*** PROJEKT ZALECENIA

Podobne dokumenty
*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0216/

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek DECYZJA RADY

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0066/

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0282/

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. określająca środki dotyczące dostępu do danych w systemie wjazdu/wyjazdu (EES)

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

*** PROJEKT ZALECENIA

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0283/

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0284/

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0124/

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0067/

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

Jeśli chcesz pracować w Szwajcarii :24:44

*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0192/

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Tuvalu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0321/

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) str. 15. TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) str. 17

7115/15 KAD/jak DGD 1

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

WERSJE SKONSOLIDOWANE

Wniosek DECYZJA RADY

Dokument z posiedzenia

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

6767/17 mo/mg 1 DGC 2A

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

Wniosek DECYZJA RADY

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

Dokument z posiedzenia

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

III PARLAMENT EUROPEJSKI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

Wniosek DECYZJA RADY

Dokument z posiedzenia cor01 SPROSTOWANIE

Wniosek DECYZJA RADY

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

Poprawka 3 Claude Moraes w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów

7232/19 ADD 1 REV 1 ako/mo/eh 1 TREE.2.B LIMITE PL

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

A8-0251/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0195/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

11917/12 MSI/akr DG C1

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

KOMISJA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 270/67

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania

Transkrypt:

Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych 2013/0321(NLE) 12.5.2016 *** PROJEKT ZALECENIA w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej podpisania Protokołu do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji jako Umawiającej się strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej (14381/2013 C8-0120/2016 2013/0321(NLE)) Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych Sprawozdawczyni: Danuta Jazłowiecka PR\1095211.doc PE582.160v01-00 Zjednoczona w różnorodności

PR_NLE-AP_Agreement Objaśnienie używanych znaków * Procedura konsultacji *** Procedura zgody ***I Zwykła procedura ustawodawcza (pierwsze czytanie) ***II Zwykła procedura ustawodawcza (drugie czytanie) ***III Zwykła procedura ustawodawcza (trzecie czytanie) (Wskazana procedura opiera się na podstawie prawnej zaproponowanej w projekcie aktu.) PE582.160v01-00 2/2 PR\1095211.doc

SPIS TREŚCI Strona PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO...5 ZWIĘZŁE UZASADNIENIE...6 PR\1095211.doc 3/3 PE582.160v01-00

PE582.160v01-00 4/4 PR\1095211.doc

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej podpisania Protokołu do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji jako Umawiającej się strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej (14381/2013 C8-0120/2016 2013/0321(NLE)) (Zgoda) Parlament Europejski, uwzględniając projekt decyzji Rady (14381/2013), uwzględniając Protokół do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji jako Umawiającej się strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej (14382/2013), uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 217, art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) i art. 218 ust. 8 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C8-0120/2016), uwzględniając art. 99 ust. 1 akapity pierwszy i trzeci, art. 99 ust. 2 oraz art. 108 ust. 7 Regulaminu, uwzględniając zalecenie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8 0000/2016), 1. wyraża zgodę na zawarcie protokołu; 2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich oraz Konfederacji Szwajcarskiej. PR\1095211.doc 5/5 PE582.160v01-00

I. Umowy dwustronne informacje ogólne ZWIĘZŁE UZASADNIENIE Unia Europejska składająca się z 28 państw członkowskich jest najważniejszym partnerem Szwajcarii ze względu na sąsiedztwo geograficzne i bliskość kulturową, a w szczególności z uwagi na znaczenie polityczne i ekonomiczne. Dla porównania, dzięki całemu szeregowi umów, UE ma bliższe więzi ze Szwajcarią niż z jakimkolwiek innym państwem spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG). Choć Szwajcaria jest czwartym co do wielkości partnerem handlowym UE, zaraz po Stanach Zjednoczonych, Chinach i Rosji, UE jest największym partnerem dla Szwajcarii. Ponad milion obywateli UE mieszka w Szwajcarii, a kolejne 230 tys. przekracza codziennie jej granice w drodze do pracy. Około 430 tys. obywateli szwajcarskich mieszka w UE. Z przystąpieniem do UE Rumunii, Bułgarii i Chorwacji poszerzony został rynek wewnętrzny, który obejmując prawie 505 mln osób, stał się jeszcze ważniejszy dla naszego szwajcarskiego partnera. Po tym, jak Szwajcaria odmówiła przystąpienia do Porozumienia EOG w 1992 r., obie strony, zdając sobie sprawę z ogromnego znaczenia współpracy, negocjowały wiele umów dwustronnych (tzw. umów dwustronnych I). Dotyczyły one swobodnego przepływu osób, transportu lądowego, transportu lotniczego, rolnictwa, badań, jak również barier technicznych w handlu i zamówieniach publicznych, i weszły w życie z dniem 1 czerwca 2002 r. Drugi pakiet umów (umowy dwustronne II) był negocjowany od czerwca 2002 r. i został podpisany w 2004 r. Pakiet ten zawiera dziewięć różnych umów, które dotyczą opodatkowania oszczędności, współpracy w zakresie zwalczania nadużyć finansowych, włączenia Szwajcarii w stosowanie dorobku Schengen, udziału Szwajcarii w rozporządzeniu dublińskim i rozporządzeniu Eurodac, handlu przetworzonymi produktami rolnymi, udziału Szwajcarii w Europejskiej Agencji Środowiska i Europejskiej Sieci Informacji i Obserwacji Środowiska (EIONET), współpracy w dziedzinie statystyki, uczestnictwa Szwajcarii w programach szkoleniowych MEDIA Plus i MEDIA oraz umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania emerytów instytucji wspólnotowych. W ramach swojej polityki względem Europy Szwajcaria zawsze starała się zacieśniać relacje z UE, o czym świadczy prawie 20 umów zasadniczych i ponad 120 umów dwustronnych z warunkami określonymi i zatwierdzonymi przez naród szwajcarski w siedmiu referendach mających miejsce od 2000 r. II. Swobodny przepływ osób Umowa w sprawie swobodnego przepływu osób, podpisana w ramach umów dwustronnych I, przyznaje obywatelom zawierających ją stron prawo wjazdu, zamieszkania i pracy na terytoriach umawiających się stron poprzez obustronne zniesienie większości ograniczeń. Niemniej jednak, aby w pełni korzystać z wyżej wymienionych praw, konieczne jest posiadanie umowy o pracę lub na świadczenie usług, lub posiadanie wystarczających środków finansowych na utrzymanie oraz ubezpieczenie. Celem tej umowy było ustalenie w relacjach pomiędzy Unią Europejską a Szwajcarią zasad równoważnych do tych przewidzianych w dorobku wspólnotowym, pozwalających na wjazd, zamieszkanie, podjęcie pracy, prowadzenie działalności na własny rachunek i studia, wprowadzających prawa do świadczeń socjalnych i zapewniających takie same warunki życia, zatrudnienia i pracy, jakie PE582.160v01-00 6/6 PR\1095211.doc

przysługują obywatelom. Ponadto celem umowy było ułatwienie świadczenia usług na terytorium umawiających się stron. Powyższa umowa była przedmiotem niektórych przepisów przejściowych, stopniowo umożliwiając wszystkim obywatelom UE i Szwajcarii korzystanie ze swobodnego przepływu. Umowy dwustronne I zawierają również istotną klauzulę, tzw. klauzulę gilotynową, która stanowi, że jeśli któraś z siedmiu umów zostanie rozwiązana, automatycznie rozwiązane zostają wszystkie pozostałe, a także klauzulę zawieszającą, zgodnie z którą umawiające się strony zobowiązują się do niepodejmowania żadnych dalszych środków ograniczających w dziedzinach objętych niniejszą umową względem obywateli drugiej strony. III. Protokół do Umowy w sprawie swobodnego przepływu osób Umowa w sprawie swobodnego przepływu osób, podpisana w 2000 r. na mocy umów dwustronnych I i obowiązująca od dnia 1 czerwca 2002 r., została podpisana pomiędzy Szwajcarią a UE-15. Umowa w sprawie swobodnego przepływu osób jest jedyną, którą nie objęto automatycznie nowych państw członkowskich po rozszerzeniu UE w dniu 1 maja 2004 r. W związku z powyższym umowa została zmieniona protokołem i rozszerzona na kraje Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji. Pierwszy protokół do umowy wszedł w życie z dniem 1 kwietnia 2006 r. Każdy z protokołów sporządzony był na wzór umowy z UE-15, z uwzględnieniem mających odpowiednio zastosowanie kontyngentów, ustaleń w sprawie dostępu do rynku pracy, ograniczeń i klauzul ochronnych. Po przystąpieniu do Unii Europejskiej Bułgarii i Rumunii w dniu 1 stycznia 2007 r. umowa została zmieniona po raz kolejny i weszła w życie w 2009 r. jako Protokół II. Po przystąpieniu do Unii Europejskiej Chorwacji w 2013 r. zainicjowano działania dążące do podpisania Protokołu III. Jednak w związku z referendum z 9 lutego 2014 r. przeciwko masowej imigracji działania te wstrzymano. W odpowiedzi UE zawiesiła negocjacje dotyczące kilku umów ze Szwajcarią, w tym umowy w sprawie programu ramowego w zakresie badań naukowych i innowacji Horyzont 2020 i programu wymiany studenckiej Erasmus +. Jednak w dniu 4 marca 2016 r. Szwajcaria i UE podpisały Protokół III rozszerzający Umowę w sprawie swobodnego przepływu osób na Chorwację. Obecny Protokół III wymaga, tak jak i poprzednie, zgody Parlamentu Europejskiego. IV. Przedmiotowy protokół Protokół stanowi, że przez okres 7 lat od jego wejścia w życie Szwajcaria może ograniczyć dostęp obywateli chorwackich do rynku pracy (kontyngenty, pierwszeństwo dla miejscowych pracowników, kontrola warunków zatrudnienia i płac). W ostatnich dwóch latach tego okresu przejściowego ograniczenia muszą być zaakceptowane przez Wspólny Komitet UE- Szwajcaria. W kwestii ograniczeń na rynku pracy Szwajcaria może utrzymać limity ilościowe w zakresie dostępu pracowników zatrudnionych w Szwajcarii i osób pracujących na własny rachunek, będących obywatelami Chorwacji w odniesieniu do następujących dwóch kategorii pobytu: a) pobyt na okres przekraczający cztery miesiące, lecz krótszy niż jeden rok; b) pobyt na okres PR\1095211.doc 7/7 PE582.160v01-00

równy lub przekraczający jeden rok. Limity ilościowe są ustalane na każdy rok przez okres siedmiu lat wdrażania protokołu. Kontyngenty przewidziane na każdy rok zmieniają się stopniowo, tak aby Szwajcaria mogła z roku na rok otwierać swój rynek pracy dla pracowników chorwackich. Ustanowiono ponadto przepisy w celu umożliwienia Szwajcarii i Chorwacji utrzymania kontroli pierwszeństwa pracowników włączonych do uregulowanego rynku pracy oraz warunków płacy i zatrudnienia mających zastosowanie do obywateli drugiej umawiającej się strony. Chorwacja zostanie uprawniona do wprowadzenia w tych samych okresach takich samych ograniczeń ilościowych dla obywateli Szwajcarii. Ważna końcowa klauzula ochronna stanowi, że po zakończeniu siedmioletniego okresu obowiązywania protokołu Szwajcaria ma możliwość przedłużenia go na kolejne trzy lata, uruchamiając jednostronnie klauzulę ochronną wobec obywateli chorwackich w celu ograniczenia liczby zezwoleń na pobyt umożliwiających im podjęcie pracy. W tym celu ustanowiono przepisy szczegółowe. Pełny okres przejściowy z uwzględnieniem w stosownych przypadkach klauzuli ochronnej wynosi więc 10 lat od daty wejścia w życie niniejszego protokołu. V. Referendum z dnia 9 lutego 2014 r. przeciwko masowej imigracji W dniu 9 lutego 2014 r., z wynikiem 50,3% głosów i przy poparciu większości kantonów, przedstawiona przez Szwajcarską Partię Ludową inicjatywa obywatelska zatytułowana Przeciwko masowej imigracji została przyjęta przez naród szwajcarski w drodze referendum. Głównym elementem tej inicjatywy było wprowadzenie nowego artykułu 121a do szwajcarskiej konstytucji federalnej. Najważniejsze postanowienia tego artykułu głoszą, że Szwajcaria samodzielnie reguluje imigrację, może wprowadzać ograniczenia w zakresie zezwoleń na pobyt oraz kontyngenty w oparciu o dobro interesów gospodarczych Szwajcarii, a przedsiębiorstwa w momencie zatrudniania personelu są zobowiązane do priorytetowego traktowania obywateli szwajcarskich. Ponadto, co jest bardzo istotne dla umowy UE- Szwajcaria, inicjatywa Przeciwko masowej imigracji głosi, że żaden międzynarodowy traktat ani umowa nie mogą naruszać nowo wprowadzonego artykułu. W praktyce art. 121a konstytucji ma na celu wprowadzenie ograniczeń dotyczących imigracji do Szwajcarii, aby ponownie zastosować kontyngenty wobec obcokrajowców i wzywa do renegocjacji Umowy w sprawie swobodnego przepływu osób z UE. Jego przyjęcie oznacza, że Rada Federalna ma trzy lata czyli do lutego 2017 r. na wdrożenie środków, aby osiągnąć te cele. Należy jednak zaznaczyć, że art. 121a nie jest zgodny z Umową w sprawie swobodnego przepływu osób. W lipcu 2014 r. do Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych, która jest odpowiedzialna za zarządzanie umową UE-Szwajcaria w sprawie swobodnego przepływu osób, wpłynęło pismo wzywające do zmiany Umowy w sprawie swobodnego przepływu osób. Natychmiastowo, po konsultacji z państwami członkowskimi, został przesłana odpowiedź ze strony Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa Catherine Ashton, w której podkreślono, że renegocjacja zasady niedyskryminacji, w tym równego traktowania, w celu wprowadzenia ograniczeń ilościowych i kontyngentów, w połączeniu z zastosowaniem zasady pierwszeństwa dla obywateli szwajcarskich jest w głębokiej sprzeczności z umową PE582.160v01-00 8/8 PR\1095211.doc

oraz że w związku z tym UE nie zgadza się na jakiekolwiek zmiany w tym zakresie. Biorąc pod uwagę klauzulę gilotynową i konieczność przestrzegania warunków umowy, prowadzone są obecnie konsultacje z przedstawicielami Szwajcarii w celu znalezienia akceptowalnego dla wszystkich stron rozwiązania, być może na podstawie interpretacji art. 14 ust. 2 umowy, który w przypadku poważnych trudności gospodarczych i społecznych przewiduje, że Wspólny Komitet może rozpatrzyć odpowiednie środki w celu zaradzenia takiej sytuacji. Rozwiązanie kwestii skutków wspomnianego referendum będzie musiało zostać znalezione w najbliższych miesiącach. Biorąc pod uwagę, że jednostronna decyzja Szwajcarii może spowodować wypowiedzenie umów dwustronnych I, do Konfederacji Szwajcarskiej należy zaproponowanie zadowalającego rozwiązania. VI. Stanowisko sprawozdawczyni Szwajcaria, podobnie jak państwa członkowskie UE, skorzysta na rynku wewnętrznym i jego rozszerzeniach, co zostało wielokrotnie stwierdzone przez szwajcarskich partnerów 1 i podkreślone w szwajcarskich analizach konsekwencji wypowiedzenia umów dwustronnych I 2. Nie ulega wątpliwości, że podpisanie niniejszego Protokołu III będzie politycznie, gospodarczo i kulturowo korzystne zarówno dla Chorwacji, jak i dla Szwajcarii, gdyż zapewni im zyski z większego rynku wewnętrznego, którego kluczowym elementem jest swobodny przepływ. Ze wszystkich wymienionych wyżej względów sprawozdawczyni popiera Protokół do Umowy i zaleca udzielenie zgody na jego podpisanie. 1 Economiesuisse szwajcarskie zrzeszenie przedsiębiorstw określa umowy dwustronne jako niezbędne i nieuniknione, szczególnie jeśli w grę wchodzą umowy umożliwiające dostęp do rynków nowych państw członkowskich; 2 https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/aussenwirtschaftspolitik_wirtschaftliche_zusammenarbeit/wirtschaft sbeziehungen/wirtschaftsbeziehungen_mit_der_eu/wirtschaftliche-bedeutung-der-bilateraleni/volkswirtschaftliche-auswirkungen-eines-wegfalls-der-bilateralen.html PR\1095211.doc 9/9 PE582.160v01-00