WNIOSEK O UBEZPIECZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZAWODOWEJ POŚREDNIKÓW UBEZPIECZENIOWYCH/ INSURANCE BROKERS PROFESSIONAL LIABILITY APPLICATION



Podobne dokumenty
Wniosek O Ubezpieczenie Odpowiedzialności Zawodowej Pośredników Ubezpieczeniowych

Konsultanci / Management Consultants

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / RISK ASSESMENT QUESTIONNAIRE

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

Usługi Multimedialne / Multimedia

Usługi Multimedialne/ Multimedia Wniosek ubezpieczeniowy/ Proposal Form

Wniosek ubezpieczeniowy/ Proposal Form

Wniosek o ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej ogólnej i pracodawcy Public & Employers Liability Proposal Form


PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS


Wniosek o ubezpieczenie komercyjne - Sklep i Salon Commercial Combined Proposal Form Shop & Salon

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

ACE European Group Limited Oddział w Polsce ul. Królewska Warszawa

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców



An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Odpowiedzialność Zawodowa Chubb Tech Pro



Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

No matter how much you have, it matters how much you need

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.


LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in Company

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

NEW CUSTOMER CONSULTATION QUESTIONNAIRE KWESTIONARIUSZ KONSULTACYJNY DLA NOWEGO KLIENTA

Angielski Biznes Ciekawie

Kwestionariusz samooceny dostawcy Self-rating form for suppliers

Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

POMYSŁ NA EKSPORT ZAMÓWIENIA W ORGANIZACJACH MIĘDZYNARODOWYCH

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

The HOCHTIEF Polska Supplier Portal Frequently Asked Questions (FAQ)

Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information

General Certificate of Education Ordinary Level ADDITIONAL MATHEMATICS 4037/12

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

SKRÓCONA WERSJA ANKIETY OCENIAJĄCEJ JAKOŚĆ ŻYCIA THE WORLD HEALTH ORGANIZATION QUALITY OF LIFE (WHOQOL) -BREF

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Annex to Circular no 620 Geneva, 1 September 2010 NOMINATION FORM

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND

What our clients think about us? A summary od survey results

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Wzór wniosku podany jest w załączeniu nr 1. Do wniosku musi być dołączona opinia opiekuna/promotora wyrażająca zgodę na wyjazd danego aplikanta.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

Formularz Rejestracyjny. Registration Form

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PLSH1 (JUN12PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

Jak otrzymać zwrot części zapłaty Poradnik

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

INVITATION TO TENDER

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Change Notice/ Zmienić zawiadomienie BLS Instructor Manual / Podstawowe czynności resuscytacyjne Podrecznik Instruktora

BADANIE SATYSFAKCJI Z WYNAGRODZENIA

Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

Umowa o współpracy ponadnarodowej

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Program doradczy EducationUSA - formularz zgłoszeniowy

Transkrypt:

WNIOSEK O UBEZPIECZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZAWODOWEJ POŚREDNIKÓW UBEZPIECZENIOWYCH/ INSURANCE BROKERS PROFESSIONAL LIABILITY APPLICATION Prosimy odpowiedzieć na wszystkie pytania/ Please answer all questions, leaving no blank spaces W przypadku braku miejsca na udzielenie odpowiedzi prosimy o kontynuowanie na papierze firmowym wskazując do którego pytania odnosi się odpowiedź/ If you have insufficient space to complete any of your answers, please continue on your Firms headed paper, referring to the question answered. Section 1 Dane Wnioskodawcy/ Proposer Details 1. (a) Nazwa/ Name of Firm(s) (b) Adres/ Address(es) of Firms (c) Data powstanie spółki/ When was your Firm established? 2. Prosimy o podanie poniższych danych dotyczących Partnerów/ Dyrektorów/ Członków zarządu Spółki/ Please give the following details of all Partners/Directors/Principals of the Firm. Imię I nazwisko/ NAME Kwalifikacje zawodowe/ QUALIFICATION Data uzyskania pozwolenia/ YEARS IN THE INDUSTRY Od kiedy piastuje obecne stanowisko/ HOW LONG A PARTNER/DIRECTO R/PRINCIPAL? 3. a) Prosimy podać całkowitą liczbę Partnerów/ Dyrektorów oraz pracowników./ Please give total numbers of Partners/ Principals and staff. Całkowita liczba dyrektorów/ Total number of principals: Całkowita liczba pracowników/ Total number of staff:

2 b) Prosimy pogrupowac pracowników i scharakteryzować charakter wykonywanej pracy:/ Please categorise the staff and explain the nature of their work: Grupy pracowników/ Categories of staff Dyrektorzy, Partnerzy, Managerowie/ Directors, partners, managers Pracownicy/ Employees Pomoc/ Assistance Sprzedaż/ Marketing/ Sale/marketing Liczba/ Number Charakter pracy/ Nature of work 4. Czy w ciągu ostatnich 6 lat spółka zmienila nazwę, połączyła się lub przejęła inną spółkę lub została połączona lub przejęta przez inną spółkę/ During the past 6 years has the name of the Firm(s) been changed or has any amalgamation take over taken place? Tak/Yes Nie/No Jeśli TAK prosim o przedstawienie szczegółów/ If yes, please provide details on a separate sheet. 5. Prosimy o podanie szczegółów dotyczących działałności zawodowej/ Please describe in details the professional activities : Section 2 Działalność zawodowa & dane finansowe/ Professional Activities & Income Details 6.Czy obsługują Państwo jakikolwiek Quality Assurance Systems?/ Do you operate any Quality Assurance Systems? TAK/Yes NIE/ No Jeśli TAK prosimy o przedstawienie szczegółów/ If yes, please specify 7. Czy spółka świadczy usługi w poniższym zakresie/ Does the Firm undertake any work in the following areas: a) Usługi doradcze w zakresie inwestycji/ Investment business/ investment advice in respect of any Finansowych, planów pracowniczych/ financial products including, employees benefit plans, TAK/Yes NIE/No Planów opieki zdrowotnej lub emerytalnych/ health care plans or pensions TAK/Yes NIE/No b) Czynności związane/ angażujące dowolną instytucję/jednostkę Lloyd s of London lub organizację lub inną firmę powiązaną z Lloyd s of London/ Any activities involving any Lloyd s of London entity

3 TAK/Yes NIE/No c) Specjalistyczne prace wykonywane dla jakiejkolwiek specyficznej działalności lub jakiejkolwiek specyficznej grupy klientów/ Any specialised work for any specific type of business activity or for any specific group of clients? TAK/Yes NIE/No Jeżeli odpowiedź na którekolwiek z powyższych pytań brzmi tak, prosimy o podanie szczegółów/ If yes to any of the above, please provide full details 8. Prosimy o przedstawienie szczegółów na temat przychodu brutto z tytułu prowizji według miejsca działalności klienta/ Please provide details of the Firm s total gross fee income/ total gross turnover in respect of clients domiciled in the territories outlined, as follows: Przychód brutto z tytułu prowizji/ Gross Fee Income (Proszę podać datę końca roku obrotowego spółki/ Please advise the annual date that your Firms financial year ends) Poprzedni rok obrotowy/ Past Financial Year Obecny rok obrotowy/ Current Financial Year Szacunko wo na następny rok/ Estimate for the coming Financial Year Polska/ Poland Pozostałe kraje Unii Europejskiej (włączając Norwegię I Szwajcarię)/ Other European Union Countries (including Norway & Switzerland) USA i Kanada (włączając prace wykonywane gdziekolwiek indziej dla osób, przedsiębiorstw, firm lub organizacji mających swoją siedzibę na terenie USA lub Kanady)/ USA/ Canada (including work performed elsewhere for persons, companies, firms or organisations having an address in the USA/ Canada) Inne kraje (prosimy wyszczególnić)/ Rest of the World (please specify) Największa otrzymana prowizja od klienta lub grupy/ Largest fee from any one client or group Średnia prowizja od klienta lub grupy/ Average fee per client or group

4 9.Czy spółka zawiera pisemne umowy z klientami?/ Does the Applicant Firm use a written contract with clients? Zawsze/ In all cases Nigdy/ Never Czasami/ Sometimes Prosimy dołączyć kopię Państwa standardowej umowy/ Please attach a copy of your standard contract. 10. Prosimy podać szczegóły na temat całkowitego przychodu brutto z tytułu prowizji według ryzyk, jak poniżej/ Please provide details of the Firm s total gross fee income/ total gross turnover in respect of activities, as follows: Typ ryzyka/ Activities Życiowe/ Life Wypadkowe, chorobowe,/accidents, Illness, Sanitary Assistance. Komunikacyjnei transportowe/ Cars and Transports Majątkowe/ Fire, Material Damages Odpowiedzialności cywilnej, odpowiedzialności zawodowej/ Casualty, PI Inne (budowlano-montażowe, Maszyn od uszkodzeń)/ Others (Construction, machinery breakdown,..) Reasekuracja/ Reinsurance Lotnicze/ Aeronautical Activity Pozostałe/ Others % przychodu brutto/prowizji/ % of the gross revenues/fees Section 3 Poprzednie ubezpieczenie/ Previous Coverage 11. a) Prosimy o podanie szczegółów na temat poprzedniego ubezpieczenia odpowiedzialności zawodowej/ Please give particulars of previous Professional Indemnity Insurance carried Okres ubezpieczenia/ Period Ubezpie czyciel/ Insurer Limit/ Limit Udział własny/ Excess Składka/ Premium 20.. b) Czy kiedykolwiek zawarcie ubezpieczenia odpowiedzialności zawodowej zostało odmówione spółce, jej prawnym poprzednikom, obecnym partnerom lub dyrektorom

5 bądź czy takie ubezpieczenie kiedykolwiek zostało anulowane w trakcie trwania lub odmówiono odnowienia takiego ubezpieczenia?/ Has any proposal for Professional Indemnity Insurance made on behalf of the Firm or any predecessors in the business, or present partners or principals, ever been declined or has such insurance ever been cancelled or renewal refused? TAK/Yes NIE/No Jeżeli tak, prosimy o podanie powodów i załączenie odpowiedniej korespondencji./ If yes, please advise reason(s) and attach any written communications that may be of use. Section 4 Oświadczenie o roszczeniach/ Claims & Circumstances 12. Czy kiedykolwiek zostało wniesione roszczenie przeciwko wnioskodawcy, jego prawnym poprzednikom bądź obecnym lub poprzednim partnerom i dyrektorom?/ To the best of you knowledge and belief have any claims ever been made against the Proposer or their predecessors in business or any of the present or former partners/directors? TAK/Yes NIE/No 13. Czy wnioskodawcy lub któremukolwiek z jego partnerów wiadomo o jakichkolwiek okolicznościach lub zdarzeniach, które mogą dać podstawę do roszczenia przeciwko wnioskodawcy lub jego prawnym poprzednikom bądź obecnym lub poprzednim partnerom lub dyrektorom?/ Is the principal or any of the partners after inquiry, aware of any circumstances or occurrences which may give rise to a claim against the Proposer or their predecessors in business or any of the present or former partner/directors? TAK/Yes NIE/No Jeżeli odpowiedź na którekolwiek z pytań 9-10 brzmi tak, pełne szczegóły dotyczące tej sprawy muszą zostać podane zanim przedstawiona zostanie oferta. Przypominamy o konieczności odpowiedzenia zgodnie z prawdą na powyższe pytania. Podanie nieprawdziwych informacji w związku z czy zostanie wniesione roszczenie może spowodować odmówienie wypłaty odszkodowania. / If you have answered YES to questions 9 or 10 full details of each matter must be advised before quotation can be considered. We must remind you that it is imperative to answer these questions correctly. FAILURE TO DO SO COULD WELL PREJUDICE YOUR RIGHTS, if subsequently a claim should arise. Deklaracja/ Declaration Niniejszym zaświadczam(y), że wszystkie informacje podane we wniosku są prawdziwe i, że żadne fakty pominięte bądź zmienione. Zgadzam(y) się, że niniejszy formularz wraz z innymi dostarczonymi informacjami powinien stanowić podstawę umowy ubezpieczenia, o ile zostanie wystawiona polisa. Zobowiązuję(zobowiązujemy) się do informowania ubezpieczyciela o jakichkolwiek zmianach w zakresie informacji zawartych w niniejszym wniosku przed wygaśnięciem okresu ubezpieczenia./ I/We declare that the statements and particulars in this proposal are true and that no materials facts have been mis-stated or suppressed after enquiry. I agree that this proposal, together with any other information supplied shall form the basis of any contract of insurance effected

6 thereon. I undertake to inform the Insurers of any material alteration to those facts occurring before the completion of the contract of insurance. Podpisano/ Signed Stanowisko/ Title (to be signed by Partner/ Director or Principal or equivalent) Spółka/ Company/ Firm Data/ Date Prosimy załączyć do niniejszego wniosku:/ Please enclose with this Proposal Form: 1. Prezentacji firmy (jeśli jest dostępna)/ A brochure (if available). 2. Kopii standardowych warunków umowy/ standardowej umowy/ Copy standard contract terms/ standard letter of engagement Data/ Date...