012 r. w sprawie ogólnych zasad nauki języków obcych w Akademii Górniczo-Hutniczej

EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI

Opis efektów kształcenia wraz z charakterystyką poziomów znajomości języka obcego nowożytnego według ESOKJ.

Opis wymaganych umiejętności na poszczególnych poziomach egzaminów DELF & DALF

Prowadzimy kursy z następujących języków:

ZAPYTANIE OFERTOWE/ROZEZNANIE RYNKU

I. POSTANOWIENIA OGÓLNE

szkoła języka niemieckiego Intensywne kursy języka niemieckiego

KWESTIONARIUSZ UCZESTNIKA PROJEKTU

Kraków, 01 września 2015 r.

Michał Garncarek Tomasz Jagodziński. Polski Język Migowy Poziom podstawowy A2 Ćwiczenia

JAGIELLOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ

ROZPORZĄDZENIE RADY MINISTRÓW. z dnia 28 lipca 1998 r.

Europejski system opisu kształcenia językowego

Instrukcja oznakowania i kolorystyki pojazdów

Wygląd strażnika - umundurowanie, noszone odznaki służbowe i dystynkcje określa:

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II

Wybrane zmiany wprowadzone w pakiecie Oprogramowanie: WUP-Viator

BULATS. Business Language Testing Service. Bożena Ziemniewicz

Efekty kształcenia. Tabela efektów kształcenia

WZORY I KOLORY SKŁADNIKÓW UBIORÓW. Funkcjonariusz w ubiorze wyjściowym ubrany w płaszcz.

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY do projektu Języki nam nieobce umowa o dofinansowanie nr RPWP /15-00

Skutki wprowadzenia określeń poziomów biegłości językowej od A1 do C2 z perspektywy lektora języka niemieckiego

Język obcy nowożytny - KLASY IV-VI. Cele kształcenia wymagania ogólne

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Identyfikacja wizualna Legitymacja służbowa

KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK POLSKI MODUŁ 6/POZIOM A2

Efekty kształcenia dla kierunku filologia studia I i II stopnia i ich relacje z efektami obszarowymi:

WZORY I KOLORY SKŁADNIKÓW UBIORÓW. Funkcjonariusz w ubiorze wyjściowym, ubrany w płaszcz.

Refleksja nad procesem uczenia się języków obcych. Dyskusja na temat sposobów zwiększenia efektywności nauczania języków obcych.

ROZPORZĄDZENIE RADY MINISTRÓW. z dnia 28 lipca 1998 r.

WOJEWÓDZKI SZPITAL SPECJALISTYCZNY IM. BŁOGOSŁAWIONEGO KSIĘDZA JERZEGO POPIEŁUSZKI WE WŁOCŁAWKU

Sylabus przedmiotu: Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Kierunek: Opis przedmiotu. Dane podstawowe. Efekty i cele. Opis.

metalowe zatrzaski; z przodu i z tyłu cięcia od pachy rękawa w dół, cięcia z przodu, krótki rękaw odcinany, dekolt półokrągły, dwie

Analiza egzaminu gimnazjalnego w klasie III z języka angielskiego w roku szkolnym 2014/2015

Raport Instytutu Wolności, GoWork.pl i Szkoły Żagle Stowarzyszenia Sternik. Ile trzeba wydać, żeby Twoje dziecko biegle opanowało angielski?

UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH

Zmiany w systemie egzaminów zewnętrznych ( ) a Europejski System Opisu Kształcenia Językowego

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Wymagania edukacyjne-język angielski Klasa VII-English Class-poziom A2plus

Europass - Paszport Językowy

I. 1) NAZWA I ADRES: Port Lotniczy Lublin S.A., ul. Hempla 6, Lublin, woj. lubelskie, tel , faks

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK FRANCUSKI

Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego.

REGULAMIN. dla klas o profilu służb mundurowych w II Liceum Ogólnokształcącym. w Lęborku WSTĘP

Ogłoszenie nr N-2017 z dnia r.

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI KL. VII

Sylabus przedmiotu: Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Kierunek: Opis przedmiotu. Dane podstawowe. Efekty i cele. Opis.

Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Opis przedmiotu

M.1.9 (B) PROFIL KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNY TYP PRZEDMIOTU OBLIGATORYJNY Forma studiów

REGULAMIN UMUNDUROWANIA DLA PRACOWNIKÓW PEDAGOGICZNYCH I STATKU SZKOLNEGO W ZESPOLE SZKÓŁ MORSKICH W DARŁOWIE

EGZAMIN GIMNAZJALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KWIECIEŃ 2012

Szwedzki dla imigrantów

Język obcy I - opis przedmiotu

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klas I-IV grupy podstawowe rok szkolny 2019/2020

Wzór umundurowania służbowego inspektorów Inspekcji Transportu Drogowego

KARTA PRZEDMIOTU. Lektorat języka obcego A2 Foreign language course A2. Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku. polskim angielskim

I n s t r u k c j a wyposażenia i użytkowania umundurowania strażników Straży Miejskiej w Legionowie

Regulamin umundurowania 230 GDH Rysie im. Andrzeja Romockiego Morro

WYMAGANIA EDUKACYJNE I KRYTERIA OCENIANIA JĘZYK OBCY ZAWODOWY

Warszawa, dnia 30 czerwca 2014 r. Poz Rozporządzenie. z dnia 25 czerwca 2014 r.

Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla poziomu liceum

W okresie letnim koszulo bluza

Szczegółowy opis zamówienia: Spodnie zimowe wyjściowe damskie Kolor grafitowy Materiał: Załącznik nr 1 do SIWZ

Wskazówki dotyczące wypełniania Paszportu Językowego Europass

ANKIETA REKRUTACYJNA CHARAKTERYSTYKA KANDYDATA DO PROJEKTU

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ŚRODOWISKA 1) z dnia 17 czerwca 2005 r.

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa)

ZESTAWY UBIORCZE SKŁADNIKÓW UBIORÓW. Zestawy ubiorcze Nazwa składnika

REGULAMIN EGZAMINU przed Zespołem Orzekającym o znajomości języka kaszubskiego na potrzeby nauczania lub prowadzenia zajęć w szkołach i przedszkolach

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

REGULAMIN UCZESTNICTWA W PROJEKCIE

Plan kursu: Nauczanie języka szwedzkiego dla imigrantów

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W SSP 19

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka niemieckiego dla klas IV VI

Po zakończeniu kursu słuchacz otrzymuje zaświadczenie o odbytym kursie i zrealizowanej liczbie godzin.

ANALIZA I INTERPRETACJA WYNIKÓW BADANIA DIAGNOSTYCZNEGO Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASIE III GRUDZIEŃ 2011

ANALIZA I INTERPRETACJA PRÓBNEGO EZAMINU Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO PRZEPROWADZONEGO WŚRÓD UCZNIÓW KLAS III GIMNAZJUM INTEGRACYJNEGO W ZESPOLE SZKÓŁ

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

PROPOZYCJE STROJU NA ROZMOWĘ KWALIFIKACYJNĄ DLA MĘŻCZYZN

WOJEWÓDZKI SZPITAL BRÓDNOWSKI SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ WARSZAWA, UL. KONDRATOWICZA

Regulamin klas mundurowych IV Liceum Ogólnokształcące im. Marynarzy Wojsk Ochrony Pogranicza w Gdańsku. Rozdział I Postanowienia ogólne

ODNOSZENIE EGZAMINÓW Z JĘZYKÓW OBCYCH DO EUROPEJSKIEGO SYSTEMU OPISU KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO 1

PRZEPISY UBIORCZE W POLICJI ILUSTROWANY PORADNIK

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

w sprawie umundurowania, legitymacji, dystynkcji i znaków identyfikacyjnych strażników gminnych (miejskich).

Transkrypt:

przez Operatora do realizacji usług przewozowych Załącznik nr 6 do Umowy zawartej w dniu... r.

1. Wymagania wobec prowadzących pojazdy oraz pracowników służby zabezpieczenia ruchu 1.1. Kompetencje do obsługi linii ZTM prowadzący pojazdy oraz wykonywania innych zadań pracownicy służby zabezpieczenia ruchu: a) znajomość języka polskiego co najmniej w stopniu średniozaawansowanym (B1) w skali Rady Europy, opisanej w dalszej części Załącznika, b) znajomość układu komunikacyjnego i topografii aglomeracji w stopniu pozwalającym na prawidłową realizację zadania przewozowego zleconego przez ZTM; c) znajomość przepisów porządkowych oraz zasad taryfowych obowiązujących w komunikacji miejskiej m.st. Warszawy; d) znajomość Zakresu obowiązków prowadzącego pojazd oraz zasady obsługi pasażerów ze szczególnym uwzględnieniem osób niepełnosprawnych stanowiącego Załącznik nr 11 do Umowy; e) kulturalny i uprzejmy stosunek do pasażerów 1.2. Kompetencje określone w pkt. 1.1 a) d) podlegają weryfikacji i kontroli Zamawiającego i stanowią warunek konieczny dopuszczenia prowadzących pojazdy do kierowania autobusami na liniach ZTM oraz dopuszczenia pracowników służby zabezpieczenia ruchu do realizacji zadań w ramach Umowy. 1.3. Umundurowanie: 1.3.1. Prowadzący pojazdy oraz pracownicy służby zabezpieczenia ruchu winni być ubrani w jednolity strój firmowy, tj.: 1.3.1.1. w przypadku mężczyzn podstawowo składający się z: a) obuwia w kolorze czarnym lub granatowym, b) długich spodni w kolorze jednolitym granatowym, c) koszuli z długim rękawem w kolorze jednolitym błękitnym, d) krawatu w kolorze jednolitym granatowym dopasowanym do koloru spodni, e) marynarki/swetra/bezrękawnika w kolorze jednolitym granatowym dopasowanym do koloru spodni. 1.3.1.2. w przypadku kobiet podstawowo składający się z: a) obuwia w kolorze czarnym lub granatowym, b) długich spodni/spódnicy (o długości do kolan) w kolorze jednolitym granatowym, c) koszuli/bluzki koszulowej z długim rękawem w kolorze jednolitym błękitnym, d) żakietu/marynarki/swetra/bezrękawnika w kolorze jednolitym granatowym dopasowanym do koloru spodni lub spódnicy. 1.3.1.3. w okresie od 1 maja do 30 września: a) zwalnia się z obowiązku noszenia krawata, b) dopuszcza się możliwość rozpięcia koszuli pod szyją o 1 guzik, c) dopuszcza się stosowanie wersji koszul z krótkim rękawem w kolorze jednolitym błękitnym, d) w miejsce koszul dopuszcza się stosowanie koszulek polo w kolorze jednolitym błękitnym, 1.3.1.4. w okresie od 1 października do 30 kwietnia w miejsce marynarek/swetrów/bezrękawników/żakietów dopuszcza się stosowanie bluzy polarowej w kolorze jednolitym granatowym. 1.3.2. W przypadku prowadzących pojazdy oraz pracowników służby zabezpieczenia ruchu obowiązuje zakaz pracy w obuwiu typu sportowego, koszulkach, koszulkach bez rękawów (w tym podkoszulkach), spodniach i bluzach sportowych, jeansowych oraz ubiorach typu wojskowego, 1.3.3. Na koszulach, koszulkach polo, marynarkach, swetrach, bezrękawnikach, żakietach, bluzach polarowych powinno być umieszczone logo Operatora: 1.3.3.1. o szerokości od 40 do 60 mm w podstawie i wysokości proporcjonalnej, zależnej od formatu logo, 1.3.3.2. naniesione na lewej piersi, 1.3.3.3. w przypadku koszulek polo lub koszul z krótkim rękawem dopuszcza się dodatkowo naniesienie logo na prawym rękawie o szerokości od 40 do 60 mm w podstawie i wysokości proporcjonalnej, zależnej od formatu logo, 1.3.3.4. w przypadku spodni lub spódnic dopuszcza się dodatkowo logo w postaci wszywek nie większych niż 8 25 mm. 1.3.4. Pracownicy służby zabezpieczenia ruchu winni dodatkowo posiadać: a) czapkę stosowanego przez ZTM wzoru, b) bluzę typu policyjnego w kolorze czarnym z odblaskowymi napisami nazwą Operatora umieszczonymi z tyłu oraz z przodu po lewej stronie, Załącznik nr 6 do Umowy zawartej w dniu... r. strona 2

c) dodatkowe oznakowanie zgodne z przepisami wspomnianymi w 5 pkt. 12 Umowy kamizelkę odblaskową koloru pomarańczowego z odblaskowym napisem NADZÓR RUCHU KOMUNIKACJI MIEJSKIEJ z tyłu oraz logo (lub nazwą) Operatora z przodu po lewej stronie. 1.4. Pracownicy służby zabezpieczenia ruchu powinni być wyposażeni w mobilne radiotelefony pracujące w systemie łączności radiowej Zamawiającego, tj. zgodne ze specyfikacją określoną w punkcie 24 Załącznika nr 1 do SIWZ. 1.5. Operator zgodnie z zasadami opisanymi w Załączniku nr 2 do Umowy przedstawi Zamawiającemu wzory umundurowania prowadzących pojazd oraz pracowników służby zabezpieczenia ruchu obejmujące: 1.5.1. wizualizacje poszczególnych elementów umundurowania (rzuty z przodu, z tyłu oraz ewentualnie w ujęciu z perspektywy, jeżeli jest to istotne dla przedstawienia kroju danego elementu), 1.5.2. wizualizacje zestawień poszczególnych elementów umundurowania we wszystkich wariantach (dla mężczyzn, dla kobiet, zależnych od pory roku itd.), 1.5.3. próbki kolorystyczne materiałów, jakie mają być zastosowane w elementach umundurowania. 1.6. Prowadzący pojazd ma obowiązek posiadania przy sobie identyfikatora wydanego przez ZTM, ze zdjęciem, numerem służbowym, nazwą Operatora. 1.7. Prowadzący pojazd jest zobowiązany do odbywania cyklicznych szkoleń zgodnie z 5 pkt. 26) Umowy. Załącznik nr 6 do Umowy zawartej w dniu... r. strona 3

2. Poziomy znajomości języka w skali Rady Europy 2.1. Skala Rady Europy (ang. Common European Framework of Reference) wyróżnia sześć poziomów biegłości językowej w trzech grupach: Początkujący o A1 - Beginner o A2 - Pre-Intermediate Średniozaawansowany o B1 - Intermediate o B2 - Upper-Intermediate Zaawansowany o C1 - Advanced o C2 - Proficient 2.2. Opis poziomów zaawansowania w skali Rady Europy poziom A1 A2 B1 B2 C1 opis Rozumie i potrafi stosować potoczne wyrażenia i bardzo proste wypowiedzi dotyczące konkretnych potrzeb życia codziennego. Potrafi formułować pytania z zakresu życia prywatnego, dotyczącego np: miejsca, w którym mieszka, ludzi, których zna i rzeczy, które posiada oraz odpowiadać na tego typu pytania. Potrafi przedstawić siebie i innych. Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno, zrozumiale i jest gotowy do pomocy. Rozumie wypowiedzi i często używane wyrażenia w zakresie tematów związanych z życiem codziennym (na przykład podstawowe informacje dotyczące osoby rozmówcy i jego rodziny, zakupów, otoczenia, pracy). Potrafi porozumiewać się w rutynowych, prostych sytuacjach komunikacyjnych, wymagających jedynie bezpośredniej wymiany zdań na tematy znane i typowe. Potrafi w prosty sposób opisywać swoje pochodzenie i otoczenie, w którym żyje, a także poruszać sprawy związane z najważniejszymi potrzebami życia codziennego. Rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w jasnych, standardowych wypowiedziach, które dotyczą znanych jej spraw i zdarzeń typowych dla pracy, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafi radzić sobie w większości sytuacji komunikacyjnych, które mogą zdarzyć się w czasie podróży w regionie, gdzie mówi się danym językiem. Potrafi tworzyć proste, spójne wypowiedzi ustne lub pisemne na tematy, które są jej znane bądź ją interesują. Potrafi opisywać doświadczenia, zdarzenia, nadzieje, marzenia i zamierzenia, krótko uzasadniając bądź wyjaśniając swoje opinie i plany. Rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi - w szerokim zakresie tematów - formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. Rozumie szeroki zakres trudnych tekstów, dostrzegając także znaczenia ukryte, wyrażone pośrednio. Potrafi wypowiadać się płynnie, spontanicznie, bez większego trudu znajdując właściwe sformułowania. Swobodnie posługuje się językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych, edukacyjnych bądź zawodowych. Potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów, wypowiedzi ustne lub pisemne. Załącznik nr 6 do Umowy zawartej w dniu... r. strona 4

C2 Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje pochodzące z różnych źródeł pisanych lub mówionych, w spójny sposób odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach. 3. Zasady weryfikacji kompetencji kierowców oraz pracowników służby zabezpieczenia ruchu 3.1. Nie później niż pięć dni roboczych przed rozpoczęciem pracy na stanowiskach, prowadzący pojazdy oraz pracownicy służby zabezpieczenia ruchu powinni uzyskać pozytywny wynik weryfikacji kompetencji, o których mowa w punkcie 1.1. 3.2. Operator jest zobowiązany do zgłoszenia potrzeby przeprowadzenia weryfikacji kompetencji dla pracowników z 14-dniowym wyprzedzeniem przed planowanym skierowaniem pracownika do pracy na danym stanowisku. Operator zgłasza listę pracowników poprzez Rejestr Pracowników Operatora, o którym mowa w punkcie 4. 3.3. W przypadku kompetencji wskazanych w punkcie 1.1 a) pracownik nie posiadający obywatelstwa polskiego lub pracownik będący obywatelem polskim stale zamieszkującym za granicą: 3.3.1. jeżeli wylegitymuje się certyfikatem języka polskiego wydanym przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego jest zwolniony z weryfikacji kompetencji, 3.3.2. jeżeli nie posiada certyfikatu wskazanego w punkcie 3.3.1 przed weryfikacją kompetencji wskazanych w punktach 1.1 b) d) zostaje skierowany na egzamin przed Państwową Komisją do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego na koszt Operatora. 3.4. Weryfikacja kompetencji wskazanych w punktach 1.1 b) d) może się odbywać w siedzibie Zamawiającego lub w innym uzgodnionym miejscu. 3.5. Pracownicy będą podawani weryfikacji kompetencji wyłączenie w dni robocze w liczbie nie więcej niż 20 osób dziennie. Za zgodą zamawiającego istnieje możliwość weryfikacji kompetencji w inne dni niż robocze oraz w zwiększonej liczbie osób dziennie. 3.6. Proces weryfikacji ma postać egzaminu komisyjnego. 3.7. Kompetencje są weryfikowane w formie testu pisemnego i/lub rozmowy. 3.8. Proces weryfikacji może być obserwowany przez wyznaczonych i zgłoszonych wraz z wystąpieniem, o którym mowa w punkcie 3.2, przedstawicieli Operatora. 3.9. Pozytywny wynik egzaminu wypełnia warunek konieczny do dopuszczenia prowadzących pojazdy do kierowania autobusami na liniach ZTM oraz dopuszczenia pracowników służby zabezpieczenia ruchu do realizacji zadań w ramach Umowy. 3.10. W przypadku uzyskania negatywnego wyniku egzaminu, Operator może zawnioskować o ponowienie procesu weryfikacji dla pracownika. 3.10.1. Ponowny egzamin może się odbyć nie wcześniej niż dwa dni robocze po egzaminie zakończonym wynikiem negatywnym. 3.10.2. Ponowny egzamin może dotyczyć wyłącznie kompetencji danego z obszarów wymienionych w punkcie 1.1 b) d), w którym pracownik uzyskał wynik negatywny, w przypadku uzyskania wyniku pozytywnego dla pozostałych obszarów. 3.11. Zmawiający po przeprowadzonym egzaminie przekazuje Operatorowi listę pracowników wraz z uzyskanymi wynikami. 4. Rejestr Pracowników Operatora prowadzących pojazdy i pracowników służby zabezpieczenia ruchu 4.1. Rejestr Pracowników Operatora stanowi udostępniona Operatorowi przez ZTM aplikacja. 4.2. Operator przez skierowaniem pracownika do weryfikacji kompetencji opisanych w punkcie 1.1 zobowiązany jest wprowadzić podstawowe informacje o pracowniku: 4.2.1. imię i nazwisko, 4.2.2. obywatelstwo, 4.2.3. nr PESEL lub inny numer jednoznacznie identyfikujący pracownika, jeżeli nie posiada nr PESEL, 4.2.4. aktualne, tj. wykonane nie wcześniej niż sześć miesięcy, zdjęcie pracownika, 4.2.5. planowaną formę i wymiar zatrudnienia, Załącznik nr 6 do Umowy zawartej w dniu... r. strona 5

4.3. W przypadku osób nie posiadających obywatelstwa polskiego Operator załącza certyfikat języka polskiego wydany przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, jeżeli pracownik posiada taki dokument. 4.4. Zamawiający po przeprowadzeniu procesu weryfikacji kompetencji opisanych w punkcie 1.1, wprowadza informacje dotyczące wyniku procesu. 4.5. Operator przed skierowaniem pracownika do realizacji zadań w ramach Umowy jest zobowiązany uzupełnić informacje o pracowniku: 4.5.1. numer służbowy pracownika (unikalny, numer nie może być nadawany ponownie), 4.5.2. stanowisko, 4.5.3. formę i wymiar zatrudnienia. 4.6. Każdorazowo po zgłoszeniu skargi na pracownika Operator ma obowiązek odnotować informacje nt skargi. 4.7. Każdorazowo po zmianie danych pracownika, tj. nazwiska, stanowiska, formy i wymiaru zatrudnienia Operator ma obowiązek wprowadzić nowe dane. 4.8. Każdorazowo po przeprowadzaniu szkoleń, o których mowa w 5 pkt. 26) Umowy, Operator ma obowiązek odnotować fakt odbycia szkolenia przez danego pracownika. 4.9. Dane osobowe przetwarzane przez Zamawiającego w związku z procesem kontroli kompetencji pracowników Operatora oraz przechowywane w Rejestrze Pracowników Operatora podlegać będą ochronie zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony danych osobowych. 5. Cykliczne szkolenia kierowców 5.1. Kierowcy powinni uczestniczyć w cyklicznych szkoleniach z zakresu przewidzianego w 5 pkt. 29) Umowy. 5.2. Pierwsze szkolenia powinny być prowadzone wg harmonogramu: 5.2.1. pierwsze szkolenie z zakresu obsługi osób niepełnosprawnych oraz obsługi systemów elektronicznych pojazdu, w tym sterownika Systemu Informacji Liniowej przed rozpoczęciem pracy kierowcy na stanowisku, 5.2.2. pierwsze szkolenie z pozostałego zakresu wymienionego w 5 pkt. 29) Umowy lit a), b), d), f) nie później niż sześć miesięcy od rozpoczęcia pracy kierowcy na stanowisku. 5.3. Wszystkie szkolenia powinny być ponawiane nie rzadziej niż co dwa lata. 6. Ponowna weryfikacja kompetencji kierowców oraz pracowników służby zabezpieczenia ruchu 6.1. W przypadku gdy na skutek powtarzających się skarg lub w wyniku obserwacji przeprowadzonych przez pracowników Zamawiającego zachodzi podejrzenie co do kompetencji opisanych w punkcie 1.1, pracownik Operatora może być ponownie poddany weryfikacji kompetencji na zasadach opisanych w punkcie 3. 6.2. Zamawiający występuje z wnioskiem o przeprowadzenie procesu weryfikacji kompetencji. Weryfikacja odbywa się w ustalonym terminie, jednak nie później niż 14 dni od daty skierowania wniosku. 6.3. W przypadku gdy zmianie ulegną przepisy wskazane w punkcie 1.1 c), pracownicy Operatora mogą być ponownie poddani weryfikacji kompetencji w zakresie wprowadzonych zmian na zasadach opisanych w punkcie 3. Załącznik nr 6 do Umowy zawartej w dniu... r. strona 6