Leica CM1950. Kriostat



Podobne dokumenty
Uchwyt ostrza premium

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Skrócona instrukcja obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

1. Przeznaczenie urządzenia Umiejscowienie Rozpoczęcie użytkowania Konserwacja Dane techniczne...

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Rzutnik [ BAP_ doc ]

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

A. Korzystanie z panelu sterowania

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Instrukcja obsługi Charly 1

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

NR 912 Nr produktu

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Leica CM1850 UV. Kriostat

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu

Instrukcja obsługi. v_1_01

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi Crocodile

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

Kompresor programowalny Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

Specyfikacja techniczna:

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Tester kolejności faz. Model PRT200

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Transkrypt:

Leica CM1950 Kriostat Instrukcja obsługi Leica CM1950, wersja poprawiona B, jęz. polski, 1v2 01/2009 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.

1.. UWAGA Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny odpowiadają uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań, obecnemu stanowi wiedzy i techniki. Firma Leica nie jest zobligowana do okresowego i ciągłego wprowadzania do niniejszej instrukcji opisów najnowszych rozwiązań technicznych, dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy, czy uaktualnień niniejszej instrukcji. Za zawierające błędy dane, szkice, rysunki techniczne, itp. w niniejszej instrukcji nie ponosimy odpowiedzialności w ramach dopuszczalności zgodnej z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody następcze związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów. W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem. Firma Leica zastrzega sobie prawo dokonania zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o tym fakcie. Tylko w ten sposób możliwy jest ciągły techniczny i produkcyjno-techniczny proces ulepszania produktów. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji znajdują się w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę internetową lub za pomocą innych metod łącznie ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji prosimy odczytać z tabliczki znamionowej zamocowanej na tylnej ściance urządzenia. Leica Biosystems Nussloch GmbH Wydane przez: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 D-69226 Nussloch Niemcy Tel.: +49 (62 24) 143-0 Faks: +49 (62 24) 143-200 E-mail: histo_info@leica-microsystems.com Internet: http://www.histo-solutions.com Leica CM1950 Kriostat 3

Spis treści 1. Ważne infor ormacje... 6 1.1 Symbole stosowane w niniejszej instrukcji i ich znaczenie... 6 1.2 Kwalifikacje osób obsługujących... 6 1.3 Zastosowanie... 6 1.4 Typ urządzenia... 6 2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja... 7 2.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... 7 2.2 Rozpakowanie i instalacja... 7 2.3 Funkcje związane z bezpieczeństwem... 10 2.4 Zabezpieczanie/blokowanie koła zamachowego... 11 2.5 Czyszczenie, dezynfekcja Ponowne włączanie urządzenia... 12 2.6 Posługiwanie się preparatami rozmrażanie... 13 2.7 Wyjmowanie mikrotomu... 13 2.8 Konserwacja... 13 3. Dane techniczne... 14 4. Dostaw awa a standar andardo dowa... 16 5. Opis ogólny... 18 5.1 Pola panelu sterowania i komora kriost iostat atu... 19 6. Instalacja... 20 6.1 Wymagania dotyczące miejsca pracy... 20 6.2 Transport na miejsce pracy... 21 6.3 Montaż koła zamachowego... 22 6.3.1 Blokowanie/Odblokowywanie koła zamachowego... 23 6.3.2 Instalacja zaślepki włącznika nożnego (urządzenia z silnikiem cięcia)... 23 6.4 Podłączenie do systemu zasilania... 24 6.5 Instalacja akcesoriów/zakładanie akcesoriów komory... 25 6.5.1 Instalacja dodatkowego podnóżka (opcja)... 25 6.5.2 Instalacja systemu przechowywania (opcja)... 26 6.5.3 Półka, wyjmowana (opcja)... 26 6.5.4 Montaż tacy na odpadki... 26 6.5.5 Instalacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja)... 27 6.5.6 Instalacja uchwytu noża/ostrza i regulacja kąta przyłożenia... 27 6.5.7 Instalacja/wymiana filtra bakteryjnego... 28 6.5.8 Zakładanie torby filtra... 28 6.5.9 Instalacja ekstrakcji skrawków (opcja) Tylko w przypadku uchwytu ostrza CE... 29 4 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

Spis treści 7. Elementy y sterujące ujące... 30 7.1 Pola panelu sterowania w CM1950 Pole panelu sterowania 1... 30 Pole panelu sterowania 2 Elektryczny przesuw zgrubny, wyświetlacz grubości cięcia i przycinania... 32 Panel sterowania 3 Cięcie automatyczne (opcja)... 34 8. Praca z urządz ządzeniem... 36 8.1 Przygotowanie narzędzi tnących, krążków preparatów i akcesoriów... 36 8.2 Włączanie urządzenia... 36 8.3 Konfiguracja parametrów... 37 8.4 Praca ze wstępnie schłodzonym kriostatem... 42 8.4.1 Czynności przygotowawcze... 42 8.4.2 Przycinanie i ekstrakcja prowadnica antypoślizgowa zainstalowana... 43 8.4.3 Cięcie i ekstrakcja prowadnica antypoślizgowa zainstalowana... 45 9. Usuwanie usterek ek... 48 9.1 Problemy występujące w trakcie pracy... 48 10. Tabela wyboru temperatur ury (w C poniżej zera)... 52 11. Akcesoria dodatkowe... 53 11.1 Informacje dotyczące zamawiania... 53 12. Czyszczenie i konser onserwacja... 68 12.1 Konserwacja ogólna... 68 12.2 Wymiana bezpieczników... 70 12.3 Wymiana lampy UVC... 70 12.3.1 Wymiana lampy fluorescencyjnej... 72 13. Certyf yfikat dekont ontaminacji (wzór)... 73 14. Declaration of Confor ormit mity... 75 15. Gwarancja i serwis... 76 Leica CM1950 Kriostat 5

1. Ważne infor ormacje 1.1.1 Symbole stosowane w niniejszej ej instrukcji i ich h znaczenie Ostrzeżenia pojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocą trójkąta ostrzegawczego. Informacje np. informacje istotne dla użytkownika, pojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocą symbol. Uwaga promieniowanie UVC! (5) Liczby w nawiasach odnoszą się do (Rys. 5) elementów na ilustracjach lub do samych ilustracji. 1.2 Kwalif alifikacje ikacje osób obsługujących x Urządzenie Leica CM1950 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel laboratoryjny. Wszyscy pracownicy laboratorium, którzy zostali wyznaczeni do obsługi urządzenia, powinni dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Pomimo dezynfekcji chemicznej i/lub światłem ultrafioletowym, należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy oraz przepisów laboratoryjnych (np. noszenie okularów ochronnych, rękawiczek, fartucha laboratoryjnego i maski). Tego rodzaju dezynfekcja zmniejsza liczbę zarazków o co najmniej 99,99 %. 1.3.3 Zastosowanie anie CM1950 jest wysokowydajnym kriostatem z wbudowanym mikrotomem i oddzielnym schładzaniem preparatów. Jest on wyposażony w system dezynfekcji UV, (opcjonalny) zintegrowany system ekstrakcji do odpadków i (opcjonalny) silnik do cięcia automatycznego. Kriostat jest przeznaczony do przygotowywania zamrożonych skrawków do zastosowań biologicznych, medycznych i przemysłowych. Urządzenie CM1950 nadaje się do zastosowań w diagnostyce zapłodnienia in-vitro (IVD). Urządzenie może pracować wyłącznie w ramach przewidzianych zastosowań, które podano powyżej, zgodnie z zasadami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne wykor orzyst zystanie urządz ządzenia uważane jest za niewłaściwe! e! 1.4 Typ urządz ządzenia Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu oznaczonego na stronie tytułowej. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym urządzenia przymocowana jest do tylnej ścianki urządzenia. Rys. 1 6 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

2.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeńst eństwa 2.2 Rozpakowanie anie i instalacja 2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja CM1950 jest kriostatem z wbudowanym mikrotomem i oddzielnym schładzaniem preparatów. Jest on przede wszystkim wykorzystywany do pracy w diagnostyce. Wyświetlacze i elementy sterujące urządzenia są łatwe w obsłudze, dzięki bardzo czytelnym symbolom. Diody LED umożliwiają łatwy odczyt. Komora kriostatu wykonana jest ze spawanej bezszwowo, wysokiej jakości stali i nie posiada trudno dostępnych rogów, dzięki czemu jest łatwa w czyszczeniu i dezynfekcji. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z następującymi zaleceniami dotyczącymi pomiarów elektrycznych, sterowania, regulacji i urządzeń laboratoryjnych. Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami i ostrzeżeniami. Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowanie znaleźć można w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej: www.histo-solutions.com Aby zapewnić odpowiednie działanie urządzenia, powinno ono być ustawione z zachowaniem w minimalnej odległości od ścian i mebli ze wszystkich stron (patrz "Wymagania dotyczące miejsca pracy", str. 20). Urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej lub lekko pochylonej. Aby zapewnić bezpieczny transport przy użyciu wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób: jedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałe przytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nie dopuścić do spadnięcia. Przed podłączeniem do źródła zasilania prosimy o sprawdzenie, czy napięcie w gniazdku jest takie samo jak napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia (patrz także "Dane techniczne")! Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia. Długość kabla zasilania: do 3,5m możliwość przedłużenia: nie Po przetranspor etransporto towaniu urządz ządzenia nie wolno włączać przez co najmniej 4 godziny.. Czas ten konieczny jest na to, by olej w kompr ompresor esorze, e, który w czasie transportu u przemieścił się, mógł teraz swobodnie spłynąć do położenia początkowego. Skropliny na częściac ęściach elektrycznyc ycznych, powst wstałe w wyniku różnic temperatur w czasie transportu, u, muszą najpierw całkowicie wyschnąć. Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodz odzenia urządz ządzenia. Leica CM1950 Kriostat 7

2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja 1 2 Rys. 2 3 2 Po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźniki przechyłu na opakowaniu. Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko, przesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lub przewróciła się w czasie transportu. Prosimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych i sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona. 5 7 5 4 4 8 8 8 8 8 11 9 11 10 9 Otwieranie opakowania ania 1. Odkręcić 3 śruby (1) po obu stronach pudła (7), w górnej części. 2. Odkręcić 2 śruby na każdym z 4 zawiasów (2) z przodu i z tyłu pudła. NIE odkręcać śrub zawiasów w górnej pokrywy! 14 17 Skrzynia = rampa 3. Odkręcić 1 śrubę (3) znajdującą się między dwoma zawiasami z przodu i z tyłu pudła. 4. Odkręcić 3 śruby (4) znajdujące się na dole, po wszystkich czterech stronach pudła. 5. Z dwóch pionowych rzędów śrub (5) wykręcić całkowicie jeden rząd, po jednej ze stron (nieważne po której). Rys. 3 8 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

Usuwanie opakowania ania Rys. 4 6 6 6 6 2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja 1. Zdjąć osłonę (17) i umieścić ją na podłodze piankowymi elementami do dołu. - Później osłona zostanie wykorzystana jako rampa. 2. Zdjąć 4 części piankowe (6) pociągając je do góry. 3. Otworzyć pudło (7) na bocznych zawiasach, jak akordeon, i usunąć je. 4. Wyjąć karton z akcesoriami (8) i instrukcję obsługi znajdującą się z przodu urządzenia. 5. Ściągnąć osłonę (9) do góry. 6. Wyjąć pasek pianki (10) znajdujący się na dole, z tyłu. Montaż rampy 13 12 Rys. 5 1. Po wyjęciu paska pianki (10), na płycie podstawnej widać 2 śruby (12). 2. Wychylić zawiasy osłony (2) z przodu i z tyłu. 3. Założyć osłonę (17) z tyłu na paletę transportową (11). Nacięcia (13) zawiasów (2) muszą być skierowane do urządzenia. 4. Przesunąć osłonę w lewo, aby nacięcia (13) zawiasów wsunęły się pod głowy śrub (12). Transpor ransport t w miejsce instalacji Urządzenie może być transportowane w pozycji pionowej. 15 16 Skrzynia (17) tworzy teraz rampę, po której urządzenia można teraz stoczyć z palety transportowej. 2 14 2 Nie pchać urządzenia za pokrywę (16)! Korzystać z punktów chwytowych (15 )! Rolki (14) muszą przejść przez zawiasy skrzyni (2) z przodu i z tyłu. Niebezpieczeństwo przewrócenia! Rys. 6 17 1. Ostrożnie stoczyć urządzenie z palety po rampie. 2. Przepchnąć urządzenie na kółkach w miejsce instalacji (14). Leica CM1950 Kriostat 9

2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja 2.3 Funkcje związane z bezpieczeńst eństwem em Noże mikrotomu Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i obsługi urządzenia. Z tego względu instrukcja stanowi integralną część produktu i powinna być uważnie przeczytana przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w pobliżu urządzenia. Jeśli w Państwa kraju do podobnych urządzeń stosuje się dodatkowe przepisy BHP, do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji należy dołączyć postanowienia, które zapewnią przestrzeganie takich przepisów. Urządzenie wyposażone jest w następujące elementy bezpieczeństwa: wyłącznik bezpieczeństwa (wyłącznie urządzenia z silnikami), blokada koła zamachowego i system centrowania (wyłącznie urządzenia z silnikami), osłona ostrza na uchwycie ostrza i noża, oraz wyrzutnik ostrza. Dla bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed światłem UV, cykl dezynfekcji ultrafioletem może się rozpocząć dopiero po odpowiednim zamknięciu zasuwanego okna. Zamknięcie okna uruchamia odpowiednie funkcje bezpieczeństwa. Konsekwentne stosowanie powyższych funkcji bezpieczeństwa, jak również dokładne przestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w niniejszej instrukcji w znacznym stopniu zabezpieczy użytkownika przed wypadkami i uszkodzeniem ciała. Przy posługiwaniu się nożami do mikrotomu/ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. Krawędź tnąca jest bardzo ostra i może spowodować poważne uszkodzenia ciała! Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru noży i zdemontowanych uchwytów ostrza z zainstalowanym nożem/ostrzem! Nigdy nie kłaść noża na stole krawędzią tnącą do góry! Zalecamy stosowanie rękawic bezpieczeństwa dołączonych w ramach dostawy! Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża! Przed dotknięciem noża i preparatu lub wymianą preparatu należy zawsze blokować koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą! Unikać kontaktu zimnych elementów urządzenia ze skórą, ponieważ może to spowodować odmrożenia nosić załączone rękawiczki ochronne! 10 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja Osłona noża Przed dotknięciem noża i preparatu, wymianą preparatu lub noża, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą. Uchwyty CE, CN i CN-Z posiadają osłonę noża; szklana płytka antypoślizgowa uchwytu CE również służy jako osłona noża. 2.4 Zabezpieczanie/blokowanie anie koła zamacho howego 1 Ustawienie w pozycji na godzinie 12 Ustawienie w pozycji na godzinie 6 Rys. 7 2 Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło zamachowe. Aby zablokować koło zamachowe, należy przesunąć dźwignię (1) na zewnątrz. Powoli obracać koło zamachowe, aż uchwyt znajdzie się w pozycji górnej lub dolnej, a koło zamachowe zablokuje się. Przesunąć dźwignię całkowicie na zewnątrz; ostrożnie przesuwać koło zamachowe do przodu i do tyłu, aż mechanizm blokujący w sposób wyraźny zatrzaśnie się. Aby zwolnić koło, należy przesunąć dźwignię (2) na kole zamachowym w kierunku obudowy kriostatu. Rys. 8 Centrowanie koła oła zamacho howego (wyłącznie urządz ządzenia automatyczne) Wysunąć uchwyt koła zamachowego i ustawić go na środku koła. W tej pozycji uchwyt automatycznie zaskoczy na swoje miejsce. Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie koła zamachowego w urządzeniach automatycznych (z silnikiem). Rys. 9 Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna. Leica CM1950 Kriostat 11

2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja 2.5 Czyszczenie, dezynfekcja ekcja Pono onowne włączanie urządz ządzenia Wyjmowanie mikrotomu na czas dezynfekcji nie jest konieczne. Urządzenie jest zaprojektowane do dezynfekcji promieniami UV! Dzięki specjalnej izolacji mikrotomu możliwa jest także dezynfekcja natryskowa za pomocą preparatu Leica Cryofect (preparat Cryofect nie jest dostępny we wszystkich krajach!). Po KAŻDYM cięciu preparatu i PRZED wymianą preparatu należy usuwać odpadki z cięcia. Odpady po cięciu najlepiej usuwać przy użyciu papierowego ręcznika nasączonego preparatem Cryofect lub środka dezynfekcyjnego na bazie alkoholu. Można też użyć dyszy ekstrakcyjnej (opcja). Nie wolno rozpoczynać dezynfekcji zanim element rozprostowujący skrawki nie zostanie odsunięty w bok! Każdy nowy preparat stanowi potencjalne źródło skażenia. W czasie dezynfekcji urządzenia prosimy o zachowanie odpowiednich środków ochrony (rękawice, maska, ubranie ochronne, etc.). Przy pracy z detergentami i środkami dezynfekcyjnymi, prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych przez producenta! Zintegrowana szklana płytka antypoślizgowa uchwytu noża CE, CN i CN-Z może być czyszczona acetonem lub alkoholem. Wylewać zlewki zgodnie z przepisami dotyczącymi pozbywania się odpadów. Nie stosować zewnętrznych grzałek do suszenia komory kriogenicznej. Może to spowodować uszkodzenie systemu chłodzenia! Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie! Wszystkie elementy wyjęte z kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przed ponownym włożeniem do komory kriogenicznej. Przed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu są zupełnie suche! Szczegółowe informacje dotyczące dezynfekcji podano na stronie internetowej firmy Leica Biosystems: www.histo-solutions.com 12 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

2.6 Posługiw osługiwanie się preparat eparatami ami rozmrażanie 2. Bezpieczeńst eństwo i konstr onstrukcja W czasie prac ze skażonym lub zainfekowanym materiałem należy stosować ogólne przepisy bezpieczeństwa dla laboratoriów! Przed odszranianiem komory kriogenicznej wyjąć wszystkie preparaty! Przed odszranianiem głowicy preparaty wyjąć wszystkie preparaty! Nie pozostawiać preparatów w komorze kriogenicznej! - Urządzenie nie nadaje się do przechowywania zamrożonych preparatów, ponieważ zamrażanie odwadnia preparaty! Półka szybkiego zamrażania może mocno się nagrzewać w czasie procesu rozmrażania. Dlatego też nie wolno jej dotykać! 2.7 Wyjmo yjmowanie mikrotomu 2.8 Konserwacja Mikrotom jest ukryty i nie wymaga wyjmowania przez użytkownika. Wymiana bezpieczników Przed wymianą bezpieczników należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę z gniazdka. Stosować wyłącznie bezpieczniki typu określonego w rozdziale 3, "Dane techniczne". Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia. Wymiana lampy fluor luorescencyjnej/uv escencyjnej/uvc Przed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę z gniazdka. W czasie wymiany lampa UVC może pęknąć. W takim przypadku wymiany lampy powinien dokonać serwis techniczny. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować. Jeśli oba wskaźniki dezynfekcji migają na przemian, konieczna jest wymiana lampy UV! Leica CM1950 Kriostat 13

3. Dane techniczne Wszelkie parametry zależne od temperatury spełnione są jedynie w zakresie temperatur 18 do 35 C, przy wilgotności względnej powietrza poniżej 60 %. Typ urządz ządzenia Napięcie nominalne (±10 %): Częstotliwość nominalna: Pobór mocy: Maks. początkowy pobór mocy przez 5 sek.: Klasa ochrony: Wyłącznik obwodu: (MDA firmy Schurter) Stopień zanieczyszczenia 2 Kategoria instalacji: przeciwprzepięciowej: Wydzielanie ciepła (maks.): Certyfikat 2 zgodnie z IEC-1010; UL 3101 Mikrotom Typ: Mikrotom obrotowy wbudowany Zakres grubości skrawków: 1 do 100μm Zakres przycinania: Klinika: 10-40 μm 3 Badania: 1-600 μm 3 Całkowity przesuw preparatu: 25mm + 1mm Przesuw pionowy: 59mm ±0,5mm Cofnięcie preparatu: 20μm (funkcję można wyłączyć) Maksymalna wielkość preparatu: 50 x 80 mm Szybkość cięcia: Powoli: 0-50 ruchów/min Szybko: 0-85 ruchów/min Vmax: 85-90 ruchów/min Ustawienie preparatu: 8 (oś x, y) 3 Dodatkowe informacje - patrz str. 32 Elektryczny przesuw zgrubny Wolny 300μm/s Szybki 900μm/s "Wymagania dotyczące miejsca pracy", opisano w rozdziale 6.1 (strona 20). Lampa Wersja 50/60 Hz: Osram DULUX L 18W/840-1 -2-3 100 V prądu zmiennego 120 V prądu zmiennego 230 V prądu zmiennego 50/60 Hz 60 Hz 50 Hz 1900 VA 1900 VA 1900 VA 35A skut. 35 A skut. 25 A skut. I I I 15A M3 15A T1 10A T1 2 2 2 II II II 1900 J/s 1900 J/s 1900 J/s CE/c_CSA_us CE/c_CSA_us CE/c_CSA_us Kriost iostat Wymiary: Szerokość (bez koła zamachowego) Szerokość (z kołem zamachowym) Głębokość (tylko szafka) Wysokość (całkowita) Wysokość robocza (zatrzymanie) Ciężar: Ciężar (z silnikiem i systemem ekstrakcji) Ciężar (z silnikiem, bez systemu ekstrakcji) Ciężar (bez silnika, z systemem ekstrakcji) Ciężar (bez silnika i systemu ekstrakcji) Ciężar (z chłodzeniem głowicy preparatu) Ciężar (bez chłodzenia głowicy preparatu) Infor ormacje ogólne Zakres temperatury pracy: 18 C do 35 C Zakres temperatury w czasie przechowywania: +5 C do +55 C Wilgotność względna: maks. 60%, bez kondensacji Wilgotność w czasie przechowywania: < 60 % 700mm 835mm 850mm 1215mm 1025mm 193 kg 185 kg 183 kg 175 kg 165 kg 145 kg 14 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

System chłodniczy Komora kriogeniczna Zakres temperatury: Czas schładzania do -25 C: Czas schładzania do -35 C: Moc chłodnicza 1: Wyłącznik ciśnieniowy: Współczynnik bezpieczeństwa: Czynnik chłodniczy*: Olej do sprężarki*: Odszranianie komor omory kriogenicznej Automatyczne odszranianie Programowanie: Interwały funkcji odszraniania: Czas odszraniania: Automatyczne wyłączenie funkcji odszraniania: Półka szybkiego zamrażania Temperatura minimalna: Liczba stacji zamrażania: Odszranianie: Element Peltiera Liczba stacji zamrażania: Maks. różnica temperatur: Schładzanie preparat eparatu Zakres temperatury: CM195 950, 50 Hz 0 C do -35 C ± 5 K, regulowany w skokach co 1K, przy temperaturze otoczenia 20 C ok. 5 h ok. 8 h 690 W 25 barów 3 300g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,6 l EMKARATE RL22S, ICI* Tak (odszranianie), z wyborem czasu 1 odszranianie w 24 h lub ręczne odszranianie 12 minut przy temperaturze komory -5 C - 42 C (+ 5 K), przy temp. komory 15+2 Ręczne odszranianie 2 17 K, przy temp. komory -35 C -10 do -50 C ± 3 K 3. Dane techniczne CM195 950, 60 Hz 0 C do -35 C ± 5 K, regulowany w skokach co 1K, przy temperaturze otoczenia 20 C ok. 5 h ok. 8 h 690 W 25 barów 3 300g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,6 l EMKARATE RL22S, ICI* Tak (odszranianie), z wyborem czasu 1 odszranianie w 24 h lub ręczne odszranianie 12 minut przy temperaturze komory -5 C - 42 C (+ 5 K), przy temp. komory 15+2 Ręczne odszranianie 2 17 K, przy temp. komory -35 C -10 do -50 C ± 3 K Moc chłodnicza 1: Wyłącznik ciśnieniowy: Współczynnik bezpieczeństwa: Czynnik chłodniczy i ilość: Olej do sprężarki*: Odszranianie głowicy preparat eparatu Automatyczne odszranianie: Ręczne odszranianie Czas odszraniania: 320 W 25 barów 3 przy 230V/50 Hz 130 g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* przy 100 V/50/60 Hz 140 g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,4 l alpha 22, Kyodo* Nr 15 min *) Czynnik chłodniczy i olej kompresora mogą być wymieniane jedynie przez przeszkolonych pracowników autoryzowanego serwisu! 1 zgodnie z CECOMAF: temperatura cieczy 45 C, temperatura parowania: -25 C 320 W 25 barów 3 przy 120V/60 Hz 140 g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,4 l alpha 22, Kyodo* Nr 15 min Leica CM1950 Kriostat 15

4. Dostaw awa a standar andardo dowa Urządz ządzenie bazowe e BEZ silnika/bez systemu ekstrakcji, w zamówionym war ariancie napięcia 1 koło zamachowe, ręczne... 14 0477 41346 5 krążków preparatów, 30mm... 14 0477 40044 1 taca na odpadki... 14 0477 40062 1 uchwyt do półki zamrażania... 14 0477 40080 1 osłona półki zamrażania... 14 0477 43763 1 zestaw narzędzi... 14 0436 43463-1 pędzelek, miękki... 14 0183 28642-1 pędzelek Leica z magnesem... 14 0183 40426-1 klucz sześciokątny, rozmiar 1,5... 14 0222 10050-1 klucz sześciokątny, rozmiar 2,5... 14 0222 04137-1 klucz sześciokątny, rozmiar 3,0... 14 0222 04138-1 klucz sześciokątny, rozmiar 4,0... 14 0222 04139-1 klucz sześciokątny z głowicą, rozmiar 4,0...14 0222 32131-1 klucz sześciokątny, rozmiar 5,0... 14 0222 04140-1 klucz z uchwytem, rozmiar 5,0... 14 0194 04760-1 klucz sześciokątny, rozmiar 6,0...14 0222 04141-1 klucz jednostronny, rozmiar 13... 14 0330 33149-1 klucz jednostronny, rozmiar 16... 14 0330 18595 1 przewód zasilania... 1 butelka oleju do kriostatu, typ 407, 50 ml... 14 0336 06098 1 butelka substancji do zamrażania OCT 125 ml... 14 0201 08926 1 para rękawic ochronnych, rozmiar M, * do cięcia w zamrożeniu... 14 0340 29011 1 instrukcja obsługi DE, EN oraz płyta CD z innymi językami... 14 0477 80001 * Uwaga: wersja japońska: 100V, 50/60 Hz; 1 para rękawic ochronnych, rozmiar S (14 0340 40859) załączona. Urządz ządzenie podstaw awowe e BEZ silnika i Z systemem ekstrakcji, Standardowy zakres dostawy, jak wyżej, oraz: 1 zestaw akcesoriów (ekstrakcja)... 14 0477 43300 - Adapter węża 1... 14 0477 40293 - Adapter węża 2... 14 0477 40294 - Dysza ssąca... 14 0477 40295 - Wąż silikonowy... 14 0477 43302 - Zatyczka silikonowa... 14 0477 43304 - Dysza ssąca do komory... 14 0477 43779 - Zestaw filtrów (5 szt.)... 14 0477 43792 Prosimy o porównanie listy dostarczonych elementów z listą części i Państwa zamówieniem. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica. Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża. 16 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

4. Dostaw awa a standar andardo dowa Urządz ządzenie bazowe e Z silnikiem/bez systemu ekstrakcji, w zamówionym war ariancie napięcia 1 koło zamachowe, automatyczne... 14 0477 41347 5 krążków preparatów, 30mm... 14 0477 40044 1 taca na odpadki... 14 0477 40062 1 uchwyt do półki zamrażania... 14 0477 40080 1 osłona półki zamrażania... 14 0477 43763 1 zestaw narzędzi... 14 0436 43463-1 pędzelek, miękki... 14 0183 28642-1 pędzelek Leica z magnesem... 14 0183 40426-1 klucz sześciokątny, rozmiar 1,5... 14 0222 10050-1 klucz sześciokątny, rozmiar 2,5... 14 0222 04137-1 klucz sześciokątny, rozmiar 3,0... 14 0222 04138-1 klucz sześciokątny, rozmiar 4,0... 14 0222 04139-1 klucz sześciokątny z głowicą, rozmiar 4,0... 14 0222 32131-1 klucz sześciokątny, rozmiar 5,0... 14 0222 04140-1 klucz z uchwytem, rozmiar 5,0... 14 0194 04760-1 klucz sześciokątny, rozmiar 6,0... 14 0222 04141-1 klucz jednostronny, rozmiar 13... 14 0330 33149-1 klucz jednostronny, rozmiar 16... 14 0330 18595 1 przewód zasilania... 1 butelka oleju do kriostatu, typ 407, 50 ml... 14 0336 06098 1 zaślepka... 14 0443 30420 1 butelka substancji do zamrażania OCT 125 ml... 14 0201 08926 1 para rękawic ochronnych, rozmiar M, * do cięcia w zamrożeniu... 14 0340 29011 1 instrukcja obsługi DE, EN oraz płyta CD z innymi językami... 14 0477 80001 * Uwaga: wersja japońska: 100V, 50/60 Hz; 1 para rękawic ochronnych, rozmiar S (14 0340 40859) załączona. Urządz ządzenie bazowe e Z silnikiem i Z systemem ekstrakcji, w określonym war ariancie napięcia Standardowy zakres dostawy, jak wyżej, oraz: 1 zestaw akcesoriów (ekstrakcja)... 14 0477 43300 - Adapter węża 1... 14 0477 40293 - Adapter węża 2... 14 0477 40294 - Dysza ssąca... 14 0477 40295 - Wąż silikonowy... 14 0477 43302 - Zatyczka silikonowa... 14 0477 43304 - Dysza ssąca do komory... 14 0477 43779 - Zestaw filtrów (5 szt.)... 14 0477 43792 Prosimy o porównanie listy dostarczonych elementów z listą części i Państwa zamówieniem. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica. Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża. Leica CM1950 Kriostat 17

5. Opis ogólny Wyłącznik bezpieczeństwa (tylko urządzenia z silnikiem) Wyłącznik, z bezpiecznikiem Komora kriostatu (z aktywowaną dezynfekcją UV) Zaślepka pedału (tylko urządzenia z silnikiem) Koło zamachowe w pozycji na godz. 12 Filtr bakteryjny (opcja, tylko do urządzeń z filtrem) Kondensor Odkręcić i wyrównać nóżki po zakończeniu transportu Zbiornik na skropliny Rolki zapewniające bezpieczny transport na niewielkich odległościach Rys. 10 Wyrównać regulowane nóżki w celu wyrównania pozycji pionowej 18 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009

5.1 Pola ola panelu sterowania i komora kriost iostat atu 5. Opis ogólny 1 - Pole panelu sterowania 1: Sterowanie systemem ekstrakcji, temperaturą i czasem, oświetlenie, dezynfekcja UV 2 - Pole panelu sterowania 2: Elektryczny przesuw zgrubny (regulacja grubości cięcia i przycinania) 3 - Pole panelu sterowania 3: Automatyczne cięcie, opcja (regulacja typu przesuwu, szybkości cięcia itp.) 1 4 7 6 15 10a 14 10 5 10b 11 2 3 10c 16 8 9 13 12 4 - System ekstrakcji ciepła, stacjonarny (opcja) 5 - Element Peltiera (z 2 stacjami) 6 - Półka zamrażania, 15 pozycji 7 - Uchwyt do półki zamrażania 8 - System ekstrakcji ciepła i zimna, ruchomy (opcja) 9 - Półka, wyjmowana (opcja) 10 - Uchwyt noża CE z wyrzutnikiem ostrza (a) 10b 0b- Podpórka palców na uchwycie noża CE Leica CM1950 Kriostat Rys. 11 10c 0c- Osłona noża na uchwycie ostrza CE 11 - Dysza ekstrakcyjna na wężu ekstrakcyjnym 12 - Wąż ekstrakcyjny na odpadki 13 - Półeczka na pędzelek (opcja) 14 - Adapter do węża ekstrakcyjnego (filtr zgrubny jest za nim) 15 - Głowica obiektu, kierunkowa 16 - Taca na odpadki skrawków 19

6. Instalacja 6.1 Wymagania dotyczące miejsca pracy Miejsce instalacji musi spełniać następujące wymagania: Brak bezpośredniego nasłonecznienia. Gniazdko zasilania w odległości nie większej niż ok. 3 m. Brak przeciągów (wylot klimatyzacji itp.). Równa podłoga. Podłoga powinna być wolna od wibracji. Urządzenie zaprojektowane jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Łatwy dostęp do koła zamachowego. Włącznik/bezpiecznik musi być łatwo dostępny. Temperatura pomieszczenia zawsze ok. 22 C. Wilgotność względna nie może przekraczać 60%. Aby zapewnić bezproblemowe działanie, urządzenie powinno być ustawione w odpowiedniej odległości od ścian i mebli. Odległość od ścian i mebli, obliczona od szafki: - z tyłu: 15 cm - po prawej stronie: 30 cm - po lewej stronie: 15 cm W pobliżu nie mogą znajdować się urządzenia wydzielające ciepło. Wysoka temperatura w pomieszczeniu i nadmierna wilgotność mają wpływ na wydajność chłodzenia kriostatu, prowadząc do powstawania lodu w urządzeniu! Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdek zaopatrzonych w bolec uziemienia. Długość kabla zasilającego: do 3,5 m Przedłużenie: nie 20 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona B, 1v2 01/2009