INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Fotel Masujący Massaggio Occupato Dziękujemy za zakup automatycznego fotela masującego Massaggio Occupato. Proszę o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi, aby przed uruchomieniem fotela poznać jego wszystkie funkcje i możliwości. W szczególności proszę zapoznać się z przeciwwskazaniami oraz zasadami bezpiecznego użytkowania. Sprzedawca zastrzega sobie prawa do zmiany i interpretacji projektu produktu. Kolory foteli zilustrowanych w instrukcji obsługi nie reprezentują aktualnej kolorystyki foteli. Gwarancja produktu znajduje się na ostatniej stronie. Proszę, zachowaj tę instrukcję! Spis treści Bezpieczeństwo i użytkowanie 2 Schemat fotela 3 Funkcje i zastosowanie 4 Użytkowanie 4 Ustawienie urządzenia rozpoznającego monety 6 Specyfikacje produktu 9 Gwarancja 9
Bezpieczeństwo i użytkowanie 1. Ważne ostrzeżenia bezpieczeństwa Nie pozwalaj dzieciom dotykać ruchomych części produktu Podłącz produkt do gniazda z tzw. uziemieniem Wyłącz zasilanie z gniazda przed czyszczeniem, w celu uniknięcia zranienia, bądź też uszkodzenia produktu Przeczytaj instrukcję obsługi produktu przed użyciem Używaj produktu zgodnie z instrukcją obsługi Nie używaj produktu na zewnątrz budynków Używanie produktu w sposób nieokreślony w instrukcji jest zakazane Rekomendowane jest używanie produktu w 15 minutowych cyklach Nie używaj produktu, gdy materiał pokrywający go jest uszkodzony Nie używaj produktu, gdy jesteś pod wpływem alkoholu oraz kiedy źle się czujesz Nie zasypiaj w trakcie korzystania z produktu Nie zaleca się korzystania z produktu wcześniej niż na godzinę po spożyciu posiłku 2. Środowisko dla produktu Nie używaj produktu w pomieszczeniach o dużej temperaturze i wilgoci powietrza, takich jak łazienki Nie używaj urządzenia od razu po gwałtownych zmianach temperatury Nie używaj produktu w miejscach silnie zakurzonych Nie używaj produktu w miejscach gdzie nie ma wystarczającej przestrzeni, bądź cyrkulacji powietrza 3. Przeciwwskazania. Nie zaleca się korzystania z fotela osobom cierpiącym na: Choroby serca, posiadającym elektryczne implanty medyczne tj. rozrusznik serca Osteoporoza, stany pozłamaniowe, stany zapalne stawów i ścięgien Naruszenie ciągłości skóry- rany, blizny we wczesnym stadium zrostu Choroby o podłożu bakteryjnym, wirusowym i pasożytniczym Wysoka temperatura ciała (39 C) Choroby nowotworowe, tętniaki Wysokie nadciśnienie Nadczynność tarczycy Miażdżyca Inne poważne schorzenia wymagające konsultacji lekarskiej Podczas ciąży i menstruacji 4. Bezpieczeństwo Sprawdź czy napięcie sieci elektrycznej w gniazdku odpowiada specyfikacji fotela Nie używaj mokrych rąk podczas podłączania fotela do gniazdka Nie dopuść, aby do fotela dostała się woda Nie używaj produktu, gdy działa nieprawidłowo, koniecznie skonsultuj się ze sprzedawcą Przerwij korzystanie z produktu, kiedy poczujesz się źle, skonsultuj się z lekarzem 5. Serwisowanie, konserwacja Produkt powinien być serwisowany przez przygotowanych do tego agentów sprzedawcy Nie zapomnij odłączyć produkt z sieci przed rozpoczęciem serwisowania, konserwacji Nie podłączaj produktu do popsutego gniazda 2
Jeżeli produkt miałby być przez długi czas nieużywany, zwiń kabel, osłoń produkt folią i umieść w suchym pomieszczeniu Nie wystawiaj produktu w pobliżu ognia i chroń go przed długotrwałym działaniem promieni słonecznych Czyść produkt za pomocą suchej szmatki, nie używaj rozcieńczalnika, benzyny ani alkoholu Podzespoły tego produktu zostały specjalnie dla niego zaprojektowane i wykonane Nie przesuwaj tego produktu po nierównej powierzchni Używaj produkt z przerwami 6. Rozwiązania zwykłych usterek Naturalnym jest odgłos pracującego silnika w momencie używania produktu Jeżeli panel sterujący nie działa poprawnie, sprawdź czy produkt jest podłączony poprawnie oraz czy przełącznik jest w pozycji ON Jeżeli produkt używany jest bez przerwy przez długi czas, to w momencie osiągnięcia wysokiej temperatury nastąpi automatyczne wyłączenie produktu. Należy odczekać, co najmniej pół godziny, aby móc dalej korzystać z urządzenia Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku dla osób (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub przy barku doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Jeżeli przewód zasilający, bądź inna część produktu jest uszkodzona, należy ja wymienić u sprzedawcy bądź u osoby wykwalifikowanej, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Schemat fotela 1. Poduszka 2. Oparcie 3. Poduszki powietrzne 4. Siedzisko 5. Podnóżki 6. Półka 7. Obudowa boczna 8. Obudowa tylna 9. Włącznik 10. Bezpiecznik 11. Przewód zasilający 12. Panel sterowania 3
Funkcje i zastosowanie 1. Funkcje: Możliwość obsługi monet, żetonów, a także dopasowania odpowiedniego czasu do jednego cyklu masażu Posiada 5 podstawowych symulacji masażu: shiatsu, oklepywanie, ugniatanie, ostukiwanie, synchroniczne ostukiwanie z ugniataniem 2 rodzaje automatycznego masażu górnych partii ciała Możliwość samodzielnego zaprogramowania masażu w zależności od miejsca (3 zakresy), szybkości (5 poziomów), szerokości (3 poziomy) 13 poduszek powietrznych w siedzisku oraz podnóżkach przynosi ulgę dla dolnych partii ciała Masaż wibracyjny dolnych partii ciała Możliwość dowolnego ustawienia pozycji oparcia i podnóżków Wyświetlacz pokazuje rodzaj, szybkość, miejsce wykonywania masażu, a także czas jego trwania Panel sterowania wbudowany w podłokietnik, w prosty sposób umożliwia sterowanie fotelem W zestawie pilot ułatwiający programowanie fotela Fotel rejestruje ilości przyjętych monet oraz ogólny czas trwania masażu 2. Działanie Łagodzi zmęczenie Poprawia krążenie krwi Łagodzi zmęczenie mięśni Rozluźnia spięte mięśnie Łagodzi bóle mięśni Łagodzi nerwobóle Użytkowanie Schemat panelu sterowania Podłącz produkt do sieci i odczekaj 5 sekund Włóż odpowiednią monetę do kolektora monet znajdującego się w prawym podłokietniku Masaż włączy się automatycznie jak tylko rozpozna odpowiednią monetę, podnóżki i oparcie ustawią się w ustalonej wcześniej pozycji. W czasie trwania masażu użytkownik może dowolnie zmieniać programy oraz ustawiać położenie oparcia i podnóżków. W celu przedłużenia czasu masażu użytkownik może w jego trakcie dorzucać monety Czas trwania masażu jest odliczany w dół i jest widoczny na panelu sterowania. Po upływie czasu fotel automatycznie wyłącza swoje funkcje, powraca do pozycji siedzącej i przechodzi w stan czuwania W czasie trwania masażu na panelu sterowania widoczne jest położenie rolek masujących oraz rodzaj prowadzonego masażu 4
Opis przycisków na panelu sterowania Masaż automatyczny I masaż relaksacyjny całego ciała Masaż automatyczny II masaż relaksacyjny całego ciała Masaż rozciągający mięśnie pleców (3 rodzaje) Regulacja ciśnienia w poduszkach powietrznych (2 poziomy) Regulacja poziomu wibracji siedziska (2 poziomy) Regulacja szybkości wykonywania masażu (5 poziomów) Regulacja poziomu rozpiętości masażu (3 poziomy) 5 specjalistycznych metod masażu: Knocking - masaż oparty na delikatnych uderzeniach Shiatsu relaksacyjny masaż japoński Kneading masaż oparty na ugniataniu mięśni pleców Tapping masaż oparty na delikatnym ostukiwaniu mięśni pleców Synchronously kneading and tapping synchroniczne połączenie masaży typu ugniatającego i ostukującego Regulacja pozycji masażera łydek Regulacja pozycji oparcia Ustawienia parametrów fotela za pomocą pilota sterującego Program Funkcja Wyświetlany opis Możliwość ustawienia Ustawienie ilości Set Money Minimalnie 1 1 monet, jakie ma Maksymalnie 20 przyjmować fotel Ustawienie czasu Set Time Minimalnie 1 2 trwania Maksymalnie 30 pojedynczego masażu 3 4 5 6 Ustawienie domyślnego położenia oparcia Ustawienie domyślnego położenia podnóżków Wyświetla całkowitą zakumulowana wartość monet Wyświetla całkowity czas pracy fotela Set Log Angle Nisko 0 Wysoko 5 Set Back Angle Wysoko 0 Nisko 5 Total Money Maksymalnie - 99999 Total Time Maksymalnie 999:59 (999h, 59 min.) Ze względu na wykonywanie testów i prób fabrycznych, wyświetlane wartości w pozycjach 5 i 6, mogą różnić się od zerowych. Nie oznacza to jednak zużycia produktu Wciśnij MODE, żeby wybrać odpowiedni parametr Wciśnij strzałki w górę i w dół, żeby dopasować parametr Wciśnij OK, żeby potwierdzić i zapisać zmiany Wciśnij ESC, aby zamknąć ustawienia parametrów Jeżeli pilot przez 10 sekund nie będzie używany system sam zamknie ustawienia parametrów i przejdzie do normalnego działania 5
Ustawienie urządzenia rozpoznającego monety, montaż i demontaż Urządzenie rozpoznające monety może być demontowane jedynie w następujących okolicznościach: Gdy wystąpi błąd urządzenia rozpoznającego monety, na przykład dorzucenie monety nie przedłuża czasu masażu Gdy urządzenie rozpoznające monety działa niepoprawnie, np. nie słychać sygnału przyjęcia monety po jej wrzuceniu Jeżeli otwór przyjmujący monety jest zapchany Gdy w urządzeniu tym utknęły monety Szkic montażu i demontażu urządzenia przyjmującego monety 1. Instrukcja montażu i demontażu urządzenia rozpoznającego monety Odkręć cztery śrubki z pokrywy serwisowej, używając krzyżowego śrubokręta, otwórz pokrywę serwisową Odkręć cztery śrubki z mocowania oraz jedną z plastikowego przycisku. Wyciągnij urządzenie rozpoznające monety delikatnie usuwając przewód kontrolny 2. Ustawienia urządzenia rozpoznającego monety Przełącznik START/SET ustaw w pozycji SET, na wyświetlaczu powinno ukazać się 00. Wciśnij A, aby wybrać wartość parametru (0-99) Wciskaj A tak długo, aż na wyświetlaczu pokaże się odpowiedni numer zapisu Wrzuć monety po kolei, maksymalnie 10 jednostek. Jeżeli wrzucisz mniej, możesz dorzucić później. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się literka F to znaczy, że zapisano odpowiednią ilość monet do pamięci 6
Jeżeli chcesz ustawić monety o innej wartości, powtórz dwie poprzednie czynności Można ustawić do rozpoznania maksymalnie 2 rodzaje różnych monet, na jednym zapisie. Po zakończeniu ustawiania przełącz START/SET na pozycję START Jeżeli chcesz wyczyścić pamięć z zapisanych monet, przełącz START/SET na pozycje SET, na wyświetlaczu pokaże się 00. Przytrzymaj przycisk A aby wyczyścić wartości, tak długo, aż usłyszysz ton BI (2 sekundy), oznacza to, że parametry zostały wyczyszczone Ustawienie precyzji urządzenia rozpoznającego monety Przełącz START/SET na pozycję SET, na wyświetlaczu pokaże się 00. Wciśnij przycisk B, wyświetlacz pokaże wartość precyzji 01, jest to domyślna wartość Przytrzymaj przycisk B, aby dopasować wartość (01-03). Mniejsza precyzja 03, większa precyzja 01. Po zakończeniu przełącz START/SET na pozycję START Ustawienia sygnału wyjściowego Przełącz START/SET na pozycję SET, na wyświetlaczu pokaże się 00. Przytrzymaj wciśnięty przycisk B przez 5 sekund, aż usłyszysz ton BI BI BI, wyświetlacz powinien pokazać PP lub bb Wciśnij B żeby ustawić wymagany sygnał. Po zakończeniu przełącz START/SET na pozycję START PP oznacza impulsowy tryb (PULSE), bb oznacza bajtowy tryb (BYTE) Czyszczenie całej pamięci Przełącz START/SET na pozycję SET, wciśnij przyciski A i B jednocześnie, po dwóch sekundach usłyszysz jeden ton BI, wszystkie zapisane wartości powrócą do stanu domyślnego. Zapisane monety zostaną wyczyszczone do zera, będzie jeden zapis w pamięci 01, parametr precyzji wróci do wartości 01, sygnał wyjściowy ustawi się na tryb impulsowy Ustawienie sygnału wyjściowego dla kilku monet Przełącz START/SET na pozycję SET, na wyświetlaczu pokaże się 00. Przytrzymaj wciśnięty przycisk A, po dwóch sekundach usłyszysz ton BI BI BI. Wciśnij przycisk A tak, aby na wyświetlaczu pokazały się wymagane dane (1~A0;A0=100) 3. Montaż poduszek w oparciu Duża czarna poduszka oparcia mocowana jest do produktu za pomocą zamka (suwaka) umieszczonego na szczycie oparcia. Dodatkowa poduszka będąca oparciem dla szyi, ramion i głowy może być odsłaniana, aby zwiększyć odczuwalność masażu właśnie tych części ciała. Rekomenduje się jednak używanie poduszki. Czynności (1) i (2) obrazują sposób montażu poduszki oparcia. 7
4. Instalacja półki bocznej Przykręć za pomocą śrubokręta krzyżowego ramię, bedące wspornikiem półki, do fotela. Przykręć półkę, również za pomocą śrubokręta krzyżowego, do przymocowanego wczesniej ramienia 5. Podłoże Umiejscowienie i używanie fotela masujacego na drewnianej podłodze może ja zniszczyć. Zaleca się stosowanie dywanów, bądź innych podstaw ażeby zapobiec uszkodzeniom podłogi. Do przenoszenia fotela wymagane są dwie osoby, nie przesuwaj fotela na jego kołach samodzielnie. 8
Specyfikacja produktu Nazwa: Automatyczny fotel masujący Massaggio Occupato Konfiguracj: Podstawowa Napięcie wejściowe: 220-240V ~ 50/60Hz Waga 95 kg, głośność mniej niż 56 db Moc: 180 W Klasa energetyczna: Klasa I Gwarancja Produkt Numer FOTEL MASUJĄCY MASSAGGIO OCCUPATO Data Zakupu 1. Udziela się gwarancji na prawidłowe działanie produktu na okres... 2. Gwarancja obowiązuje od dnia wystawienia karty gwarancyjnej 3. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 30 dni roboczych od daty odbioru produktu od klienta 4. Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli posiada wpisana datę zakupu i pieczęć sprzedawcy 5. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy zgłosić usterkę sprzedawcy. Sprzedawca na swój koszt odbiera i dostarcza serwisowany towar 6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony lub wymieniony przez gwaranta na taki sam, wolny od wad 7. W przypadku, gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty lub wyboru innego sprzętu o podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana przez gwaranta, bądź przez reklamującego, w zależności od kosztu wybranego przez reklamującego przedmiotu 8. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego. 9. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek: o Samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych o Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzętu o Przechowywania i konserwacji produktu oraz innych uszkodzeń powstałych z winy użytkownika o Obniżania się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowania, pęknięcia obicia, poduszek, itp. o Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem o Uszkodzeń powstałych na skutek nieprzestrzegania powszechnych zasad eksploatacji sprzętu elektronicznego oraz wszelkich innych uszkodzeń powstałych z winy lub niewiedzy Nabywcy 10. Nabywca traci uprawnienia gwarancyjne w przypadku naruszenia plomb, nalepek gwarancyjnych, bądź numerów seryjnych sprzętu, braku karty gwarancji, jak również uszkodzeń w przypadku wszelkich prób napraw i przeróbek podejmowanych przez nieuprawnione osoby lub firmy 11. We wszelkich sprawach nieuregulowanych w gwarancji mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Podpis i pieczątka sprzedawcy 9