ZESPÓŁ TESTUJĄCY NAV/COMM IFR 4000

Podobne dokumenty
Funkcja wspomagania testu zmniejsza czas testowania.

Dziękujemy za wybór zasilacza impulsowego DC Axiomet AX-3004H. Przed przystąpieniem do pracy proszę przeczytać instrukcję obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

Odbiornik z wyświetlaczem

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

Aneks B OPCJA 11 SZYBKA MODULACJA IMPULSOWA I WYSOKA MOC

Wymiary: 90mm/60mm/25mm

Częstościomierz wysokiej rozdzielczości

Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8. Podręcznik użytkowania

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi

MODULATOR MT-32. Modulator MT-32 przeznaczony jest do formowania kanałów 1-69/S1-S38, w standardach B/G/D/K/Au/I/L.

PRZENOŚNY MIERNIK MOCY RF-1000

MIERNIK SM-800 DVB-S/S2 Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

MODULATOR MT41 WIDOK ZEWNĘTRZNY

Politechnika Lubelska. Wydział Elektrotechniki i Informatyki Katedra Automatyki i Metrologii

T2210HD/T2210HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika

TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

T2200HD/T2200HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

ZAWARTOŚĆ. język angielski 2. CECHY DANE TECHNICZNE GUIDE ,2 OGÓLNA... 2 OPIS 1,3 PRODUKT I RYSUNEK... 3

Wyświetlacz funkcyjny C6

T201W/T201WA Szerokoekranowy monitor LCD 20 Podręcznik użytkownika

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Wyświetlacz funkcyjny C600E

T 1000 PLUS Tester zabezpieczeń obwodów wtórnych

Moduł RS232 E054. TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej Poznań tel ; fax:

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Aktywna antena zewnętrzna SRT ANT 10 ECO

1. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Odbiornik z wyświetlaczem

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Laboratoryjny multimetr cyfrowy Escort 3145A Dane techniczne

STACJA PAMIĘCI SP2005

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

RADIOTELEFONU FR - 100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T

Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP.

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Escort 3146A - dane techniczne

Opis Ogólny OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Instrukcja obsługi rejestratora SAV35 wersja 10

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

MODULATOR HDMI W DVB-T (COFDM) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne

Analizator kabli i anten Typu Saluki S3101 Dane Techniczne

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

Dalmierz ultradźwiękowy. Model JT-811. Instrukcja obsługi

_PL_ PA3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Projektor DLP Coolux X6

Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V

LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C.

Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy

ZAŁĄCZNIK I DO SIWZ. Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

Specyfikacja techniczna:

Radio FM kuchenne SoundMaster UR 2006, LCD, pamięć 30 stacji

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi.

V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173

MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK UNIWERSLANY UNI-T UT890C+/D MIE0306 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Seria 3500A Przenośny tester radiokomunikacyjny

Dokumentacja Licznika PLI-2

3GHz (opcja 6GHz) Cyfrowy Analizator Widma GA4063

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE

S e r i a ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI

Tester DMX typu TD-1

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi

Transkrypt:

ZESPÓŁ TESTUJĄCY NAV/COMM IFR 4000 Instrukcja obsługi 1002-5600-2PO

Informacje dotyczące kabli: Dla zachowania kompatybilności elektromagnetycznej wszystkie kable zewnętrzne nie mogą przekraczać 3 metrów Dla zachowania kompatybilności elektromagnetycznej wszystkie kable zewnętrzne muszą posiadać podwójny ekran. 2

PRZEDE WSZYSTKIM BEZPIECZEŃSTWO: PRZEZNACZONE DLA PERSONELU OBSŁUGUJĄCEGO ZLECAJ SERWISOWANIE PRZYRZĄDU WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI TECHNICZNEMU. W PRZYRZĄDZIE TYM NIE MA ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO SERWISOWANIA PRZEZ OPERATORA. OSTRZEŻENIE: UŻYWANIE PRZYRZĄDU W SPOSÓB NIEZGODNY Z ZAŁĄCZONA DOKUMENTACJĄ MOŻE POGORSZYĆ BEZPIECZEŃSTWO PRZYRZĄDU. OBUDOWA, POKRYWY, PANELE Otwarcie obudowy naraża operatora na porażenie elektryczne lub może uszkodzić przyrząd. Nie wolno eksploatować przyrządu przy otwartej obudowie. WSKAZANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W PODRĘCZNIKU OSTROŻNIE: TERMIN TEN OZNACZA, ŻE ZIGNOROWANIE WSKAZANYCH WARUNKÓW LUB DZIAŁAŃ MOŻE DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA PRZYRZĄDU LUB STRAT MATERIALNYCH. UWAGA: TERMIN TEN OZNACZA, ŻE ZIGNOROWANIE WSKAZANYCH WARUNKÓW LUB DZIAŁAŃ MOŻE DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA CIAŁA LUB NAWET ŚMIERCI. STOSOWANE SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Patrz załączona dokumentacja (Symbol ten odnosi się do konkretnych ostrzeżeń oznaczonych w przyrządzie i wyjaśnionych w tekście. KOŃCÓWKA AC LUB DC: Końcówka zasilająca lub zasilana napięciem AC lub DC. KOŃCÓWKA DC: Końcówka zasilająca lub zasilana napięciem DC. KOŃCÓWKA AC: Końcówka zasilająca lub zasilana napięciem AC. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA PRZYRZĄDU Nieprawidłowe uziemienie urządzenia może doprowadzić do porażenia elektrycznego UŻYCIE SOND Sprawdź specyfikacje maksymalnego napięcia, prądu i mocy każdego złącza w przyrządzie, przed dołączeniem do niego urządzenia końcowego. Upewnij się, że urządzenie końcowe spełnia te specyfikacje przed jego użyciem do wykonania pomiaru. KABLE ZASILAJĄCE Kable zasilające nie mogą być postrzępione, popękane lub posiadać odsłonięte przewody. UŻYWAJ JEDYNIE ZALECANYCH BEZPIECZNIKÓW Używaj jedynie zalecanych bezpieczników, o wyspecyfikowanych danych znamionowych prądu i napięcia. BATERIA WEWNĘTRZNA Urządzenie zawiera baterię litowo-jonową, która może być obsługiwana jedynie przez wykwalifikowanego technika UWAGA GENERATORY SYGNAŁOWE MOGĄ BYĆ ŹRÓDŁEM INTERFERENCJI ELEKTROMAGNETYCZNEJ (EMI) DLA ODBIORNIKÓW RADIOKOMUNIKACYJNYCH. NIEKTÓRE TRANSMITOWANE SYGNAŁY MOGĄ SPOWODOWAĆ PRZERWY LUB INTERFERENCJE W USŁUGACH RADIOKOMUNIKACYJNYCH NA DYSTANSIE WIELU KILOMETRÓW. UŻYTKOWNICY TEGO SPRZĘTU POWINNI SZCZEGÓŁOWO ZBADAĆ WSZYSTKIE DZIAŁANIA POWODUJĄCE PROMIENIOWANIE SYGNAŁÓW ( BEZPOŚREDNIO LUB POŚREDNIO) I PODJĄĆ.NIEZBĘDNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ PROBLEMÓW INTERFERENCJI SYGNAŁÓW 3

Spis treści ROZDZIAŁ 1- OPIS... 6 1. Ogólny opis i możliwości... 6 1.1 Opis... 6 ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA... 7 1. Instalacja... 7 1.1 Ogólnie... 7 1.2 Praca z baterii... 7 1.3 Ładowanie baterii... 7 1.4 Zasady bezpieczeństwa... 7 1.4.1 Stosowanie się do instrukcji... 7 1.4.2 Uziemienie kabla zasilającego... 7 1.4.3 Bezpieczeństwo obsługi... 7 1.5 Wymagania dotyczące zasilania AC... 8 1.6 Ładowanie baterii... 8 1.7 Czyszczenie z zewnątrz... 9 2. elementy sterowania złącza i wskaźniki... 10 3. Sprawdzenie parametrów... 14 3.1 Sprawy ogólne... 14 3.2 Test automatyczny... 14 4. Procedury obsługi... 16 4.1 Sprawy ogólne... 16 4.2 Opisy ekranów... 17 4.2.1 Ekran po włączeniu zasilania... 17 4.2.2 Menu SETUP... 17 4.2.3 Ekrany GUIDED TEST... 19 4.2.4 Ekrany STORE/RECALL... 21 4.2.5 Ekran Hardware Tools... 22 4.2.6 Ekran RS-232 Settings... 22 4.2.7 Ekran Diagnostics... 23 4.2.8 Ekran Self Test... 24 4.2.9 Ekran Calibration... 24 4.2.10 Ekran trybu VOR... 25 4.2.11 Ekran trybu LOCALIZER... 27 4.2.12 Ekran trybu GLIDESLOPE... 29 4.2.13 Ekran trybu MARKER BEACON... 31 4.2.14 Ekran trybu ILS... 33 4.2.15 Ekran trybu COMM VHF AM... 36 4.2.16 Ekran trybu COMM VHF FM... 38 4.2.17 Ekran trybu COMM UHF... 40 4.2.18 Ekran PWR MTR ZERO... 42 4.2.19 Ekran trybu SWR... 42 4.2.20 Ekran trybu SELCAL... 45 4.2.21 Ekran trybu FREQUENCY COUNTER... 46 ROZDZIAŁ 3 - SPECYFIKACJE... 47 1. SPECYFIKACJE 4000... 47 4

1.1 GENERATOR SYGNAŁOWY RF... 47 1.2 Tryby pracy... 49 1.3 funkcje miernika... 54 1.4 Parametry różne... 56 Zasilanie (Zewnętrzne AC poprzez konwerter DC... 57 ROZDZIAŁ 4 TRANSPORT... 58 1. Transport zespołu testującego... 58 1.1 Informacja... 58 1.2 Procedura pakowania... 58 ROZDZIAŁ 5 MAGAZYNOWANIE... 59 1. Magazynowanie zespołu testującego... 59 DODATEK A Tabele opisu styków złącz... 60 DODATEK B- Tabela konwersji jednostek metryczne/brytyjskie oraz konwersji odległości morskich. 62 DODATEK C Ustawienia fabryczne... 63 Instrukcje dotyczące baterii i zasilania... 67 5

ROZDZIAŁ 1- OPIS 1. OGÓLNY OPIS I MOŻLIWOŚCI 1.1 OPIS Model 4000 stanowi zespół pomiarowy do testowania ILS, VOR, Marker Beacon (radiolatarni znacznikowej), i systemów komunikacji VHF/UHF (NAV/COMM) Model 4000 został zaprojektowany pod kątem łatwości używania, mobilności i długowieczności. Może być on również używany do pomiarów laboratoryjnych w awionice. Zasilanie pochodzi z wewnętrznej baterii. Złącze DC POWER służy do ładowania baterii, zasilania przy pracy w laboratorium lub do celów serwisowych. Wyposażenie przechowywane w plastikowym pojemniku transportowym o wzmocnionej konstrukcji: Wielozakresowa antena VHF/UHF Zasilacz DC Kabel zasilania AC Kabel współosiowy TNC (męski) na TNC (żeński) Bezpiecznik zapasowy Adapter TNC (krótki) (żeński) 1.2 MOŻLIWOŚCI FUNKCJONALNE: 4000 posiada następujące funkcje: Dokładany pomiar częstotliwości, mocy wyjściowej, modulacji (AM i FM) nadajnika VHF/UHF oraz czułości odbiornika) Generowanie selektywnych tonów wywoławczych ARINC 596 Dokładny pomiar anteny VHF/ UHF oraz SWR fidera (współczynnika fali stojącej w kablu zasilającym w.cz). Symulacja sygnałów Localizer i Glideslope (CAT I, II i III), przy zmiennych ustawieniach DDM. Swept Localizer DDM (Lokalzator przemiatania DDM) dla sprzężonego testowania Auto Pilota (jednoczesne sygnały Localizera, Glideslope i Markera). Symuluje radiolatarnię VOR ze zmiennym położeniem (bearing). Symuluje Marker Beacon, Selectable Airways (Z) (wybieralne korytarze powietrzne), tony markera: zewnętrzne i środkowe. Funkcja wspomagania testu zmniejsza czas testowania. Duży wyświetlacz LCD, z możliwością ustawiania podświetlenia oraz kontrastu przez użytkownika. Bateria wewnętrzna umożliwia działanie przyrządu przez 8 godzin, bez konieczności doładowania. Automatyczne wyłączanie po 5 do 20 minut (czas wybierany) przy zasilaniu bateryjnym Kompaktowa i lekka budowa pozwala na jednoosobową obsługę. 6

ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA 1. INSTALACJA 1.1 OGÓLNIE Zespół testujący 4000 zasilany jest z wewnętrznego pakietu baterii jonowo-litowej. Może on być również zasilany z zewnętrznego zasilacza DC, co umożliwia jednoczesne ładowanie baterii przy połączeniu do sieci AC. UWAGA: Model 4000 może pracować w sposób ciągły, przy zasilaniu z sieci AC poprzez zasilacz DC, podczas serwisu i testów laboratoryjnych. Lokalizacja elementów sterowania, złącz i wskaźników- patrz Rys. 2. 1.2 PRACA Z BATERII Wewnętrzna bateria posiada pojemność wystarczającą do 8 godzin ciągłej pracy przyrządu. Po tym czasie bateria wymaga doładowania. Na ekranie wyświetlany jest czas pracy, jaki pozostaje przy zasilaniu bateryjnym. 4000 posiada automatyczny wyłącznik zasilania, który służy do oszczędzania baterii. Jeśli w okresie, od 5 do 20 minut, nie zostanie naciśniety żaden klawisz, to przyrząd zostanie automatycznie wyłączony (jedynie przy zasilaniu bateryjnym). Okres, po którym następuje automatyczne wyłączenie zasilania, można ustawiać. 1.3 ŁADOWANIE BATERII Układ ładownia baterii pracuje zawsze po dołączeniu zasilania DC (11 do 32 V) do zespołu testującego, z dostarczonego zasilacza DC lub innego zasilacza. Podczas ładowania bateria osiąga 100% stanu naładowania, po upływie około 4 godzin. Wewnętrzny układ ładowania baterii pracuje w zakresie temperatur od 5 0 do 40 0 C. 4000 może pracować przy zasilaniu z zewnętrznego źródła DC poza zakresem temperatur ładowania baterii (5 0 do 40 0 C). Bateria powinna być ładowana co 3 miesiące (minimum) lub rozłączana przy dłuższych okresach magazynowania, przekraczających 6 miesięcy. Bateria musi zostać wyjęta, gdy warunki otoczenia zespołu testującego przekraczają <-20 0 C i >60 0 C. 1.4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Podczas instalowania i eksploatowania przyrządu muszą być przestrzegane niżej wymienione zasady bezpieczeństwa, IFR nie ponosi odpowiedzialności, w wypadku naruszenia zasad bezpieczeństwa, wymienionych w niniejszym podręczniku. 1.4.1 Stosowanie się do instrukcji Personel instalujący lub eksploatujący, przed przystąpieniem do pracy, powinien zapoznać się instrukcjami zawartymi w tym podręczniku. Wszystkie procedury wymienione w podręczniku muszą być wykonywane dokładnie według opisu i w ustalonej kolejności. 1.4.2 Uziemienie kabla zasilającego OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ ADAPTERA WTYCZKI 3 SYKI NA 2 STYKI, GDYŻ STWARZA TO NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO POMIĘDZY CHASSIS I MASĄ ELEKTRYCZNĄ PRZYRZĄDU. 1.4.3 Bezpieczeństwo obsługi Z powodu niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego obudowa zespołu testującego musi być zamknięta, gdy jest on dołączony do zewnętrznego źródła zasilania. Wymiana baterii, bezpiecznika oraz regulacje wewnętrzne mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowanego technika serwisu. 7

1.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA AC Zasilacz DC, dostarczony z 4000, pracuje w zakresie napięć od 100 do 250 V AC, przy 47 do 63 Hz. Układ ładowania baterii pracuje po przyłączeniu napięcia (11 do 32 V DC) do zespołu testującego, z dostarczonego zasilacza DC lub z innego odpowiedniego źródła DC. 100% stanu naładowania osiągane jest po ok. 4 godzinach. Zakres temperatur ładowania baterii wynosi od 5 0 do 40 0 C. Zakres ten jest kontrolowany przez układ ładowania baterii. 1.6 ŁADOWANIE BATERII Patrz 1-2-1, Rys. 1. 1.Dołacz kabel AC: do złącza AC PWR w zasilaczu DC i do odpowiedniego źródła zasilania lub do odpowiedniego źródła zasilania DC 2. Dołącz źródło zasilania DC do złącza DC POWER w 4000. 3. Sprawdź, czy świeci na żółto wskaźnik CHARGE. 4. Odczekaj 4 godziny na naładowanie baterii lub do chwili, gdy wskaźnik CHARGE będzie świecił na zielono. UWAGA: Jeśli wskaźnik CHARGE błyska na żółto i/lub bateria nie jest ładowana oraz 4000 nie pracuje przy zasilaniu bateryjnym, oznacza to konieczność wymiany baterii. Wymianę baterii może przeprowadzić jedynie wykwalifikowany technik. Ładowanie baterii Rys. 1 8

1.7 CZYSZCZENIE Z ZEWNĄTRZ UWAGA: Odłącz zasilania od zespołu testującego, dla uniknięcia uszkodzenia obwodów elektronicznych 1. Klawisze płyty czołowej i okno wyświetlacza należy czyścić miękką szmatką. W przypadku trudnego do usunięcia zabrudzenia szmatkę należy zwilżyć w wodzie lub w łagodnym detergencie. 2. Tłuszcze i grzybnie należy usuwać przy pomocy miękkiej szmatki zwilżonej w alkoholu izopropenylowym. 3. Kurz i brud ze złącz należy usuwać za pomocą miękkiego pędzelka. 4. Złącza nieużywane należy zasłonić odpowiednimi przykrywkami, aby zapobiec matowieniu styków. 5. Kable należy oczyszczać miękką szmatką. 6. Odsłonięte powierzchnie metalowe należy malować dla zapobieżenia korozji. 9

2. ELEMENTY STEROWANIA ZŁĄCZA I WSKAŹNIKI Płyta czołowa 4000 Rys. 2 10

1. Złącze SWR 2. Złącze AUX I/O 3. Złącze DC POWER 4. Złącze RF I/O 5. Złącze ANT 6. Złącze REMOTE 7. Wyświetlacz (LCD) 8. Wielofunkcyjne klawisze miękkie 9. Klawisz MODE (trybu) 10. Klawisz wyboru pola RF LVL 11. Klawisz wyboru pola FREQ 12. Klawisz wyboru pola TONE 13. Klawisz wyboru pola M MODE 14. Klawisz SETUP 15. Klawisz G/S DDM UP 16. Klawisz LOC DDM LEFT 17. Klawisz G/S DDM DOWN 18. Klawisz LOC DDM RIGHT 19. Klawisz BACKLIGHT (podświetlania) 20. Klwisz POWER 21. Wskaźnik POWER 22. Wskaźnik CHARGE 23. Klawisz CONTRAST 24. Klawisz dekrementacji/ wyboru danych 25. Klawisz wyboru starszych jednostek danych 26. Klawisz wyboru młodszych jednostek danych 27. Klawisz inkrementacji / wyboru danych 11

1 Złącze SWR Złącze typu TNC, używane do pomiarów VSWR w systemach anteny i fidera. 2. Złącze AUX I/O Złącze typu BNC dla wyjścia modulacji w paśmie podstawowym i odniesienia 10 MHz oraz do wejścia licznika. 3. Złącze DC POWER Złącze koncentryczne (2.5 mm środek, 5.5 mm średnica zewnętrzna, dodatni środek), używane doładowania baterii lub zasilania zespołu testującego. 4. Złącze RF I/O Złącze typu TNC, używane do bezpośredniego dołączenia do UUT, przy pomiarach mocy i częstotliwości, przy testowaniu COMM oraz do stymulacji RF odbiorników VOR/ILS/GS/MB. 5. Złącze ANT Złącze typu BNC, używane do bezprzewodowej stymulacji odbiorników VOR/ILS/GS/MB oraz do testowania COMM. 6. Złącze REMOTE Złącze typu DB15, używane do pracy zdalnej i uaktualniania oprogramowania. Zawiera połączenia RS-232, USB Hosta i USB urządzeń peryferyjnych.. 7. Wyświetlacz (LCD) 38 znaków na 10 linii do wyświetlania ekranu głównego, z klawiszami miękkimi u dołu. 8. Wielofunkcyjne klawisze miękkie 5 klawiszy miękkich, opisanych w okienkach na dole ekranu. 9. Klawisz wyboru MODE (trybu) Klawisz ten wyświetla pole MODE i wybiera odpowiedni tryb (np. VOR, Localizer, itp). 10. Klawisz wyboru pola RF LVL Klawisz ten przesuwa kursor edycji na pole RF LVL (poziom RF). Do zmiany poziom RF mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. Do wyboru jednostek RF LVL mogą być użyte klawisze wyboru starszych jednostek danych lub młodszych jednostek danych. 11. Klawisz wyboru pola FREQ Klawisz ten przesuwa kursor edycyjny na pole FREQ (częstotliwość). Do zmiany danych mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. Do wyboru jednostek częstotliwości mogą być użyte klawisze wyboru starszych jednostek danych lub młodszych jednostek danych. 12. Klawisz wyboru pola TONE Klawisz ten przesuwa kursor edycyjny na pole MOD TONE. Do zmiany danych mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. 13. Klawisz wyboru pola M MODE Klawisz ten przesuwa kursor edycyjny na pole M MOD (Master Modulation) i wyłącza modulację (0%) lub włącza modulacje (CAL). Do zmiany głębokości modulacji mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. 14. Klawisz SETUP Klawisz ten wyświetla menu SETUP. 15. Klawisz G/S DDM UP Klawisz ten zmienia w górę wyświetlaną DDM Glideslope. Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne), zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 12

23. Klawisz CONTRAST 16. Klawisz LOC DDM LEFT Klawisz ten przewija wyświetlaną DDM Localizera w lewo. Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne), zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 17. Klawisz G/S DDM DOWN Klawisz ten zmienia w dół wyświetlaną DDM Glideslope Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne) zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 18. Klawisz LOC DDM RIGHT Klawisz ten przewija wyświetlaną DDM Localizera w lewo. Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne) zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 19. Klawisz BACKLIGHT (podświetlania) Klawisz ten włącza lub wyłącza pole regulacji podświetlania Do regulacji intensywności podświetlania mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. Po włączeniu zasilania podświetlenie jest takie, jak w poprzedniej sesji. 20. Klawisz POWER Klawisz ten włącza lub wyłącza podświetlanie 4000. 21. Wskaźnik POWER Klawisz ten wyświetla lub wygasza pole regulacji kontrastu. Do regulacji kontrastu mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. 24. Klawisz dekrementacji/ wyboru danych Klawisz ten dekrementuje dane np. w polu FREQ. Klawisz ten może również wybierać dane w polach posiadających stałą funkcję np. MOD TONE i MODE. 25. Klawisz wyboru starszych jednostek danych Klawisz ten przesuwa kursor na starsze pole jednostek danych. Przykład: Po wyborze zmiennej częstotliwości, kursor może być przesunięty z jednostki 1 khz na jednostkę 10 khz. 26. Klawisz wyboru młodszych jednostek danych Klawisz ten przesuwa kursor na młodsze pole jednostek danych. Przykład: Po wyborze zmiennej częstotliwości, kursor może być przesunięty z jednostki 10 khz na jednostkę 1 khz. 27. Klawisz inkrementacji / wyboru danych Klawisz ten inkrementuje dane np. w polu FREQ. Klawisz ten może również wybierać dane w polach posiadających stałe funkcje np. MOD TONE i MODE. Wskaźnik ten świeci przy włączonym zasilaniu 4000. 22. Wskaźnik CHARGE Wskaźnik ten świeci po dołączeniu zewnętrznego zasilania DC, przy pracy w laboratorium lub przy ładowaniu baterii. Wskaźnik świeci na żółto podczas ładowania baterii, miga na żółto, gdy bateria wymaga wymiany i na zielono, gdy bateria jest w pełni naładowana. 13

3. SPRAWDZENIE PARAMETRÓW 3.1 SPRAWY OGÓLNE 4000 posiada test automatyczny dla szybkiego sprawdzenia parametrów. Skrócony test automatyczny uruchamiany jest po włączeniu zasilania. Pełny test automatyczny uruchamiany jest ręcznie. Lokalizacja elementów sterowania, złącz i wskaźników - Patrz 1-2-2, Rys. 2. 3.2 TEST AUTOMATYCZNY 1.Nacisnij klawisz SETUP, aby wyświetlić menu SETUP 3. Naciśnij klawisz miękki DIAGS, aby wyświetlić ekran DIAGNOSTICS. 4. Naciśnij klawisz miękki SELFTEST, aby wyświetlić ekran SELF TEST. 2. Naciśnij klawisz miękki H/W TOOLS, aby wyświetlić ekran HAEDWARE TOOLS. Test automatyczny nie może być wykonany do chwili ukończenia okresu nagrzewania przyrządu. W przypadku wcześniejszych prób wykonania testu automatycznego wyświetli się następujący komunikat Instrument warming up Please wait xx sec. Komunikat odlicza sekundy do zera, następnie inicjowany jest test automatyczny. 14

3.2 TEST AUTOMATYCZNY (c.d.) 5. Naciśnij klawisz miękki RUN, aby zainicjować test automatyczny. TEST 1 Test RAM 2 Flash 3 CPLD 4 NVRAM 5 FPGA 6 USB 7 Klawiatura 8 LCD PRAWDOPODOBNE ŹRÓDŁO BŁĘDU Pakiet procesora Pakiet Multi-Function 6. Sprawdź czy wszystkie moduły / podzespoły przeszły test automatyczny. W przypadku wskazywania błędu, prawdopodobne źródło błędu patrz 1-2-3 Tabela 1. W przypadku błędu baterii, aby naładować baterię- patrz 1-2-6. W przypadku wystąpienia innych błędów zreferuj wyniki testu automatycznego wykwalifikowanemu technikowi serwisu, w celu dokonania naprawy. 9 Bateria Pakiet baterii 10 Błąd pętli Pakiet RF 11 Błąd poziomu 12 SWR 13 Częstościomierz 14 Localizer 15 Marker 16 Detektor mocy 17 Zabezpieczenie anteny Błędy testu automatycznego Tabela 1. 4 15

4. PROCEDURY OBSŁUGI 4.1 SPRAWY OGÓLNE 4000 sprawdza działanie i instalację: ILS, VOR i odbiorników radiolatarni markerowej oraz nadajników-odbiorników AM/FM VHF i AM UHF. 4000 używa 12 głównych trybów pracy: Tryb SETUP umożliwia operatorowi ustawienie różnych parametrów używanych podczas testowania, konfigurowania i zapisywania pamięci. W menu Setup można wejść z dowolnego trybu, po naciśnięciu klawisza SETUP. Tryb VOR umożliwia generację sygnału w paśmie VOR (108.00 do 117.95 MHz), z fazą odniesienia 30Hz i 9960 Hz (częstotliwość podnośnej modulowana zmienna fazą 30Hz) modulowana amplitudowo przy 30% na ton. Wybór położenia VOR odbywa się w ustawionych krokach 30 0, lub zmiennych krokach co 0.1 0. Tryb LOC (Localizer) umożliwia generację sygnału w paśmie Localizera 108.00 do 11.95 MHz, 90 i 150Hz modulowanych amplitudowo z głębokością 20% na ton. Możliwa jest zmienna i stała kontrola DDM. Tryb MARKER BEACON (radiolatarni markerowej) umożliwia generację sygnału 75 MHz, zmodulowanego amplitudowo z głębokością 95%, za pomocą wybieralnych tonów 400, 1300 i 3000Hz. Tryb ILS daje jednoczesne sygnały Localizera (z przemiataną DDM), Glideslope i radiolatarni markerowej. Tryb COMM VHF AM umożliwia generację sygnałów i monitorowanie mocy nadajnika oraz głębokości modulacji w zakresie 118.0000 do 156.0000MHz. Zapewniony jest również ton 1020Hz, zmodulowany amplitudowo z głębokością 30%. Kontrola częstotliwości odbywa się w krokach kanałowych 8.33 khz / 25 khz lub w krokach zmiennych 1 khz. Tryb COMM VHF FM umożliwia monitorowanie sygnału mocy nadajnika oraz dewiacji FM w zakresie 156.0000 do 174.0000 MHz. Tryb COMM UHF umożliwia generację sygnału i monitorowanie mocy nadajnika i głębokości modulacji w zakresie 225.00 MHz do 400.00 MHz. Zapewniony jest również ton 1020Hz, zmodulowany amplitudowo z głębokością 30%. Kontrola częstotliwości odbywa się w krokach kanałowych 25 khz lub w krokach zmiennych 1 khz. Tryb SWR umożliwia pomiar SWR wybranej częstotliwości fali ciągłej lub pomiar SWR z przemiataniem w zakresie 75.00 do 400.00 MHz. Tryb SELCAL daje wybieralne pary impulsów kolejnych tonów, które mogą być wysyłane w sposób ciągły lub w postaci paczki. Tryb FREQUENCY COUNTER umożliwia pomiar zewnętrznej częstotliwości na złączu FR I/O i złączu ANT od 10 do 400 MHz oraz na złączu AUX I/O od 1 do 10 MHz. 16

4.2 OPISY EKRANÓW 4.2.1 Ekran po włączeniu zasilania 4.2.2 Menu SETUP Wyświetlane są numer wersji oprogramowania i numer seryjny przyrządu. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili,gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana w polu BAT wyświetla się ----. PORT Parametr określa, przez które złącze zespół testujący generuje i odbiera sygnały: RF I/O lub ANT. GEN FREQ Określa typ wyboru częstotliwości generatora: PRESET daje 3 wybierane na stałe kanały dla każdego trybu. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie trybu. VAR umożliwia wybór częstotliwości w krokach 1 khz w paśmie trybu. AP SWP RATE Parametr umożliwia ustawianie szybkości przemiatania DDM Localizera od 50 do 40 sek. w inkrementacjach 5 sek. 17

4.2.2 Menu SETUP (c.d) VOR BRG Parametr wybiera jednostki położenia VOR: FIXED pozwala na wybór położenia w inkrementacjach 30 0. ( od 0 0 ) VAR umożliwia wybór położenia w krokach 0.1 0. EXT ATTN Parametr pozwala na skompensowanie (0.0 do 10.0 db) zewnętrznego attenuatora na złączu RF I/O. Funkcja ta używana jest dla rozszerzenia zakresu monitorowania mocy. Po wybraniu attenuatora zewnętrznego, wyświetlana jest wartość w polu EXT ATTN, poniżej pola RF LVL, na wszystkich ekranach trybów. PWR DWN Parametr określa czas (od 5 do 20 minut lub OFF), w którym zespół testujący będzie pracował, przy zasilaniu bateryjnym. Czas ten liczony jest od ostatniego naciśnięcia klawisza. Funkcja ta nie ma zastosowania, gdy przyrząd zasilany jest ze źródła zewnętrznego. ILS UNITS Parametr ten określa jednostki dewiacji Localizera i Glideslope: DDM (różnica w głębokości modulacji) lub µa. RF LVL UNITS Parametr ustawia jednostki poziomu RF: dbm lub V (V na 50Ω). KEY CLICK Parametr włącza lub wyłącza dźwięk kliknięcia klawisza. MORSE CODE Parametr wybiera litery w kodzie morsa ( 1 do 4), które są nadawane w trybie Localizera VOR i ILS. KLAWISZE MIĘKKIE NEXT PARAM przesuwa kursor na następne pole (na prawo) w menu SETUP. GUIDED TEST wyświetla ekran Guided Test (patrz 1-2-4.2.3). STORE/RECAL wyświetla ekran Store /Recal (patrz 1-2-4.2.4) H/W TOOLS wyświetla ekran Hardware Tools (patrz 1-2-4.2.5). 18

4.2.3 Ekrany GUIDED TEST 4000 posiada funkcję Guided Test umożliwiającą zapamiętanie nastaw przyrządu w pamięci nieulotnej, jako sekwencji, pod nazwą określoną przez użytkownika. Sekwencja ta może być wywoływana i odtwarzana do przodu lub do tyłu. Funkcja ta umożliwia wykonywanie określonego planu testowania, przy minimalnej interwencji użytkownika. Można zapisać 12 sekwencji, do 50 kroków maksymalnie dla każdej sekwencji. 4.2.3.1 Ekran GUIDED TEST 4.2.3.2 Ekran hasła KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki 1 wstawia 1 w linii hasła. Klawisz miękki 2 wstawia 2 w linii hasła. Klawisz miękki 3 wstawia 3 w linii hasła. Klawisz miękki 4 wstawia 4 w linii hasła. Klawisz miękki 5 wstawia 5 w linii hasła. Klawisz miękki PREV przesuwa kursor o linię do góry Klawisz miękki NEXT przesuwa kursor o linię do dołu. Klawisz miękki CREATE wyświetla ekran hasła (patrz 1-2-4.2.3.2), i po poprawnym wprowadzeniu hasła - ekran Store name (patrz 1-2-4.2.3.2). Klawisz miękki RECALL wywołuje ustawienia z linii podświetlanej przez kursor. Klawisz miękki RETURN wyświetla Menu SETUP (patrz 1-2-4.2.2). 19

4.2.3 Ekrany GUIDED TEST (c.d.) 4.2.3.3 Ekran STORE NAME KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki SEL LINE przesuwa kursor o 1 linię w dół. Gdy kursor znajdzie się na linii dolnej, naciskanie klawisza miękkiego SEL przesunie kursor do linii górnej. Klawisz miękki SELECT wstawia znak podświetlony przez kursor w linię nazwy. Klawisz miękki DELETE kasuje skrajny prawy znak z linii nazwy. Klawisz miękki CANCEL anuluje aplikację STORE NAME Klawisz miękki DONE zapisuje nazwę w wybranej linii w ekranie Store/Recall. 20

4.2.4 Ekrany STORE/RECALL Ekrany STORE/RECALL umożliwiają wywoływanie ustawień fabrycznych oraz zapis lub wywoływanie 11 ustawień definiowanych przez użytkownika. 4.2.4.1 Ekrany STORE/RECALL 4.2.4.2 Ekran STORE NAME KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki PREV przesuwa kursor o 1 linię do góry. Klawisz miękki NEXT przesuwa kursor o 1 linię do dołu. Klawisz miękki STORE wyświetla ekran Store Name (patrz 1-2-4.2.4.2) Klawisz miękki RECALL przywołuje ustawienia dla linii podświetlonej przez kursor. Klawisz miękki RETURN wyświetla Menu Setup (patrz 1-2-4.2.4.2) KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki SEL LINE przesuwa kursor o 1 linię do dołu. Klawisz miękki SEL LINE przesuwa kursor o 1 linię w dół. Gdy kursor znajdzie się na linii dolnej, naciśnięcie klawisza miękkiego SEL przesunie kursor do linii górnej. Klawisz miękki SELECT wstawia znak podświetlony przez kursor w linię nazwy. Klawisz miękki DELETE kasuje skrajny prawy znak z linii nazwy. Klawisz miękki CANCEL anuluje aplikację STORE NAME Klawisz miękki DONE zapisuje nazwę w wybranej linii w ekranie Store/Recall. 21

4.2.5 Ekran Hardware Tools 4.2.6 Ekran RS-232 Settings BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana, to w polu BAT wyświetla się ----. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki RS-232 wyświetla ekran RS-232 SETTINGS (patrz 1-2- 4.2.6) Klawisz miękki DIAGS wyświetla ekran Diagnostics (patrz 1-2-4.2.7). Klawisz miękki CAL wyświetla ekran Calibration (patrz 1-2-4.2.9) Klawisz miękki RETURN wyświetla menu Setup (patrz 1-2-4.2.2). BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. BAUD RATE Za pomocą klawiszy inkrementacji/ wyboru danych lub dekrementacji/wyboru danych ustaw szybkość transmisji na 9600, 19200, 38400, 57600 lub 115200. DATA BITS Pole wyświetla stałą wartość (8) dla bitów danych. PARITY Pole wyświetla stałą wartość (NONE) dla parzystości. STOP BITS Pole wyświetla stałą wartość (1) dla bitów stopu. FLOW CONTROL Za pomocą klawiszy inkrementacji/ wyboru danych lub dekrementacji/wyboru danych ustaw kontrolę przepływu na XON/XOFF, HARDWARE (RTS/CTS) lub NONE. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki NEXT PARAM przesuwa kursor na następne pole (na prawo) w ekranie RS-232 SETTINGS. Klawisz miękki RETURN wyświetla ekran Hardware Tools. (patrz 1-2- 4.2.5). 22

4.2.7 Ekran Diagnostics KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki SELF TEST wyświetla ekran Self Test (patrz 1-2-4.2.8). Klawisz miękki RETURN wyświetla ekran Hardware Tools. (patrz 1-2- 4.2.5). Klawisz miękki AUDIO OFF (na ekranie Overheat) wyłącza ostrzeżenie dźwiękowe. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili,gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. Ambient temperature Pole to wyświetla wewnętrzną temperaturę zespołu testującego. RF block temperature Pole to wyświetla temperaturę wewnętrznego attenuatora RF I/O. Gdy temperatura attenuatora RF I/O osiągnie 71 0 C to wyświetli się ekran Overheat. Ekran Overheat jest wyświetlany, gdy temperatura attenuatora RF I/O jest > 71 0 C. 23

4.2.8 Ekran Self Test 4.2.9 Ekran Calibration Ekran Calibration jest zabezpieczony hasłem. Ekran Calibration przeznaczony jest jedynie dla wykwalifikowanego personelu. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki RUN rozpoczyna test automatyczny Klawisz miękki ABORT zatrzymuje test automatyczny Klawisz miękki RETURN wyświetla ekran Diagnostics. (patrz 1-2-4.2.7). BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. 24

4.2.10 Ekran trybu VOR PORT Pole to, umieszczone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT), wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu: 108.00 MHz, 108.05 MHz i 117.95 MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów rozstawionych co 50 KHz, od 108.00 do 117.95 MHz. RF LVL VAR umożliwia wybór częstotliwości od 107.00 do 118 MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika i kanału przyległego. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcja Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Master Modulation funkcjonuje jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth jest sumą głębokości modulacji (SDM) indywidualnych elementów tonowych. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 165% w krokach inkrementacji równych sumie indywidualnych elementów tonowych (np. jeśli włączone są dwa tony o jednakowej głębokości modulacji to pole M Mod inkrementowane jest w krokach 2&). Suma algebraiczna indywidualnych elementów może być > 100%. Dla ustawień >100% powoduje to zniekształcenie przebiegu. W tej sytuacji dokładność nie jest specyfikowana. Naciśnij klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (60%). 25

4.2.10 Ekran trybu VOR (c.d.) MOD TONE Pole to steruje tonem Station Ident Tone 1020Hz lub kodem morsa. Naciskaj klawisz TONE, aby przełączać pole pomiędzy OFF, 1020 i MORSE. Kod morsa ustawiany jest w menu Setup. BRG Pole steruje położeniem VOR. Obsługa pola zależy od ustawień pola VOR BRG w menu Setup. To/FROM FIXED umożliwia wybór położenia w krokach 30 0 (od 0 0 ). VAR umożliwia wybór położenia w krokach 0.1 0. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych np.0.1 0, 1 0, itd.). Pole to steruje wyborem funkcji TO/FROM: 30 Hz MOD TO ustawia położenie w kierunku radiolatarni VOR. FROM ustawia położenie w kierunku odwrotnym do radiolatarni VOR. Naciskaj klawisz miękki TO/FROM, aby przełączać pomiędzy TO i FROM. Pole to steruje wyborem głębokości modulacji Variable Phase 30Hz. Modulacja ustawiana jest od 0% do 30% w inkrementacjach 1%, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych. 9960 Hz MOD Pole to steruje wyborem głębokości modulacji podnośnej 9960Hz. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 30% w inkrementacjach 1%, gdy MMOD jest w trybie CAL lub od 0% do 55% w inkrementacjach 1%, gdy MMOD nie jest w trybie CAL. TONE DEL Pole to umożliwia skasowanie tonu 30Hz Variable lub 30Hz Reference lub obydwu tonów. Naciskaj klawisz miękki TONE DEL, aby przełączać pomiędzy OFF, REF, REF&VAR lub VAR. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki 30 MOD przesuwa kursor na pole 30 Hz MOD. Klawisz miękki 9960 MOD przesuwa kursor na pole 9960 Hz MOD Klawisz miękki TONE DEL przesuwa kursor na pole TONE DEL. Dodatkowe naciśnięcia klawisza wybierają pomiędzy- (OFF), REF, REF&VAR i VAR. Klawisz miękki BRG przesuwa kursor na pole BRG. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza dodaje 30 0 do wartości pola. Klawisz miękki TO/FROM przesuwa kursor na pole TO/FROM. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza przełącza pole pomiędzy TO i FROM. 26

4.2.11 Ekran trybu LOCALIZER PORT Pole to, umieszczone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT) wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu: 108.10 MHz, 108.15 MHz i 110.15 MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od 108.10 do 111.95 MHz. RF LVL VAR umożliwia wybór częstotliwości od 107.00 do 113 MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika i kanału przyległego. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS, w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Master Modulation funkcjonuje jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth jest sumą głębokości modulacji (SDM) indywidualnych elementów tonowych. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 98%, w krokach inkrementacji równych sumie indywidualnych elementów tonowych (np. jeśli włączone są dwa tony o jednakowej głębokości modulacji to pole M Mod inkrementowane jest w krokach 2%). Naciśnij klawisz M MOD aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (40%). 27

4.2.11 EKRAN TRYBU LOCALIZER (C.D) DEV STEP Pole to struje wielkością kroku dewiacji. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola ILS UNITS, w menu Setup. ILS UNITS może być ustawione na DDM lub µa. DDM FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM 0.00, 0.093, 0.155 i 0.200. VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM od 0 do 0.4 w krokach DDM 0.001. UNCAL wyświetla się po ustawieniu VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. µa 90/150 Hz FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy 0, 90, 150 i 194 µa. VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT od 0 do 388 µa w krokach 1µA. Wyświetla się UNCAL po ustawieniu VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. Pole to steruje przesunięciem fazowym pomiędzy tonami 90 i 150 Hz. Używaj klawisza miękkiego 90/150Hz, klawisza inkrementacji /wyboru danych i klawisza dekrementacji/ wyboru danych do ustawiania przesunięcia fazowego od 0 0 do 120 0 w krokach 5 0. Naciskaj klawisz miękki 90/150Hz, aby przełączać pomiędzy brakiem przesunięcia fazowego i wybranym przesunięciem fazowym. TONE DEL Pole to umożliwia skasowanie tonu 90 Hz, 150 Hz lub obydwu tonów. Naciskaj klawisz miękki TONE DEL aby przełączać pomiędzy OFF, 90, 150 lub 90 & 150. Funkcja ta jest używana do sprawdzenia działania flagi NAV wskaźnika CDI (Course Deviation Indicator), w warunkach nieważnego sygnału. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki DEV STEP przesuwa kursor na pole DEV STEP. Każde dodatkowe naciśniecie klawisza przełącza pole pomiędzy FIXED i VAR. Klawisz miękki TONE DEL przesuwa kursor na pole TONE DEL Dodatkowe naciśnięcia klawisza wybierają pomiędzy- (OFF), 90, 90 & 150 i 150. Klawisz miękki 90/150 Hz przesuwa kursor na pole 90/150 Hz. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza przełącza pomiędzy (OFF) i 0 deg. 28

4.2.12 Ekran trybu GLIDESLOPE PORT Pole to położone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT), wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana, to w polu BAT wyświetla się ----. FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu 334.25 MHz, 334.55 MHz i 334.70 MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od 329.15 do 335.00 MHz. RF LVL VAR umożliwia wybór częstotliwości od 327.00 do 337.00 MHz, w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika i kanału przyległego. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS, w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Master Modulation funkcjonuje jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth jest sumą głębokości modulacji (SDM) indywidualnych elementów tonowych. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 100% w krokach inkrementacji równych sumie indywidualnych elementów tonowych (np. jeśli włączone są dwa tony o jednakowej głębokości modulacji to pole M MOD inkrementowane jest w krokach 2%). Naciśnij klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (80%). 29

4.2.12 Ekran trybu GLIDESLOPE (c.d.) DEV STEP Pole to struje wielkością kroku dewiacji. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola ILS UNITS, w menu Setup. ILS UNITS może być ustawione na DDM lub µa. DDM FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM 0.00, 0.091, 0.175 i 0.400. VAR daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM od 0 do 0.8 w krokach DDM 0.001. Wyświetla się UNCAL po ustawieniu na VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. DEV STEP (c.d.) µa 90/150 Hz FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy 0, 78, 150 i 343 µa. VAR daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT od 0 do 686 µa w krokach 1µA. Wyświetla się UNCAL po ustawieniu na VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. Pole to steruje przesunięciem fazowym pomiędzy tonami 90 i 150 Hz. Używaj klawisza miękkiego 90/150Hz, klawisza inkrementacji /wyboru danych i klawisza dekrementacji/ wyboru danych do ustawiania przesunięcia fazowego od 0 0 do 120 0 w krokach 5 0. Naciskaj klawisz miękki 90/150Hz, aby przełączać pomiędzy brakiem przesunięcia fazowego i wybranym przesunięciem fazowym. TONE DEL Pole to umożliwia skasowanie tonu 90Hz, 150 Hz lub obydwu tonów. Naciskaj klawisz miękki TONE DEL, aby przełączać pomiędzy OFF, 90, 150 lub 90 & 150. Funkcja ta jest używana do sprawdzenia działania flagi NAV wskaźnika CDI (Course Deviation Indicator), w warunkach nieważnego sygnału. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki DEV STEP przesuwa kursor na pole DEV STEP. Każde dodatkowe naciśniecie klawisza przełącza pole pomiędzy FIXED i VAR. Klawisz miękki TONE DEL przesuwa kursor na pole TONE DEL Dodatkowe naciśnięcia klawisza wybierają pomiędzy- (OFF), 90, 90 & 150 i 150. Klawisz miękki 90/150 Hz przesuwa kursor na pole 90/150 Hz. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza przełącza pomiędzy (OFF) i 0 deg. 30

4.2.13 Ekran trybu MARKER BEACON klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 1 khz, 10 khz.. itd.). PORT Pole to, położone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT) wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały, dla każdego trybu 74.50 MHz, 75.00 MHz i 75.50 MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego kanału rozstawionego co 25 KHz od 72.00 do 78.00 MHz. VAR umożliwia wybór częstotliwości od 72.00 do 78.00 MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub 31

RF LVL Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Modulacja ustawiana jest od 0% do 95% w inkrementacjach 1%, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych. Naciskaj klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (95%) gdy MOD TONE jest ON lub pomiędzy 0% i CAL (0%) gdy MOD TONE jest OFF MOD TONE Pole to steruje wyborem tonów: Inner, Middle i Outer Marker Beacon. Naciskaj klawisz TONE, aby przełączać pomiędzy OFF, 400 Hz, 1300 Hz i 3000 Hz. 32

4.2.14 Ekran trybu ILS PORT Pole to, położone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT), wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się ----. FREQ (Localizer) Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. Wybory częstotliwości Localizera i Glidescope są sparowane. Zmiana wyboru częstotliwości FREQ (Localizer) powoduje wybranie sparowanej częstotliwości G/S FREQ. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu 108.10 MHz, 108.15 MHz i 110.95 MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. CHANNEL używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od 108.10 do 117.95 MHz. G/S FREQ VAR umożliwia wybór częstotliwości od 72.00 do 78.00 MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 1 khz, 10 khz.. itd.). Pole to steruje częstotliwością generatora sygnału Glideslope. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. Wybory częstotliwości Localizera i Glidescope są sparowane. Zmiana wyboru częstotliwości G/S FREQ powoduje wybranie sparowanej częstotliwosci FREQ (Localizer) PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu 334.25 MHz, 334.55 MHz i 334.70 MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od 329.15 do 335.00 MHz. VAR pracuje tak samo, jak CHANNEL, ponieważ częstotliwości Localizera i Glideslope są sparowane. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). 33

4.2.14 Ekran trybu ILS (c.d.) RF LVL Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF dla sygnału Glideslope. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS, w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego dla sygnału G/S. Funkcja Master Modulation działa jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth stanowi sumę głębokości modulacji (SDM) indywidualnych składników tonowych. Za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych modulacja ustawiana jest od 0% do 80% w inkrementacjach równych sumie indywidualnych składników tonowych (tj. jeśli dwa tony o równej głębokości modulacji są włączone to pole M MOD inkrementowane jest w krokach 2%). Suma głębokości modulacji dla sygnału Localizera jest ustalona na 40 plus dowolnych wybranych tonów. Naciskaj klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (80%). MOD TONE Pole to steruje wyborem tonu Station Indent Tone 1020 Hz lub tonów Inner, Middle i Outer Marker Beacon. Naciskaj klawisz TONE, aby przełączać pole pomiędzy OFF, 1020 Hz, MORSE, 400 Hz, 1300 Hz i 3000 Hz. Ton Station Indent Tone 1020 Hz dostępny jest jedynie w sygnale Localizera. Wszystkie tony dostępne są dla złącza ANT. Dla złącza RF I/O dostępne są jedynie:1020 Hz, MORSE i OFF. Litery kodu MORSA ustawiane są w menu Setup. Gdy wybrany jest dowolny z tonów radiolatarni markerowej (400 Hz, 1300 Hz i 3000 Hz) to poniżej pola MOD Tone wyświetli się Marker On. DEV STEP Pole to struje wielkością kroku dewiacji. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola ILS UNITS w menu Setup. ILS UNITS może być ustawione na DDM lub µa. Localizer DDM FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM 0.00, 0.093, 0.155 i 0.200. VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM od 0 do 0.4 w krokach DDM 0.001. Localizer µa FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy 0, 90, 150 i 194 µa VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT od 0 do 388 µa w krokach 1 µa. UNCAL wyświetla się, gdy wybrano VAR i gdy pole LOC DDM jest niezerowe lub gdy pole M MOD nie jest ustawione na CAL i gdy pole LOC DDM jest niezerowe. Glideslope DDM FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, UP i DOWN przy DDM 0.00, 0.091, 0.175 i 0.400. VAR daje wybory dewiacji CENTER, UP i DOWN przy DDM od 0 do 0.8 w krokach DDM 0.001. UWAGA: Dewiacja Localizera jest automatycznie ustawiana na µa po wyborze przemiatania Autopilota. Glideslope µa FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, UP i DOWN przy 0, 78, 150 i 343 µa VAR daje wybory dewiacji: CENTER, UP i DOWN od 0 do 686 µa w krokach 1 µa. UNCAL wyświetla się gdy: ustawiono VAR i gdy pole LOC DDM jest niezerowe lub gdy pole M MOD nie jest ustawione na CAL i gdy pole LOC DDM jest niezerowe. 34