HARVIA GRIFFIN INFRA. Centre de contrôle Sterownik

Podobne dokumenty
HARVIA GRIFFIN INFRA. Sterownik

harvia griffin COLOUR LIGHT Centre de controle Sterownik

HARVIA XENIO INFRA. Centre de contrôle. Sterownik /ZVR-861

harvia griffin Centre de contrôle Sterownik

harvia griffin Centre de controle Sterownik

HARVIA XENIO. Centre de contrôle. Sterownik /ZVR-841

harvia XENIO CX110 Centre de contrôle Sterownik /ZVR-871

harvia XENIO COMBI Centre de contrôle Sterownik /ZVR-851

HARVIA XENIO COMBI Centre de contrôle Sterownik

LTY17, LTY17C Bloc d'alimentation supplémentaire Moduł zwiększenia mocy

HARVIA SENLOG CF9C. Centre de contrôle. Sterownik /ZCF-114

HARVIA SENLOG CF9. Centre de contrôle. Sterownik /ZCF-113

HGS45, HGS60, HGS90, HGS11

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

WH Instrukcja obs ugi i ytkowania. ( t umaczenie

C105S. Sterownik. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

PERSON Kraków

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

OŚWIETLENIE PRZESZKLONEJ KLATKI SCHODOWEJ

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

AMPS Sterownik temperatur Instrukcja obs³ugi

INSTRUKCJA OBS UGI

Instrukcja instalacji programu Plantator oraz transferu pliku danych z/do PC kolektor danych PT-20

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

INSTRUKCJA TERMOSTATU

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2014 CZ PRAKTYCZNA

CYFROWY WYŚWIETLACZ POŁOŻENIA TNP 10

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

Instrukcja obsługi GPS VORDON

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1. Instrukcja obsługi

Wprowadzenie elementów bezobsługowego systemu parkingowego przy ul. Wigury w Piekarach Śląskich.

POLSKI 51AKP210E 51AKP300E 51AKP220M 51AKP240M 51AKP310M 51AKP260H

Kabel do transmisji danych CA-42 krótka instrukcja instalacji

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)

Adapter USB do CB32. MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax lub kom e mail: info@mdh-system.pl

Sound Bar HT-CT290/HT-CT291. Mode d emploi FR. Manual de instrucciones. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso

Base 6T - widok z przodu

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

Tester pilotów 315/433/868 MHz MHz

24 portowy przełącznik sieciowy Asmax 100/10 Mb/s 24-Port 100/10Mbps Fast Ethernet Switch. Podręcznik użytkownika

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - RS232/485. Wersja 0.2

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

INSTRUKCJA DO PROGRAMU LICZARKA 2000 v 2.56

A30. Instructions d installation et mode d emploi du poêle électrique. Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego grzejnika do sauny

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

MCBA-5. Prestige Solo Prestige Excellence Instrukcje dla autoryzowanego serwisu. excellence in hot water

Aria. Motorisation pour portails battants. FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation

SAMOCHODOWA KAMERA HD

Elementy podłączeniowe.

Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

BC45, BC60, BC80 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E

Życie za granicą Zakwaterowanie

Konfiguracja programu Outlook 2007 do pracy z nowym serwerem poczty (Exchange)

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu

LIMATHERM SENSOR Sp. z o.o.

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

2. Na KARCIE OCENY w oznaczonym miejscu przyklej naklejk

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI

Panel obùugowy AirTop Evo MC04/05

AVERTISSEMENT 2 FR. N installez pas l appareil dans un endroit exigu tel qu une bibliothèque ou un meuble encastré.

CD-W Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego

WAGA NAJAZDOWA. 24 miesi ce. Gwarancja. Przemys, magazyn, centra logistyczne, sprzeda... Transport na terenie kraju GRATIS!

BX45, BX60, BX80, BX90 BX45E, BX60E, BX80E, BX90E

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu

PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIÊCIA I PR DU STA EGO TYPU P20H

System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy

FG70, FG90 FG70E, FG90E

FG70, FG90 FG70E, FG90E

Generator obrazu transakcji fiskalnych, FG-40

M45, M60, M80 M45E, M60E, M80E, M90E

Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2015 CZ PRAKTYCZNA

Radiowy miernik opadów Nr art Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.

Tester pilotów 315/433/868 MHz

Transkrypt:

HARVIA GRIFFIN INFRA Centre de contrôle Sterownik 02102009

Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de cabines infrarouge, radiateurs et centres de contrôle, aux personnes responsables de cabines infrarouge, radiateurs et centres de contrôle, et aux électriciens chargés d installer les radiateurs et centres de contrôle. Une fois le centre de contrôle installée, ces instructions d installation et d utilisation seront remises au propriétaire des cabines infrarouge, radiateurs et centre de contrôle, ou à la personne chargée de leur maintenance. Centre de contrôle HARVIA GRIFFIN INFRA (CG170I) Fonction du centre de contrôle : le centre de contrôle sert à contrôler les fonctions des cabines infrarouges. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour tout autre objet. Poni sza instrukcja instalacji i monta u sterownika Griffin skierowana jest do osób posiadaj±cych kabinê infrared, promienniki i sterownik, osób odpowiedzialnych za funkcjonowanie kabiny infrared jak i dla monterów i elektryków. STEROWNIK HARVIA GRIFFIN INFRA (CG170I) Sterownik ten jest przeznaczony do sterowania i kontrolowania promienników w kabinach infrared. Nie powinien byæ u ywany do innych celów. Gratulujemy dokonania znakomitego wyboru! Félicitations pour cet excellent choix! Table des matiérs 1. HARVIA GRIFFIN INFRA...3 1.1. Généralités...3 1.2. Données techniques...3 1.3. Dépannage...3 2. MODE D EMOI...4 2.1. Mise sous tension des radiateurs...4 2.2. Mise hors tension des radiateurs...5 2.3. Changement des réglages...5 2.4. Allumage...6 3. INSTRUCTIONS D INSTALLATION...7 3.1. Installer le capteur de température...7 3.2. Installer le bloc d alimentation...8 3.2.1. Raccordement électrique...8 3.2.2. Multidrive...8 3.2.3. Défaillances du fusible du bloc d alimentation.. 8 3.3. Installer le tableau de commande...10 4. PIÈCES DÉTACHÉES...10 SPIS TRE CI 1. HARVIA GRIFFIN INFRA...3 1.1. Ogólnie...3 1.2. Dane techniczne...3 1.3. Problemy (errors)...3 2. INSTRUKCJA OBS UGI...4 2.1. W³±czanie promienników...4 2.2. Wy³±czanie promienników...5 2.3. Zmiana ustawieñ...5 2.4. O wietlenie...6 3. INSTRUKCJA MONTA U...7 3.1. Instalacja czujnika temperatury...7 3.2. Instalacja skrzynki elektrycznej...8 3.2.1. Pod³±czenia elektryczne...8 3.2.2. Multidrive...8 3.2.3. Uszkodzenia bezpieczników w skrzynce...8 3.3. Instalacja panela steruj±cego...10 4. CZÊ CI ZAMIENNE...10

1. HARVIA GRIFFIN INFRA 1. HARVIA GRIFFIN INFRA 1.1. Généralités Le centre de contrôle Harvia Griffin Infra permet de commander 1 à 8 radiateurs infrarouges. La puissance totale maximum des radiateurs est de 3,6 kw. Le centre de contrôle se compose d un panneau de commande, d un bloc d alimentation et d un capteur de température. Voir figure 1. Le centre de contrôle régule la température dans la cabine infrarouge en fonction des informations transmises par les capteurs. La température est détectée par une thermistance NTC. 1.2. Données techniques Tableau de commande : Éventail de réglage de la température 25 50 C Éventail de réglage du fonctionnement : 1 12 h. Pour des durées de fonctionnements plus longues, veuillez consulter l importateur ou le fabricant. Contrôle de l allumage Dimensions : 94 mm x 28 mm x 113 mm Longueur du câble de commandes 5 m (10 m câble de rallonge optionnelle, longueur totale Max. 30 m) Bloc d alimentation : Tension d alimentation 230 V 1N~ Charge Max. 3,6 kw (exemple : 8 x 0,45 kw) Contrôle d allumage, puissance Max. 300 W, 230 V 1N~ Dimensions : 270 mm x 80 mm x 201 mm Capteur (WX367) : Capteur de température : thermistance NTC (22 kω/t=25 C). Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m) Dimensions : 51 mm x 73 mm x 27 mm 1.3. Dépannage Si une erreur se produit, le radiateur sera mis hors tension et le tableau de commande affichera un message d erreur «E» (numéro), ce qui aidera dans le dépannage de la cause de cette erreur. Tableau 1. REMARQUE! Toutes les opérations d entretien doivent êtres réalisées par un professionnel de la maintenance. Aucune pièce vérifiable par l utilisateur à l intérieur. 1.1. Ogólnie Sterownik Harvia Griffin Infra przeznaczony jest do obs³ugi I kontroli 1 8 promienników infrared. Maksymalna moc wszystkich promienników 3.6 kw. Sterownik sk³ada siê z panela steruj±cego, skrzynki elektrycznej i czujnika temperatury, patrz rys. 1. Sterownik ten reguluje temperaturê w kabinach infrared za pomoc± czujnika. Temperatura jest odczytywana na sterowniku, informacja ta wysy³ana jest do panela steruj±cego za pomoc± NTC termistat. 1.2. Dane techniczne Panel steruj±cy: Zakres temperatury 25 50 C Czas pracy: 1 12 h. W celu wyd³u enia czasu pracy proszê skontaktowaæ siê z importerem lub producentem. Kontrola o wietlenia Wymiary: 94 mm x 28 mm x 113 mm D³ugo æ przewodu: 5 m (dostêpne równie przewody o d³ugo ci 10 m, max. d³ugo æ przewodu 30 m). Skrzynka elektryczna: Napiêcie: 230 V 1N~ Max. moc: 3.6 kw (przyk³ad: 8 x 0.45 kw) O wietlenie, max. moc 300 W, 230 V 1N~ Wymiary: 270 mm x 80 mm x 201 mm Czujnik (WX367): Czujnik temperatury: NTC thermistat (22 kω/ T=25 C) Waga: 175 g z przewodami, (d³. ok. 4 m) Wymiary: 51 mm x 73 mm x 27 mm 1.3. Problemy (errors) W przypadku wyst±pienia jakiego b³êdu nast±pi odciêcie zasilania promienników, a na g³ównym wy wietlaczu pojawi siê informacja o b³êdzie E (numer b³êdu), która pomo e w rozwi±zaniu problemu. Tabela 1. WA NE! Wszystkie naprawy powinny byæ wykonywane przez wykwalifikowany personel. Bloc d alimentation Skrzynka elektryczna Zone sèche Osuszanie powietrza Cabine infrarouge Kabina infrared Câble de commandes Przewód Tableau de commande Panel steruj±cy WX367 Capteur de température (en option, 3.1.) Czujnik temperatury WX367 (opcjonalnie, 3.1.) Radiateurs infrarouges (1 à 8 pièces) Promienniki (1 8 szt) Commutateur principal W³±cznik g³ówny Figure 1. Composants de système Rysunek 1. Ogólny shcemat po³±czeñ urz±dzeñ 3

E1 E2 E16 Description/Opis usterki Circuit de mesure du capteur de température hors service. Awaria uk³adu pomiarowego czujnika temperatury. Circuit de mesure du capteur de température en court circuit. Zwarcie uk³adu pomiarowego czujnika temperatury. Un capteur est raccordé au panneau de commande et au bloc d alimentation. Czujnik jest po³±czony do panela steruj±cego i do skrzynki elektrycznej. Solution/ rodki zaradcze Vérifiez si les fils marron et bleu du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 7) ne présentent pas des défauts. Sprawd¼ pod³±czenia niebieskiego i br±zowego przewodu (patrz rys. 7). Vérifiez si les fils marron et bleu du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 7) ne présentent pas des défauts. Sprawd¼ pod³±czenia niebieskiego i br±zowego przewodu (patrz rys. 7). Il n est possible d utiliser qu un seul capteur (voir paragraphe 3.1.). Enlever les capteurs supplémentaires. Pod³±czony mo e byæ tylko jeden czujnik (patrz punkt 3.1.). Usun±æ dodatkowy czujnik. Tableau 1. Messages d erreur. REMARQUE! Toutes les opérations d entretien doivent êtres réalisées par un professionnel de la maintenance. Tabela 1. Komunikaty o b³êdach. Uwaga! Wszelkiego rodzaju sprawdzeñ lub napraw mo e dokonywaæ wykwalifikowany elektryk. 2. MODE D EMOI Lorsque le centre de contrôle est raccordée à la source d alimentation et que le commutateur principal (voir figure 1) est allumé, le centre de contrôle est en mode veille et prêt à l emploi. La lumière de fond des boutons E/S s allume dans le tableau de commande. 2.1. Mise sous tension des radiateurs Démarrez le radiateur en appuyant sur le bouton E/S du tableau de commande. Lorsque le radiateur démarre, la ligne supérieure de l affichage présente la température réglée et la ligne inférieure montre l heure à régler pendant cinq secondes. Lorsque la température souhaitée est atteinte 2. INSTRUKCJA OBS UGI W momencie kiedy do sterownika jest doprowadzone zasilanie I w³±cznik g³ówny jest w³±czony (patrz rys. 1.) sterownik jest w pozycji standby i jest gotowy do u ycia. Przycisk I/O na panelu jest pod wietlony. 2.1. W³±czanie promienników Promienniki w³±czamy poprzez przyci niêcie przycisku I/O na panelu steruj±cym. Kiedy promienniki zaczn± pracowaæ, górny rz±d wy wietlacza poka e zaprogramowana temperaturê. Natomiast dolny rz±d poka e zaprogramowany czas pracy pieca, przez 5 s. Affichage Témoin lumineux Température Réglable Boutons du menu et de navigation Diminuer la valeur *) Changer de mode Augmenter la valeur *) *) Maintenir enfoncé pour accélérer la modification de valeur. Boutons d utilisation Radiateurs entrée/sortie Allumage entrée/sortie Wy wietlacz Wska¼niki wietlne Temperatura Czas pracy Menu i przyciski nawigacyjne Zmniejszenie warto ci *) Zmiana trybu Zwiêkszenie warto ci *) *) Przyci nij w celu zmiany. Przytrzymaj w celu przyspieszenia zmiany. Przyciski funkcyjne W³±cznik/Wy³±cznik promienników W³±cznik/Wy³±cznik o wietlenia Figure 2. Rysunek 2. 4 Le tableau de commande Panel steruj±cy

dans la cabine infrarouge, les radiateurs sont éteints automatiquement. Pour conserver la température souhaitée, le centre de contrôle allumera et éteindra les radiateurs régulièrement. 2.2. Mise hors tension des radiateurs Les radiateurs s éteignent et le centre de contrôle passe en mode veille lorsque le bouton E/S est enfoncé la durée de fonctionnement réglée prend fin ou une erreur survient. REMARQUE! Il est important de vérifier que les radiateurs sont mis hors tension par le centre de contrôle une fois le délai s est écoulé ou après que les radiateurs ont été éteints manuellement. 2.3. Changement des réglages La structure du menu réglages et la modification des réglages sont indiquées dans les figures 3a et 3b. La valeur de température programmée et toutes les autres valeurs de réglage sont stockées en mémoire et s appliqueront également lorsque le dispositif est allumé la fois suivante. Kiedy zaprogramowana temperatura zostanie osi±gniêta, promienniki automatycznie zostan± wy³±czone. W celu utrzymania zaprogramowanej temperatury sterownik automatycznie bêdzie w³±cza³ i wy³±cza³ promienniki. 2.2. Wy³±czanie promienników Promienniki wy³±cz± siê i panel steruj±cy przejdzie w stan standy kiedy: przyci niemy przycisk I/O skoñczy siê czas pracy promienników wyst±pi jaki b³±d. WA NE! Istotne jest, aby sprawdziæ czy promienniki przesta³y pracowaæ po samoczynnym wy³±czeniu siê (koniec czasu pracy) jak równie po rêcznym ich wy³±czeniu. 2.3. Zmiana ustawieñ Wszelkie ustawienia oraz ich zmiany obrazuj± rysunki 3a i 3b. Warto æ zaprogramowanej temperatury oraz inne ustawienia s± zapisane w pamiêci i zostan± one wy wietlone przy nastêpnym w³±czeniu panela. REGLAGES DE BASE/USTAWIENIA PODSTAWOWE Mode basique (radiateurs allumés) La ligne supérieure montre la température de la cabine infrarouge. La ligne inférieure montre la durée de fonctionnement restante. Les deux témoins s allument. Tryb podstawowy (w³±czenie promienników) Górny rz±d wy wietlacza pokazuje temperaturê w kabinie. Dolny rz±d wy wietlacza pokazuje czas pracy promienników. Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu réglages. Wcisnij przycisk Menu. Température de la cabine infrarouge L affichage montre le réglage de la température de la cabine infrarouge. Le témoin de température clignote. Modifiez le réglage à la température souhaitée avec les boutons et +. La plage est de 25 à 50 C. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au réglage suivant. Durée restante du fonctionnement Appuyez sur les boutons et + pour régler la durée restante du fonctionnement. Exemple : les radiateurs sont allumés pendant 3 heures et 30 minutes. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter. Temperatura w kabinie infrared Na wy wietlaczu pojawia siê temperatura zaprogramowana. Zmiany programowanej temperatury dokonujemy za pomoc± przycisków oraz +. Zakres temperatury 25 50 C. Wci nij przycisk Menu, aby przej æ do kolejnych ustawieñ. Czas pracy promienników Wcisnij przycisk + lub w celu ustalenia czasu pracy promienników. Przyk³ad: promiennik bêdzie pracowa³ przez 3 godz. i 30 min. Aby wyj æ wcisnij przycisk Menu. Figure 3a. Rysunek 3a. Structure du menu réglage, reglages de base Ustawienia pracy urz±dzeñ i parametrów 5

AUTRES REGLAGES/DODATKOWE USTAWIENIA Veille du centre de contrôle La lumière de fond des boutons E/S s allume dans le tableau de commande. Sterownik w pozycji standby Przycisk I/O na panelu jest pod wietlony. Ouvrir le menu réglages en appuyant simultanément sur les boutons du tableau de commande, MENU et +. Appuyez pendant 5 secondes. Durée de fonctionnement maximale La durée de fonctionnement maximale peut être modifiée avec les boutons et +. La plage est de 1 à 12 heures (1 heure*)). Aby wej æ w dodatkowe ustawienia nale y jednocze nie wcisn±æ i przytrzymaæ przez 5 s. przyciski:, MENU, +. Maksymalny czas pracy pieca Maksymalny czas pracy pracy pieca mo byæ zmieniony przyciskami i +. Zakres: 1 12 godz. (ustawienie fabryczne 1 godz.) Exemple : les radiateurs sont allumés pendant 1 heure après démarrage. (La durée de fonctionnement restante peut être modifiée, voir figure 3a.) Przyk³ad: promienniki bêd± pracowaæ przez 1 godz. od momentu w³±czenia. (Ustawienie to mo na zmieniæ patrz rys. 3a.) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au réglage suivant. Aby przej æ do nastêpnego ustawienia przyci nij MENU. Régler les capteurs du température L indication peut être réglée de +/- 5 unités. Le réglage n affecte pas directement la valeur de température mesurée, mais change la courbe de mesure. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au réglage suivant. Regulacja Czujnika Odczytu Odczyt mo e byæ zmieniony o +/-5 jednostek. Regulacja nie wp³ywa bezpo rednio na warto æ mierzonej temperatury, ale zmienia krzyw± pomiaru. Aby przej æ do nastêpnego ustawienia przyci nij MENU. Mémoire en cas de panne de courant La mémoire en cas de panne de courant peut être allumé (ON) ou éteinte (OFF*)). Une fois allumé, le système redémarre après une coupure d électricité. Une fois éteinte, la coupure éteindra le système. Vous devrez renfoncer le bouton E/S pour redémarrer. Les règlements de sécurité pour l utilisation de la mémoire varient selon la région. Appuyez sur le bouton MENU. Le centre de contrôle passe en mode veille. Pamiêæ sterownika w przypadku awarii pr±du Pamiêæ ustarek mo e byæ w³±czona ON lub wy³±czona OFF (OFF ustawienie fabryczne). Kiedy jest w³±czona, ustawienia s± zapamiêtane i po przerwie w dostawie pr±du system wystartuje ponownie. Kiedy jest wy³±czona, przy awarii pr±du dane w systemie zostana utracone. Nale y wcisn±æ przycisk I/O w celu zrestartowania. Wcisnij MENU, panel przejdzie do stanu czuwania standby. Figure 3b. Rysunek 3b. Structure du menu réglage, autres reglages Ustawienia pracy urzadzeñ i parametrów *) Réglage d usine. 2.4. Allumage L allumage de la cabine infrarouge peut être réglé de manière à ce qu il soit contrôlé depuis le tableau de commande. (Maximum 300 W.) L allumage peut être démarré et éteint indépendamment par d autres fonctions. Allumez/éteignez les lumières en appuyant sur le bouton du tableau de commande. 2.4. O wietlenie O wietlenie w kabinie infrared mo emy w³±czaæ i wy³±czaæ za pomoc± panela steruj±cego. Max. 300 W. W³±czamy i wy³±czamy o wietlenie za pomoc± oddzielnego przycisku. 6

3. INSTRUCTIONS D INSTALLATION Les connexions électriques du centre de contrôle peuvent uniquement être effectuées par un électricien professionnel agréé et en accord avec la réglementation en vigueur. Une fois l installation du centre de contrôle terminée, la personne chargée de l installation doit remettre à l utilisateur les instructions d installation et d utilisation qui accompagnent le centre de contrôle et doit dispenser à l utilisateur la formation appropriée pour utiliser les radiateurs et le centre de contrôle. 3.1. Installer le capteur de température Il existe 3 options possibles concernant la mise en place du capteur de température. Choisir l une des options suivantes (figure 4). Option A : Connecter le capteur de température interne dans le panneau de commande (voir figure 9). Fixer le panneau de commande dans la cabine infrarouge à une hauteur minimum de 1 m. Option B : Connecter le capteur de température WX367 au connecteur de capteur de température interne dans le panneau de commande. Fixer le capteur de température sur une paroi à l intérieur de la cabine infrarouge, à une hauteur minimum de 1 m. Le panneau de commande peut être placé à l extérieur de la cabine. Option C : Connecter le capteur de température WX367 au bloc d alimentation. Fixer le capteur de température sur une paroi à l intérieur de la cabine infrarouge, à une hauteur minimum de 1 m. Le panneau de commande peut être placé à l extérieur de la cabine. 3. INSTRUKCJA MONTA U Instalacji i monta u sterownika Griffin mo e dokonywaæ tylko i wy³±cznie wykwalifikowany elektryk, zgodnie z instrukcj±. Po zakoñczeniu instalacji instrukcja powinna byæ przekazana u ytkownikowi. U ytkownik równie powinien byæ przeszkolony w zakresie podstawowej obs³ugi sterownika. 3.1. Instalacja czujnika temperatury S± 3 mo liwo ci umiejscowienia czujnika temperatury. Nale y wybraæ jedn± poni szych mo liwo ci (rys. 4). Opcja A: Pod³±cz wewnêtrzny czujnik temperatury, który znajduje siê w panelu (patrz. rys. 9). Przymocuj panel wewn±trz kabiny na wysoko ci min. 1 m. Opcja B: Pod³±cz czujnik temperatury WX367 do wewnêtrznego czujnika temperatury, który znajduje siê w panelu. Przykrêæ czujnik WX367 do ciany, wewn±trz kabiny, na wysoko ci min. 1 m. Panel steruj±cy mo e byæ zamontowany na zewn±trz kabiny. Opcja C: Pod³±cz czujnik temperatury WX367 do skrzynki elektrycznej. Przykrêæ czujnik WX367 do ciany, wewn±trz kabiny, na wysoko ci min. 1 m. Panel steruj±cy mo e byæ zamontowany na zewn±trz kabiny. A B C min. 1000 mm min. 1000 mm min. 1000 mm Figure 4. Rysunek 4. Options concernant le type de capteur et la mise en place Opcje dla monta u czujnika temperatury >1000 mm >500 mm 360 180 Figure 5. Rysunek 5. Distance minimale du capteur avec le conduit d air Minimalne odleg³o ci czujnika temperatury od otworu wentylacyjnego 7

Remarque! N installez pas le capteur de température à moins de 1000 mm. d un conduit d air omnidirectionnel ou à moins de 500 mm. d un conduit d air dirigé hors du capteur. Voir figure 5. Le flux d air près d un tuyau d air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés de température inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence, les radiateurs risquent de surchauffer. 3.2. Installer le bloc d alimentation Installez le bloc d alimentation à l extérieur de la cabine infrarouge, dans un endroit sec à une température ambiante de >0 ºC. Consultez la figure 6 pour connaître les instructions sur le moyen d ouvrir le cache du bloc d alimentations et savoir comment le fixer. Remarque! N incrustez pas le bloc d alimentations dans la structure du mur, au risque d engendrer un chauffage excessif des composants internes du bloc et l endommager. Vérifier une ventilation suffisante autour du bloc d alimentation. Voir figure 6. WA NE! Nie nale y instalowaæ czujnika temperatury bli ej ni 1000 mm od wylotu powietrza w przypadku wentylacji wymuszonej (wentylator) oraz 500 mm w przypadku wentylacji grawitacyjnej. Patrz rys. 5. Bli sze usytuowanie czujnika mo e spowodowaæ jego ch³odzenie co spowoduje, e informacje dotycz±ce warto ci temperatury przesy³ane do sterownika bêd± b³êdne. W konsekwencji mo e to doprowadziæ do przegrzania promienników. 3.2. Instalacja skrzynki elektrycznej Skrzynkê nale y zainstalowaæ na zewn±trz kabiny, na cianie, w suchym pomieszczeniu gdzie temperatura jest >0 C. Na rys. 6 przedstawiono jak zdj±æ obudowê skrzynki i jak ja zamontowaæ na cianie. Uwaga! Nie nale y wpuszczaæ skrzynki w cianê, gdy mo e to spowodowaæ przegrzanie elementów elektrycznych w skrzynce, do ich uszkodzenia w³±cznie. Patrz rys. 6. Figure 6. Rysunek 6. Ouverture du cache du bloc d alimentations et fixation Otwieranie panela steruj±cego i monta na cianie 3.2.1. Raccordement électrique Le figure 7 montre les connexions électriques du bloc d alimentation. Se reporter aussi aux instructions d installation fournies avec les radiateurs infrarouges. 3.2.2. Multidrive Il est possible de connecter jusqu à 8 blocs d alimentation en parallèle de sorte qu ils partagent le même panneau de commande. Le principe de connexion est présenté dans la figure 8. Il n est possible d utiliser qu un seul capteur de température. Le capteur doit être connecté au premier bloc d alimentation de la chaîne ou au panneau de commande (voir paragraphe 3.1.). 3.2.3. Défaillances du fusible du bloc d alimentation Un fusible grillé doit être remplacé par un fusible neuf. Le placement des fusibles dans le bloc d alimentations est indiqué dans le figure 7. Si le fusible de sortie a grillé, il existe un problème avec l allumage. Vérifiez le câblage et le fonctionnement de l allumage. 8 3.2.1. Pod³±czenia elektryczne Pod³±czenia skrzynki elektrycznej obrazuje rysunek 7. Nale y równie dostosowaæ siê do wytycznych dotycz±cych instalacji do³±czanych wraz z promiennikami. 3.2.2. Multidrive Istnieje mo liwo æ po³±czenia równoleg³ego do 8 skrzynek. Bêd± one regulowane jednym panelem. Po³±czenie obrazuje rysunek 8. Mo na zamontowaæ tylko jeden czujnik temperatury. Czujnik mo e byæ pod³±czony do pierwszej skrzynki lub do panela (patrz punkt 3.1.). 3.2.3. Uszkodzenia bezpieczników w skrzynce Uszkodzony bezpiecznik nale y wymieniæ na nowy o tej samej warto ci. Umiejscowienie bezpiecznika pokazane jest na rys. 7. Je eli uszkodzeniu ulegnie bezpiecznik przeka¼nika mocy wyj ciowej znaczy, e nast±pi³ problem z o wietleniem. Nale y sprawdziæ pod³±czenia i poprawno æ dzia³ania o wietlenia.

Figure 7. Rysunek 7. Raccordement électrique Pod³±czenia elektryczne Figure 8. Rysunek 8. Multidrive Multidrive 9

3.3. Installer le tableau de commande Installer le tableau de commande à l intérieur ou à l extérieur de la cabine infrarouge, dans un endroit sec et à une température ambiante >0 ºC où l on peut y accéder facilement. Voir figure 9. 3.3. Instalacja panela steruj±cego Panel steruj±cy mo na zamontowaæ wewn±trz lun na zewn±trz kabiny, w suchym miejscu, w którym temperatura jest >0 C i jest ³atwy dostêp do panelu. Patrz rys. 9. A. Faites passer le câble de commandes vers le tableau de commande au travers du trou dans l arrière du tableau. B. Fixez la plaque arrière à un mur avec des vis. C. Poussez le câble de commandes dans le connecteur. D. Connecter le capteur de température (voir les options présentées à la section 3.1.) E. Appuyez la plaque avant dans la plaque arrière. A. Przeprowadziæ przewody przez otwór w tylnej czê ci panela. B. Przymocowaæ wkrêtami tyln± czê æ panela do ciany. C. Wetknij wtyczkê z przewodem do gniazda. D. Pod³±cz czujnik temperatury (patrz opcje w punkcie 3.1.) E. Zamontuj frontowa os³onê panela, wpinaj±c j± w tyln±. Figure 9. Rysunek 9. Fixation du tableau de commande Monta panela steruj±cego 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. CZÊ CI ZAMIENNE 1 2 3 4 5 6 7 1 Tableau de commande (CG170I) Panel steruj±cy (CG170I) WX365 2 Câble de commandes 5 m Przewód 5 m WX311 3 Câble de rallonge 10 m (en option) Przewód 10 m (opcjonalnie) WX313 4 Capteur de température Czujnik temperatury WX367 5 Circuit imprimé P³ytka elektroniczna WX366 6 Câble Multidrive 1,5 m (en option) Kabel systemu Multidrive 1,5 m (opcjonalnie) WX312 7 Bloc d alimentation Multidrive (en option) Skrzynka elektryczna systemu Multidrive (opcjonalnie) CG170IL 10