10MFP PL Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd DD0000031_PL Rev- 2012, Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd www.parker.com/hfde
Spis treści Omówienie... 3 Wyłączenie odpowiedzialności...3 Warunki bezpiecznej obsługi...3 Informacje o bezpieczeństwie...3 Zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi lub nieumiejętnego obchodzenia się z urządzeniem...3 Słownik zastosowanych symboli... 4 Informacje o laserze... 5 Rejestracja czujnika cząsteczek icountpd... 5 Dane do kontaktu... 5 Specyfikacje techniczne... 6 Budowa urządzenia... 7 Połączenia elektryczne... 7 Podłączanie i odłączanie urządzenia...8 Obsługa urządzenia... 9 Konserwacja... 11 Informacje dotyczące zamawiania... 13 2 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Omówienie Wózek filtrujący Parker Hannifin umożliwia stałe przekazywanie, monitorowanie stanu i filtrowanie płynu hydraulicznego oraz informowanie o poziomie zanieczyszczeń z wykorzystaniem czujnika cząsteczek icountpd. Wózek filtrujący 10MFP w sposób ciągły mierzy zanieczyszczenie płynu cząstkami stałymi i na bieżąco wyświetla wyniki pomiarów na wyświetlaczu urządzenia icountpd. Wyłączenie odpowiedzialności Parker dołożył wszelkich starań, aby zapewnić dokładność treści niniejszej instrukcji, mogą się jednak w niej pojawić błędy. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne błędy ani za szkody lub straty będące skutkiem takich błędów. Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Warunki bezpiecznej obsługi OSTRZEŻENIE: Użycie narzędzi elektrycznych wymaga stałego przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała. W celu zapewnienia zgodności z certyfikatami, użytkownikom NIE WOLNO pod żadnym pozorem otwierać obudów układów elektrycznych i urządzenia icountpd. W przeciwnym przypadku naruszone zostaną ustawienia kalibracyjne i urządzenie NIE BĘDZIE pracować wiarygodnie. Informacje o bezpieczeństwie Proszę przeczytać uważnie Instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Wózek filtrujący waży ok. 62 kg (137 lbs). Do podnoszenia wózka należy wyznaczyć dwie osoby po jednej z każdej strony urządzenia - które chwycą za uchwyty i podstawę wózka. Przed pierwszym użyciem wózka filtrującego należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia elektryczne, węże i mocowania są właściwie zamontowane zgodnie z odpowiednimi normami. Sprawdzić, czy węże i mocowania nie są zużyte lub uszkodzone. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany któregokolwiek z elementów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem Parker Hannifin. NIE WOLNO używać lub przechowywać urządzenia w pomieszczeniach mokrych lub wilgotnych. Zaleca się ustawianie urządzenia na stabilnym podłożu z zapewnieniem wygodnego dostępu do głównego wyłącznika i ekranu czujnika cząsteczek icountpd. Wózek filtrujący jest przeznaczony do użytku w suchych pomieszczeniach. Wózek nie musi być przytrzymywany podczas pracy, ale może zajść konieczność przytrzymania węża lub końcówek. NIE WOLNO przesuwać pracującego wózka. Nie należy wyjmować przewodów i końcówek podczas pracy urządzenia. UWAGA: Układy olejowe pracujące pod dużym ciśnieniem stanowią zagrożenie dla życia i zdrowia. Zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi lub nieumiejętnego obchodzenia się z urządzeniem Niewłaściwa obsługa, niezgodne z przeznaczeniem lub zbyt intensywne wykorzystanie urządzenia, jak również nieuwzględnianie zakresów zastosowania i przepisów bezpieczeństwa grożą następującymi skutkami: Ogólne zagrożenie / Obrażenia ciała operatora Możliwe jest uszkodzenie urządzenia spowodowane niewłaściwym podłączeniem do innych urządzeń, systemów lub komponentów. Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd 3
Słownik zastosowanych symboli W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole:. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia używane w publikacji służą jako podkreślenie faktu, że w urządzeniu lub w związku z jego eksploatacją może dochodzić do powstawania niebezpiecznych napięć, prądów, temperatur lub innych warunków, które mogą powodować obrażenia ciała. Ostrzeżenia stosuje się w przypadku gdy nieuwaga podczas pracy lub nieprawidłowa obsługa urządzenia grożą obrażeniami ciała. OSTROŻNIE Informacje o zachowaniu ostrożności są używane w sytuacjach, gdy nieuwaga podczas pracy lub nieprawidłowa obsługa urządzenia grożą uszkodzeniem urządzenia. Używanie urządzenia w sposób inny niż wskazany przez producenta grozi naruszeniem zasad bezpieczeństwa i zmniejsza jego wydajność. KONTROLA Tego typu napisy zwracają uwagę na informacje mające szczególne znaczenie dla zrozumienia zasad pracy i obsługi urządzenia. Może np. pojawić się konieczność sprawdzenia ustawień lub szczelności połączeń. SPRZĘT OCHRONNY Niektóre czynności wymagają szczególnej ostrożności i przestrzegania przepisów bezpieczeństwa, np. dotyczących stosowania okularów ochronnych. SPRZĘT OCHRONNY Niektóre czynności wymagają szczególnej ostrożności i przestrzegania przepisów bezpieczeństwa, np. dotyczących stosowania okularów ochronnych. OSTRZEŻENIE Czerwona ramka wokół rysunku lub instrukcji informuje, że należy zachować szczególną ostrożność, aby nie doznać obrażeń ciała lub nie narazić się na inne niebezpieczeństwa. OSTROŻNIE Żółta ramka wokół rysunku lub instrukcji informuje, że należy zwrócić szczególną uwagę na wykonanie polecenia. Dotyczy to np. sprawdzenia polaryzacji wtyków przed ich ostatecznym podłączeniem lub też sprawdzenia, czy węże są właściwie podłączone i nie przeciekają. 4 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Informacje o laserze Urządzenie wyposażone jest w laser na podczerwień o mocy 5mW. Jakiekolwiek czynności zmierzające do demontażu urządzenia grożą niebezpiecznym narażeniem na promieniowanie laserowe. Następujące informacje o laserze umieszczono na bocznej obudowie urządzenia. OSTRZEŻENIE: Otwieranie źródła promieniowania laserowego przez użytkowników nie jest konieczne. Użytkownicy nie powinni nigdy tego robić.calibration Co 12 miesięcy www.parker.com/hfde/condition/service UWAGA: Wszelkie czynności serwisowe i naprawcze muszą być wykonywane wyłącznie przez centrum serwisowe autoryzowane przez firmę Parker. Rejestracja czujnika cząsteczek icountpd www.parker.com/unlock 12 MIESIĘCY Dane do kontaktu conmoninfo@parker.com Informacje o kontaktach znajdują się na tylnej okładce Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd 5
Specyfikacje techniczne Parametr Specyfikacja Wymiary (ok.) (mm / cale) Wysokość : 1029 mm / 40,5 Waga (ok.) (kg / lbs) Zasada działania IPD Szerokość : 648 mm / 25,5 Głębokość : 483 mm / 19 62kg / 137 lbs Oznaczenia międzynarodowe ISO 7 22 Kalibracja icountpd Ponowna kalibracja icountpd Temperatura otoczenia, w jakim przechowywane jest urządzenie Środowisko robocze urządzenia Zalecana lepkość robocza płynu (maksymalna) Natężenie przepływu pompy Filtracja pierwszego stopnia (zasysanie / filtr wlotowy) Filtracja drugiego stopnia (ciśnienie / filtr wylotowy) Dioda laserowa do optycznej detekcji cząsteczek Sprawdzone bezpośrednie metody potwierdzone odpowiednimi procedurami ISO: MTD z wykorzystaniem podstawowego automatycznego detektora cząsteczek ISO 11171 opartego na regule opisanej w ISO 11943, z raportowaniem rozkładu cząsteczek zgodnie z ISO 4406:1996. Co 12 miesięcy: conmoninfo@parker.com Od -26 C do +70 C (od -79 F do +158 F) NIE WOLNO używać wózka filtrującego w środowisku wilgotnym lub mokrym. Do 108 cst (500 SUS) (0,85 ciężaru właściwego) 38 l/min (10 GPM) Wąż ssący i ciśnieniowy PVC (standard), 1m (39 ) Końcówka zasysająca i ciśnieniowa PVC (standard), 1m (39 ) Certyfikaty Rozmiar filtra podany w odpowiednim numerze części, wskaźnik optyczny (opcjonalny), bypass 0,2 bar (3 psi) zapobiegający zjawisku kawitacji w pompie Rozmiar filtra podany w odpowiednim numerze części, wskaźnik optyczny (opcjonalny), 1,7 bar (25 psi) zapobiegający zbyt wysokim ciśnieniom Wartość znamionowa IP22 EN61326-1-2006 Wyposażenie elektryczne do pomiarów, sterowania i użytku w laboratoriach EN61029-1-2009 + A11:2010 Bezpieczeństwo użytkowania narzędzi przenośnych o napędzie elektrycznym (zmodyfikowana) 2006/42/EC Dyrektywa maszynowa 6 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Budowa urządzenia 8 8 1 7 1 2 3 6 5 3 KLUCZ 1 2 3 4 Usługa obejmuje Wskaźnik wizualny Dwa filtry 5 Silnik 6 7 8 Pompa zębata Szafa elektryczna icountpd (detektor cząstek icount) - odnoszą się do icount instrukcji obsługi dostarczonej na płycie CD Węże i Wand zespołów 4 9 9 Skropliny oleju Parker zaleca ustawianie urządzenia 10MFP na stabilnej powierzchni. Należy zapewnić łatwy dostęp do głównego wyłącznika i ekranu czujnika cząsteczek icountpd. Wózek filtrujący nie powinien być używany w środowisku mokrym lub w warunkach dużej wilgotności. Połączenia elektryczne Przewody zasilające dostarczone przez firmę Parker mogą być używane wyłącznie z urządzeniami 10MFP. Wtyczka UK (230V~, bezpiecznik 5A*) Wtyczka EUR Wtyczka przemysłowa 110VAC UWAGA: Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego przez firmę Parker. Użytkownik odpowiada za właściwe podłączenie i przechowywanie przewodów zasilających. Należy odsunąć przewody zasilające od gorących powierzchni i ostrych krawędzi. Nie wolno gwałtownie wyjmować przewodów zasilających z gniazdka. Użycie akcesoriów i podłączeń innych niż opisane w niniejszej instrukcji grozi uszkodzeniem urządzenia i obrażeniami ciała. * Anti-wzrost T bezpiecznik LBC, 5x20mm 5A Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd 7
Podłączanie i odłączanie urządzenia 1 2 Sprawdzić, czy główny wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (Wył.). 3 Sprawdzić przed uruchomieniem urządzenia, czy układ hydrauliczny jest podłączony. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka na wózku i opuścić blokadę zapobiegającą gwałtownemu wyjmowaniu wtyczki. Podłączyć drugi koniec przewodu do ściennego gniazda zasilającego. 4 5 6 Włączyć wyłącznik obciążeniowy. Aby rozłączyć połączenie elektryczne, należy wyłączyć wyłącznik główny w wózku, odłączyć zasilanie w gnieździe ściennym i wyjąć przewód zasilający. Ustawić główny wyłącznik w położeniu ON (Wł.). 8 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Obsługa urządzenia 1 2 Włożyć wąż ssący do zbiornika z testowanym płynem. Ustawić wózek na płaskim, stabilnym podłożu w suchym pomieszczeniu. W razie potrzeby należy zabezpieczyć węże w taki sposób, by nie dopuścić do rozlania/rozpryskiwania płynu. 3 4 UWAGA: Sprawdzić, czy wąż nie jest skręcony. Włożyć wąż ciśnieniowy do zbiornika na zużytą ciecz. 5 6 Sposób podłączania zasilania został opisany na stronach 7 8. 7 Włączyć wyłącznik obciążeniowy. Ustawić główny wyłącznik w położeniu ON (Wł.). Parker zaleca ustawianie wózka w bezpiecznym miejscu na stabilnym podłożu, jak najbliżej wylotu instalacji, z użyciem wyłącznie dostarczonych węży i mocowań. UWAGA: Wraz z wózkiem filtrującym zostały dostarczone odpowiednie mocowania hydrauliczne. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa przy ich montażu. Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd 9
8 9 Po uruchomieniu wózka filtrującego należy odczekać 30-60 sekund, aż filtry napełnią się. W przypadku płynów lepkich może być konieczne wlanie 1 2 litrów oleju do filtra wlotowego, aby dokonać rozruchu pompy. OSTRZEŻENIE: Sprężyna upustowa na wylocie służy jako zawór bezpieczeństwa dla pompy. NIE WOLNO dławić węża opróżniającego zaworem odcinającym. Spowoduje to powstanie zbyt wysokiego ciśnienia, co grozi uszkodzeniem urządzenia i obrażeniami ciała. 9 bk Wskaźnik wizualny pozwala kontrolować stan filtrów i informuje o konieczności OCZYSZCZENIA, WYMIANY, pracy w trybie BYPASS. bl Ustawić główny wyłącznik w położeniu OFF (Wył.) po uzyskaniu płynu o odpowiednich parametrach. Wyłączyć wyłącznik obciążeniowy. 10 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Konserwacja 1 2 Sposób podłączania zasilania został opisany na stronach 7 8. Ustawić wózek na płaskim, stabilnym podłożu w suchym pomieszczeniu. Odłączyć wąż ssący i ciśnieniowy od zbiorników z płynem i położyć je na wózku. UWAGA: W wózku może znajdować się olej. Należy zachować ostrożność przy odłączaniu węży, przestrzegać zasad bezpieczeństwa i przepisów dotyczących wycofywania elementów z użytku. 3 4 Poluzować śruby na obudowie filtra za pomocą zestawu klucza nasadowego 1/2. 5 6 Obrócić pokrywę, aby zwolnić śruby i zdjąć ją z obudowy filtra. Sprawdzić uszczelkę O-ring i wymienić ją, jeśli jest zużyta lub uszkodzona. 7 8 Wyjąć zespół filtra z obudowy. Ostrożnie: przy czyszczeniu płynów hydraulicznych należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. Wymienić element filtrujący. Elementy z siatki można czyścić ultradźwiękami (więcej informacji uzyskają Państwo w firmie Parker). Włożyć nowe elementy i wymienić uszczelkę O-ring. Ostrożnie: przed zamocowaniem pokrywy filtra należy sprawdzić, czy uszczelka O-ring znajduje się na swoim miejscu. Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd 11
9 bk Sprawdzić, czy wycięcie w elemencie filtrującym pasuje do zatyczki. bl Założyć pokrywę. Sprawdzić, czy podkładki są luźne. Przekręcić pokrywę i zamknąć filtr. bm Wytrzeć plamy oleju z powierzchni wózka za pomocą papieru lub szmatki i zutylizować zgodnie z przepisami. Nie wolno zwilżać części, które mogą mieć kontakt z silnikiem, układem elektrycznym lub czujnikiem cząsteczek icountpd. Dokręcić śruby. 12 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Informacje dotyczące zamawiania ZAMONTOWANY LICZNIK icountpd: Numer części Model Typ silnika Element wlotowy Element wylotowy Długość misy filtracyjnej Typ wtyczki elektrycznej Standardowo montowane elementy Wlot Wylot 10MFP140SA10Q1UKPD 10MFP 1 40 SA 10Q 1 UK 940802 937399Q 10MFP140SA10Q1EURPD 10MFP 1 40 SA 10Q 1 EUR 940802 937399Q 10MFP240SA10Q1INDPD 10MFP 2 40 SA 10Q 1 IND 940802 937399Q STANDARDOWY WÓZEK: Numer części Model Typ silnika Element wlotowy Element wylotowy Długość misy filtracyjnej Typ wtyczki elektrycznej Standardowo montowane elementy Wlot Wylot 10MFP140SA10Q1UK 10MFP 1 40 SA 10Q 1 UK 940802 937399Q 10MFP140SA10Q1EUR 10MFP 1 40 SA 10Q 1 EUR 940802 937399Q 10MFP240SA10Q1IND 10MFP 2 40 SA 10Q 1 IND 940802 937399Q KLUCZ:: Typ silnika 1 = 220/240V~ Typ silnika 2 = 110V~ IND = przemysłowa 110V~ opcja UK PD = icountpd, typ IPD12322230 NUMERY CZĘŚCI (AKCESORIA) Opis Przewód zasilający (przewód UK 2m, 230V~, 5A bezpiecznik przeciwprzepięciowa) Numer części ACC6JE001 Przewód zasilający (przewód EUR 2m, 230V~) ACC6JE002 Uszczelka o-ring pokrywy filtra N72530 (x2) ACC6NX003 Wózek filtracyjny 10MFP z czujnikiem cząsteczek icountpd 13
NUMERY CZĘŚCI ZAMIENNYCH ELEMENTU FILTRACYJNEGO Filtr wlotowy Parker Moduflow (zasysanie) 0,2 bar - bypass Nitryl Element filtracyjny z Microglass III 20µ 940971Q Element filtracyjny syntetyczny 40µ 940802 Element filtracyjny ze stali nierdzewnej 40µ 940803 Filtr wlotowy Parker Moduflow (ciśnienie) 2,4 bar - bypass Nitryl Element filtracyjny z Microglass III 2µ 937397Q Element filtracyjny z Microglass III 5µ 937398Q Element filtracyjny z Microglass III 10µ 937399Q Element filtracyjny z Microglass III 20µ 937400Q Element filtracyjny absorbujący wodę 940734 14 Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
Parker Worldwide AE UAE, Dubai Tel: +971 4 8875600 parker.me@parker.com AR Argentina, Buenos Aires Tel: +54 3327 44 4129 AT Austria, Wiener Neustadt Tel: +43 (0)2622 23501-0 parker.austria@parker.com AT Eastern Europe, Wiener Neustadt Tel: +43 (0)2622 23501 970 parker.easteurope@parker.com AU Australia, Castle Hill Tel: +61 (0)2-9634 7777 AZ Azerbaijan, Baku Tel: +994 50 2233 458 parker.azerbaijan@parker.com BE/LU Belgium, Nivelles Tel: +32 (0)67 280 900 parker.belgium@parker.com BR Brazil, Cachoeirinha RS Tel: +55 51 3470 9144 BY Belarus, Minsk Tel: +375 17 209 9399 parker.belarus@parker.com CA Canada, Milton, Ontario Tel: +1 905 693 3000 CH Switzerland, Etoy Tel: +41 (0) 21 821 02 30 parker.switzerland@parker.com CN China, Shanghai Tel: +86 21 5031 2525 CZ Czech Republic, Klecany Tel: +420 284 083 111 parker.czechrepublic@parker.com DE Germany, Kaarst Tel: +49 (0)2131 4016 0 parker.germany@parker.com DK Denmark, Ballerup Tel: +45 43 56 04 00 parker.denmark@parker.com ES Spain, Madrid Tel: +34 902 33 00 01 parker.spain@parker.com FI Finland, Vantaa Tel: +358 (0)20 753 2500 parker.finland@parker.com FR France, Contamine s/arve Tel: +33 (0)4 50 25 80 25 parker.france@parker.com GR Greece, Athens Tel: +30 210 933 6450 parker.greece@parker.com HK Hong Kong Tel: +852 2428 8008 HU Hungary, Budapest Tel: +36 1 220 4155 parker.hungary@parker.com IE Ireland, Dublin Tel: +353 (0)1 466 6370 parker.ireland@parker.com IN India, Mumbai Tel: +91 22 6513 7081-85 IT Italy, Corsico (MI) Tel: +39 02 45 19 21 parker.italy@parker.com JP Japan, Fujisawa Tel: +(81) 4 6635 3050 KR South Korea, Seoul Tel: +82 2 559 0400 KZ Kazakhstan, Almaty Tel: +7 7272 505 800 parker.easteurope@parker.com LV Latvia, Riga Tel: +371 6 745 2601 parker.latvia@parker.com MX Mexico, Apodaca Tel: +52 81 8156 6000 MY Malaysia, Subang Jaya Tel: +60 3 5638 1476 NL The Netherlands, Oldenzaal Tel: +31 (0)541 585 000 parker.nl@parker.com NO Norway, Ski Tel: +47 64 91 10 00 parker.norway@parker.com NZ New Zealand, Mt Wellington Tel: +64 9 574 1744 PL Poland, Warsaw Tel: +48 (0)22 573 24 00 parker.poland@parker.com PT Portugal, Leca da Palmeira Tel: +351 22 999 7360 parker.portugal@parker.com RO Romania, Bucharest Tel: +40 21 252 1382 parker.romania@parker.com RU Russia, Moscow Tel: +7 495 645-2156 parker.russia@parker.com SE Sweden, Spånga Tel: +46 (0)8 59 79 50 00 parker.sweden@parker.com SG Singapore Tel: +65 6887 6300 SK Slovakia, Banská Bystrica Tel: +421 484 162 252 parker.slovakia@parker.com SL Slovenia, Novo Mesto Tel: +386 7 337 6650 parker.slovenia@parker.com TH Thailand, Bangkok Tel: +662 717 8140 TR Turkey, Istanbul Tel: +90 216 4997081 parker.turkey@parker.com TW Taiwan, Taipei Tel: +886 2 2298 8987 UA Ukraine, Kiev Tel +380 44 494 2731 parker.ukraine@parker.com UK United Kingdom, Warwick Tel: +44 (0)1926 317 878 parker.uk@parker.com US USA, Cleveland Tel: +1 216 896 3000 VE Venezuela, Caracas Tel: +58 212 238 5422 ZA South Africa, Kempton Park Tel: +27 (0)11 961 0700 parker.southafrica@parker.com www.parker.com/hfde European Product Information Centre (24-hour) Freephone: +00800 27 27 5374 (from AT, BE, CH, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IE, IT, PT, SE, SK, UK) 2012 Parker Hannifin Corporation. All rights reserved. DD0000031_PL Rev -