Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Mobile Air System - dwa w jednym!

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Kompresor programowalny Nr produktu

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Zawór 3/2-drogowy, uruchamiany elektrycznie, Seria AS3-SOV G 3/8 - G 1/2 króciec rurowy opcjonalnie wg ATEX

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Zawór 3/2-drogowy, uruchamiany elektrycznie, Seria AS3-SOV-...-POS Z wbudowanym czujnikiem ST6 G 3/8 - G 1/2 króciec rurowy

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Kompresor LA 10 Nr produktu

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Dane techniczne LA 18S-TUR

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Multi Pocket Booster

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Opis urządzeń. Zawór przekaźnikowy Zastosowanie. W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych. Cel

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

/2006 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

inet Box Instrukcja montażu

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100 Nr art. D 605 023 Wydanie z dnia 2007/01/p_berger-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z odstojnikiem kondensatu. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do odstojnika. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji odstojnika kondensatu powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia odstojnika. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli odstojnik kondensatu eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji (np. dotyczących przyłącza elektrycznego) mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Znaczenie symboli Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników odstojnika kondensatu na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy! Prace konserwacyjne i instalacyjne przy odstojniku kondensatu wolno przeprowadzać wyłącznie po doprowadzeniu odstojnika do stanu beznapięciowego i bezciśnieniowego. Bezpiecznik elektryczny 10 amper bezwładnościowy. Kondensat należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (strona 4, punkt 5)! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zakres dostawy 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja odstojnika kondensatu...4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 6. Opis funkcjonowania...5 7. Uruchamianie...6 7.1. Przyłącze elektryczne (WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE)...6 7.2. Instalacja elektryczna...7 7.3. Montaż jednostki sterującej na bloku odstojnika kondensatu 7 8. Konserwacja...8 9. Usuwanie nieprawidłowości od A do D...9 10. Warunki gwarancji...9 11. Wyposażenie...10 12. Rysunki aksonometryczne i lista części zamiennych... 12.1 Rysunek aksonometryczny Ecomat 3100...12 12.2 Lista części zamiennych do Ecomat 3100...12 13. Deklaracja zgodności z normami WE...8 14. Adres...9 Temperatura min. / maks.: + 1 0 / + 60 0 C Ciśnienie robocze min. / maks.: 0,8 / 16 bar Doprowadzenie kondensatu: G 1/2 cal Odprowadzenie kondensatu: G 1/4 cal Maksymalna wydajność sprężarki 1) : 2,5 m 3 /min Maksymalna wydajność osuszacza 5,0 m 3 /min chłodniczego 1) : Kondensat: pozbawiony oleju i zaolejony Wymiary szer. x głęb. x wys.: 149 x 65 x 118 mm Ciężar: 0,8 kg Napięcie sieciowe: 230 V Częstotliwość: 50-60 Hz Maks. pobór mocy: < 0,5 VA 1) Dane odnoszą się do klimatu umiarkowanego, panującego w Europie, dalekich krajach Azji południowo-wschodniej, Afryce Północnej i Południowej i częściowo Ameryce Północnej i Południowej 1 odstojnik kondensatu Ecomat typ 3100 1 instrukcja obsługi odstojnika kondensatu Ecomat typ 3100 Schneider Druckluft 3

3. Ilustracja odstojnika kondensatu Poz. Opis Ilość 01 Doprowadzenie kondensatu 1 02 Odprowadzenie kondensatu 1 03 Dioda zasilania świeci się po przyłożeniu 1 napięcia roboczego 04 Przycisk testu 1 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odstojnik kondensatu Ecomat typ 3100 nadaje się do ekonomicznego odprowadzania zawierającego olej i pozbawionego oleju sprężonego powietrza ze zbiorników ciśnieniowych, osuszaczy chłodniczych sprężonego powietrza oraz filtrów sprężonego powietrza. W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację odstojnika kondensatu. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji odstojnika kondensatu oraz do samego odstojnika. - Odstojnik kondensatu mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści (firmy Schneider Druckluft GmbH lub serwisu w Jankach k. Warszawy). - Wolno stosować wyłącznie odpowiednie materiały instalacyjne dla przewodów doprowadzających i odprowadzających kondensat! Przewód doprowadzający (G1/2) wykonać ze stałego przewodu rurowego. Przewód odprowadzający: krótki przewód pneumatyczny przy rurze stałociśnieniowej. należy unikać sytuacji, w których osoby bądź przedmioty byłyby narażone na kontakt z kondensatem. - Do przytrzymania przy montażu użyć powierzchni dla klucza (SW27) na dopływie. - Nie wolno wykonywać przy odstojniku kondensatu żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. 4 Schneider Druckluft

- Maksymalne ciśnienie robocze 16 bar nie może zostać przekroczone. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Przerwać zasilanie napięciowe (wyciągnąć wtyczkę sieciową) i doprowadzić cały odstojnik kondensatu wraz z doprowadzeniem kondensatu do stanu bezciśnieniowego. Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy, służący jako odcięcie na doprowadzeniu kondensatu. - Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. - Nie należy używać przewodu elektrycznego do celów, do których nie jest on przeznaczony (np. nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód; chronić przewód elektryczny przed oddziaływaniem wysokiej temperatury, oleju i kontaktem z ostrymi krawędziami). - Nie stosować odstojnika kondensatu w obszarach zagrożonych wybuchem. - Nie używać przycisku testu do ciągłego odwadniania. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Kondensat należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Opis funkcjonowania Kondensat dopływa do odstojnika kondensatu Ecomat typ 3100 przewodem doprowadzającym (poz. 01) i zbiera się we wnętrzu odstojnika (poz. 02). Działający na zasadzie pojemnościowej czujnik (poz. C) stale mierzy poziom kondensatu i kiedy zbiornik zostanie napełniony, wysyła sygnał do elektronicznego sterowania. Sterowanie uruchamia zawór pilotowy (poz. 04) i otwiera membranę (poz. 05), przez którą kondensat wypływa do przewodu odprowadzającego (poz. 06). Kiedy Ecomat typ 3100 jest pusty, przewód odprowadzający zostaje natychmiast ponownie szczelnie zamknięty, aby nie wywoływać niepotrzebnych strat ciśnienia. Zielona dioda zasilania świeci się na zielono po przyłożeniu napięcia roboczego. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości zawór otwiera się taktowo (co ok. 2 sekundy), aby samodzielnie usunąć nieprawidłowość. Schneider Druckluft 5

Test funkcjonowania zaworu (odwadnianie ręczne): naciskać przycisk przez ok. 2 sekundy. Przy dłuższym naciskaniu zawór zaczyna taktować. Nie używać tego przycisku do stałego odwadniania! 7. Uruchamianie 1. Przestrzegać warunków otoczenia. Odstojnik kondensatu Ecomat typ 3100 nie może być eksploatowany w obszarach zagrożonych mrozem lub wybuchem. 2. Nie stosować stożkowych złączy śrubowych gwintowanych. 3. W zależności od warunków stosowania Nieprawidłowo Prawidłowo doprowadzenie kondensatu (poz. 1) można obrócić o 90 0 (odkręcając dwie śruby z rowkiem krzyżowym na doprowadzeniu kondensatu). 4. Przewód doprowadzający kondensat należy ułożyć co najmniej z 1% spadkiem. Przewód musi mieć przekrój co najmniej 1/2 cala. 5. Przed odstojnikiem kondensatu Ecomat typ 3100 należy zainstalować zawór kulowy (zawór kulowy nie należy do zakresu dostawy). 6. Przewód do odprowadzania kondensatu należy wykonać z odpowiednim przewodem pneumatycznym (o wewnętrznej średnicy > 9 mm). Nie może powstać worek wodny! Każdy przewód do odprowadzania kondensatu należy podłączyć oddzielnie 7. Kondensat należy odprowadzać do odpowiedniego kolektora kondensatu lub stosownie zwymiarowanego separatora olej woda. 8. Kondensat należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. 9. Włożyć wtyczkę odstojnika kondensatu do gniazda 230 V 50 Hz. Zapala się dioda zasilania (poz. 5). 10. Przycisk testu służy do spustu kondensatu niezależnie od poziomu napełnienia odstojnika kondensatu. Uwaga: przycisk testu należy naciskać najwyżej przez 2 sekundy. 7.1 Podłączenie elektryczne (WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE) 6 Schneider Druckluft Porównać napięcie sieciowe z danymi na tabliczce znamionowej. W przypadku rozbieżności należy skontaktować się z nami. Przed uruchomieniem odstojnika kondensatu Ecomat 3100 należy sprawdzić, czy warunki sieciowe albo doprowadzenia prądu elektrycznego są zgodne z odpowiednimi przepisami. Miarodajne w kwestii prac związanych z przyłączem elektrycznym są w Niemczech przepisy VDE 0100 oraz 0105. Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.

Należy przestrzegać następujących zaleceń. bezpiecznik elektryczny 10 Amper, inercyjny. Ecomat 3100 jest dostarczany wraz z przewodem przyłączeniowym z wtyczką sieciową. Jeżeli Ecomat ma być podłączony w inny sposób, należy przestrzegać punktów 7.2 Instalacja elektryczna i 7.3 Montaż: jednostka sterująca na bloku odstojnika kondensatu. Ecomat 3100 jest gotowy do pracy po włożeniu wtyczki sieciowej do gniazda. 7.2 Instalacja elektryczna Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. Należy przestrzegać następujących punktów: zalecana średnica płaszcza kablowego: 5,8 8,5 mm zalecany przekrój kabla: 3 x 0,75 1,5 mm 2 bezpiecznik elektryczny: 0,5 A bezwładnościowy zalecane zdjęcie płaszcza kablowego: PE: ok. 50 mm L/N: ok. 40 mm zalecana długość końcówek żył: ok. 6,0 mm 7.3 Montaż jednostki sterującej na bloku odstojnika kondensatu Odkręcić śrubę (poz. 01) i zdjąć górną część kołpaka (poz. 02). Odkręcić złącze kablowe (poz. 04), zdjąć zatyczki uszczelniające (o ile istnieją) i przeprowadzić kabel (poz. 05) dla zasilania napięciowego. Podłączyć kabel (poz. 05) do zacisków (poz. 03). Obsadzenie zacisków KL1.1 przyłącze sieciowe PE KL1.2 przyłącze sieciowe L lub N KL1.3 przyłącze sieciowe N lub L Schneider Druckluft 7

Ułożyć kabel (poz. 05) zgodnie z powyższą ilustracją. Założyć górną część kołpaka (poz. 02) i przykręcić za pomocą śruby (poz. 01). Dokręcić złącze kablowe (poz. 03). Sprawdzić, czy blok odstojnika kondensatu (poz. 01) pasuje do jednostki sterującej (poz. 04) (zob. tabliczka znamionowa). Sprawdzić, czy płyta sitowa czujnika (poz. 02) z blaszkami kontaktowymi (poz. 06) jest czysta, sucha i pozbawiona ciał obcych. W płytę sitową (poz. 02) wprowadzić czujnik poz. 03). Zaczep (poz. 05) jednostki sterującej (poz. 04) zawiesić na płycie sitowej czujnika (poz. 02). Wcisnąć jednostkę sterującą (poz. 04) w kierunku bloku odstojnika kondensatu (poz. 03). Następuje zablokowanie jednostki sterującej. 8. Konserwacja Stosowanie się do podanych tu wskazówek dotyczących konserwacji zapewni długą żywotność i bezawaryjną eksploatację odstojnika kondensatu. Uwaga: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub usuwania usterek odstojnik kondensatu Ecomat typ 3100 należy koniecznie doprowadzić do stanu bezciśnieniowego! W tym celu należy zamknąć zawór kulowy przed odstojnikiem kondensatu i odpowietrzyć odstojnik naciskając przycisk testu (poz. 04 na ilustracji na stronie 4). Aby przerwać napięcie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda! Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń zawartych we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa (patrz strona 4, punkt 5)! Raz w roku należy wymienić blok odstojnika kondensatu: 8 Schneider Druckluft

Zdjąć jednostkę sterującą (poz. 01) naciskając na zaczep (poz. 02). Odkręcić Ecomat 3100 od odpływu (poz. 03) i dopływu (poz. 04). Śrubokrętem otworzyć obudowę (poz. 06) i zdjąć blok odstojnika kondensatu. Odkręcić śruby (poz. 01) na adapterze (poz. 02) i ściągnąć adapter w dół z bloku odstojnika kondensatu. Montaż w odwrotnej kolejności. Przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale 7.3 Montaż: Jednostka sterująca na bloku odstojnika kondensatu. 9. Usuwanie nieprawidłowości od A do D Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 8 Konserwacja na stronie 8): Występujące nieprawidłowości i ich przyczyny: A. Dioda zasilania (poz. 5) nie świeci się: - Nieprawidłowe zasilanie napięciowe: Środki zaradcze: - Sprawdzić napięcie na tabliczce znamionowej - Sprawdzić doprowadzenie napięcia (wyłącznie wykwalifikowany elektryk)! - Płytka jest uszkodzona - Sprawdzić, czy płytka nie jest uszkodzona C. Przycisk testu nie uruchamia odprowadzania kondensatu: - Przewód doprowadzający i / lub odprowadzający jest zamknięty lub zatkany: - Sprawdzić przewód doprowadzający i oprowadzający. - Zużycie - Sprawdzić, czy słychać otwieranie zaworu (kilkakrotnie nacisnąć przycisk testu) - Płytka jest uszkodzona - Sprawdzić, czy płytka nie jest uszkodzona - Blok odstojnika kondensatu - Wymienić blok odstojnika jest uszkodzony - Ciśnienie spadło / wzrosło poniżej / powyżej ciśnienia minimalnego / maksymalnego: kondensatu - Sprawdzić ciśnienia robocze (min. 0,8 bar / maks. 16 bar). C. Odprowadzenie kondensatu następuje tylko kiedy naciśnięty jest przycisk testu: - Przewód doprowadzający - Ułożyć przewód Schneider Druckluft 9

kondensat jest ułożony bez dostatecznego spadku: doprowadzający kondensat z (większym) spadkiem. - Przekrój przewodu doprowadzającego kondensat - Powiększyć przekrój przewodu doprowadzającego kondensat jest za mały: - Za duża ilość kondensatu: - Zainstalować przewód wyrównania powietrza - Odstojnik kondensatu jest silnie zabrudzony: - Wymienić odstojnik kondensatu B. Odbywa się ciągłe odpowietrzanie odstojnika kondensatu: - Blok odstojnika kondensatu jest uszkodzony lub zanieczyszczony - Wymienić blok odstojnika kondensatu W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. 10. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi odstojnika kondensatu nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. odstojnika kondensatu. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady - materiałowe i wykonawcze. 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia odstojnika kondensatu - uszkodzeń spowodowanych jego nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym podłączeniem elektrycznym - uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu 11. Wyposażenie W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych odstojnik kondensatu musi znajdować się w stanie oryginalnym. W charakterze zestawu przyłączeniowego do montażu odstojnika kondensatu Ecomat typ 3100 (wraz z zaworem kulowym do odcinania dopływu kondensatu) polecamy: zbiornik ciśnieniowy 90 litrów, w wersji sprzed Nr art. B 605 079 roku 1997 zbiornik ciśnieniowy 90 litrów w wersji od roku Nr art. B 605 082 1997 zbiornik ciśnieniowy od 90 litrów (bez przewodu Nr art. B 605 080 wyrównania ciśnienia) sprężarki typ BST Nr art. B 605 086 sprężarki śrubowe na zbiornik osuszacza Nr art. B 605 085 10 Schneider Druckluft

chłodniczego sprężonego powietrza osuszacz chłodniczy sprężonego powietrza typ Nr art. B 605 083 DK 200 PT do DK 3000 PT i ÖwaDry filtr sprężonego powietrza typ DVP / DFP Nr art. B 605 084 W charakterze kolektora kondensatu polecamy: kolektor kondensatu 16 litrów Nr art. B 605 014 W charakterze przewodu zbiorczego kondensatu (do odprowadzania kondensatu do separatora olej-woda) polecamy: typ KSL 2 (na 2 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 062 typ KSL 3 (na 3 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 063 typ KSL 4 (na 4 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 061 W charakterze separatora olej woda do ekonomicznego uzdatniania kondensatu polecamy: Öwatec typ 10, wydajn. sprężarki do 1300 l/min Nr art. H 601 018 Öwatec typ 40, wydajn. sprężarki do 2800 l/min Nr art. H 601 020 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64. Schneider Druckluft 11

12. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych 12.1 Rysunek aksonometryczny Ecomat 3100 12.1 Lista części zamiennych do Ecomat 3100 Poz. Nr art. Opis Ilość 0010 G 430 117 Blok odstojnika kondensatu Ecomat 1 3100 0020 G 430 118 Zestaw uszczelnień do Ecomat 3100 1 9000 G 880 543 Instrukcja obsługi do Ecomat 3100 1 13. Deklaracja zgodności z normami WE Nazwa produktu: elektroniczny odstojnik kondensatu Nazwa produktu: Ecomat typ 3100 Numer artykułu: D 605 023 Producent: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen Wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następującymi Dyrektywami WE: - 89/336/EWG - 2006/95/WE Zgodność z powyższymi Dyrektywami jest dowiedziona poprzez spełnianie następujących norm: - EN 60730-1:2005 - EN 60730-2-15:1995 + A1 + A11:2005 - EN 61000-3-2, -3-3, -6-2, -6-3 Reutlingen, dn. 20.12.2006 z up. Marco Lodni Kierownik ds. Rozwoju 12 Schneider Druckluft

Typ: Ecomat 3100 Numer seryjny: Kontroler: 14. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan ze stycznia 2007 G 880543 Schneider Druckluft 13