FlammEx Funk-Sende- & Empfangsmodul

Podobne dokumenty
FlammEx. Funk-Sende- & Empfangsmodul MONTAGE D GB F NL PL. Art.-Nr A. MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 1

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63


06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

RENAULT GRAND SCENIC II

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

DC UPS. User Manual. Page 1

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Fixtures LED HEDRION

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Oprawa / Fixture WERKIN

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Deklaracja zgodności

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Camspot 4.4 Camspot 4.5

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Bfl. Bfr FR. Instrukcja wymiany płyty regulacyjnej CGB / TGC / MGK Nr artykułu Strony 2-3

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

MITSUBISHI L200 L200-PW

NISSAN NAVARA NP

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Building Technologies

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

Lucas-Nülle GmbH 1/10

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

OPEL VECTRA C htb. sed.

Rev Źródło:

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1.

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Oprawa / Fixture GIZA

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

HEART RATE MONITOR ZONE INDICATOR KCAL PC WOMAN / MAN

MITSUBISHI L200 L200-PW+

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

IEC 62110:2009/AC1:2015

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

Dziennik Ustaw Nr Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 sierpnia 2011 r.

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

SPINNER High reliability RF Power Loads

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Ondergetekende. 1. Dat de goederen die zijn vermeld op de door Makelaarskantoor Puper BV, Mr. F.A. van Hallweg 20, 1181ZT Amstelveen (The Netherlands)

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette


USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

FORD RANGER 2012; 2016

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Transkrypt:

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 1 MONTAGE D GB F NL PL FlammEx Funk-Sende- & Empfangsmodul Art.-Nr. 003170A GEV Gutkes Elektro Vertriebs GmbH Postfach 73 03 08 30552 Hannover Fax: 0511 / 958 58 05 Internet: www.gev.de E-Mail: info@gev.de WA 12/04 Funktionsweise Das nachrüstbare Funk-Sende- & Empfangsmodul sendet und empfängt Alarmsignale in Verbindung mit allen 9 V FlammEx Rauchmeldern. Durch die Systemcodierung wird ein hohes Maß an Übertragungssicherheit gewährleistet. Das Modul überprüft alle 15 Sekunden auf eingehende Signale und sendet kontinuierlich im Alarmfall, solange der Rauchmelder aktiviert ist.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 3 1. Lieferumfang 5. naliza błędów - praktyczne wskazówki PL 5 3 1 2 W przypadku, gdy radiowa czujka dymowa FlammEx przy wywołaniu alarmu/teście nie może się połączyć z pozostałymi czujkami, należy sprawdzić następujące punkty: 8 sprawdzić poprawność ustawienia Przełącznik kodowania radiowych modułów nadawczoodbiorczego pozostałych czujek -kody muszą być identyczne, 7 4 4 5 sprawdzić połączenie za pomocą kabla sygnałowego (7) pomiędzy czujką dymową a radiowym modułem nadawczo-odbiorczym. 6 sprawdzić i w razie potrzeby wymienić baterie. 1.) Gehäuse 2.) Batteriefach 3.) Batterieanschluß 4.) Rastbefestigung für Rauchmelder 5.) Montagelöcher 6.) Kodierschalter 7.) Anschlußleitung Alarmausgang (Interconnection) 8.) Clip zur Spannungsversorgung des Rauchmelders sprawdzić wskazówki zawarte w rozdziale Wskazówki dotyczące montażu (punkt 2 - warunki budowlane itd.). Należy zmniejszyć odległość pomiędzy czujkami, tak by każda z nich mogła z pozostałymi wymieniać sygnały radiowe.ņ sprawdzić łącze radiowe za pomocą innego egzem plarza modułu radiowego oraz czujki.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 5 4. Dane techniczne 2. Montagehinweise D Częstotliwość 433,92 MHz Zasilanie napięciem bateria alkaliczna 9 V (nie jest sprzedawana w komplecie z urządzeniem) Rodzaj transmisji dwukierunkowy Zakres temperatur 0-50 C Zasięg ok. 25 m we wnętrzu budynków, zależnie od otoczenia Sprawdzono na podstawie normy ETS 300683 Urządzenie zostało dopuszczone do sprzedaży w Unii Europejskiej. Firma Gutkes Elektro Vertriebs GmbH deklaruje zgodność urządzenia (Radiowy moduł nadawczo-odbiorczy #003170A) z podstawowymi wymogami oraz pozostałymi przepisami wytycznej 1999/5EG. Całość deklaracji zgodności jest zamieszczona na stronie: www.gev.de/gev/de/service/ce003170a.pdf Dodatkowe wskazówki: Zużytych baterii nie należy wrzucać do śmieci, lecz zwra cać w placówce handlowej, skąd zostaną przekazane do recyclingu. Wegen den Besonderheiten von Funkwellen, beachten Sie bitte zusätzlich zu den Montagehinweisen des Rauchmelders folgende Punkte: Metallwände, Stahlbeton- Wände / Decken meiden Temperaturschwankungen und feuchte Räume meiden mind. 1 m Großverbraucher meiden max. 25 m Abstand zwischen den Funk-Modulen beachten Folgende Punkte können unter anderem das Funksignal und die Reichweite beeinträchtigen: - elektrische Verbraucher (PC, TV, Kühlschrank, etc.) - Dämmfolie, Alu-Folie, Hausverkleidungen - Stahlbetonwände - Handy, drahtloser Funk-Kopfhörer, andere Funkanlagen - Fußbodenheizung (Heizdraht) - Deckenleuchten, Leuchtstofflampen - Kraftfahrzeuge in unmittelbarer Nähe sowie größere und / oder metallische Geräte / Bauteile. Wir empfehlen daher, vor fester Montage die Rauchmelder in die ausgewählten Räume zu legen und die Alarmauslösung untereinander zu testen. Testen Sie jede einzelne Einheit in regelmäßigen Abständen und bei Veränderungen des Umfelds (neuer Fußboden, neue oder umgestellte Möbel / Leuchten, bauliche Veränderungen etc.).

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 7 3. Vorbereitung 3a) Damit die Melder untereinander kommunizieren können, müssen alle zum gleichen System gehörenden Melder die gleiche Codierung haben! Um Fehlalarme zu vermeiden, z. B. Nachbarn die auch ein FlammEx bidirektionales System benutzen, sind verschiedene Systeme auch unterschiedlich zu codieren. 3g) Zamocować radiowy moduł nadawczo-odbiorczy, a następnie dociągnąć śruby. PL Familie 1 Familie 2 Beispiel: 2-Familenhaus Dabei sollte die Einstellung z. B. wie folgt vorgenommen werden: Kodierschalter ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Familie Kodierschalter ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2. Familie Nałożyć czujkę dymową na radiowy moduł nadawczo-odbiorczy i podłączyć ją przekręcając zgodnie z ruchem wska zówek zegara.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 9 3f) Po udanym teście zasięgu czujkę dymową należy oddzielić od radiowego modułu nadawczo-odbiorczego przekręcając ją przeciwnie do wskazówek zegara. Za pomocą szablonu wywiercić w wymaganym, uprzednio sprawdzonym miejscu otwory i wbić w nie kołki. Wkręcić na ok. 0,5 cm śruby. 3b) Batterie in die Montagedose des Funk-Sende- & Empfangsmodul einlegen, mit 9 V Batterieclip (3) von der Platine verbinden. D 3c) In Kombination mit dem FlammEx Funkmodul benötigt der FlammEx 9 V Rauchmelder keine eigene Batterieversorgung, er wird statt dessen vom Funkmodul versorgt. Ecke der Batterieklappe des Rauchmelders für Kabelverbindung (8) abtrennen.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 11 3d) Beim Anschluß des Kabels (7) an den Rauchmelder ist unbedingt auf die richtige Polung zu achten! schwarz = minus (-) rot = plus (+) Wersja B Zaczep / zapadka metalowa PL Lekko nacisnąć zaczep / zapadkę metalową w kierunku zgodnym ze strzałką, zamknąć pokrywę, zatrzasnąć zaczep. 3e) W celu przeprowadzenia testu (patrz Wskazówki dotyczące montażu punkt 2) należy nałożyć czujkę dymową na radiowy moduł nadawczo-odbiorczy i podłączyć ją przekręcając zgod nie z ruchem wskazówek zegara. 7 Hinweis zum Schließen des Batteriefachs: Ausführung A runder Knopf Batteriefach-Deckel kann einfach geschlossen werden.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 13 3d) Przy podłączaniu kabla (8) do czujki dymowej należy zachować właściwą polaryzację! czarna = minus (-) czerwony = plus (+) Ausführung B Nase / Metallklammer D Nase / Metallklammer leicht in Pfeilrichtung drücken, Deckel schliessen, Nase einrasten lassen. 3e) Zum Ausprobieren (siehe Montagehinweise Punkt 2) den Rauchmelder auf das Funk-Sende- & Empfangsmodul aufsetzen und im Uhrzeigersinn aufrasten. 7 Wskazówka dotycząca zamykania pojemnika na baterie: Wersja A okrągły przycisk Pokrywę pojemnika na baterie można zamknąć w łatwy sposób.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 15 3f) Nach erfolgreichem Test der Reichweite, den Rauchmelder und das Funk-Sende & Empfangsmodul wieder durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn trennen. Mit der Bohrschablone an der gewünschten (und voher überprüften) Stelle Löcher bohren und Dübel einsetzen. Schrauben bis ca. 0,5 cm eindrehen. 3b) Umieścić baterię w puszce montażowej radiowego modułu nadawczo-odbiorczego, połączyć z zaciskiem na baterię 9 V (3) na płytce obwodu drukowanego. PL 3c) W połączeniu z modułem radiowym czujka dymowa FlammEx 9 V nie wymaga zasilania za pomocą baterii, jest ona zasilana napięciem z modułu radiowego. W celu podłączenia kabla należy usunąć narożnik pokrywy pojemnika na baterie (8).

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 17 3. Przygotowanie 3a) Aby czujki dymowe mogły się ze sobą komunikować, wszystkie czujki należące do tego samego systemu muszą mieć to samo kodowanie! W celu zapobieżenia fałszywym alarmom (np. jeśli sąsiedzi również używają dwukierunkowego systemu FlammEx) różne systemy należy kodować w różny sposób. 3g) Funk- Sende- & Empfangsmodul anbringen und Schrauben festziehen. D Rodzina 1 Rodzina 2 Przykład: dom dwurodzinny Ustawienie należy wykonać w następujący sposób: Przełącznik kodowania ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Rodzina Przełącznik kodowania ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2. Rodzina Den Rauchmelder auf das Funk-Sende- & Empfangsmodul aufsetzen und im Uhrzeigersinn aufrasten.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 19 4. Technische Daten 2. Wskazówki dotyczące montażu PL Frequenz 433,92 MHz Spannungsversorgung 9 V Block-Batterie Alkaline (nicht im Lieferumfang) Übertragungsart bidirektional Temperaturbereich 0-50 C Reichweite ca. 25 m in Gebäuden, abhängig von der baulichen Umgebung Geprüft nach ETS 300683 Das Gerät ist zugelassen für den Vertrieb in der Europäischen Gemeinschaft. Hiermit erklärt die Firma Gutkes Elektro Vertriebs GmbH, dass sich dieses Gerät (Funk-Sende- & Empfangsmodul #003170A) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5EG befindet. Die komplette Konformitätserklärung kann abgerufen werden unter: www.gev.de/gev/de/service/ce003170a.pdf Besondere Hinweise: Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie die Batterien über den Handel, der sie einem Recycling-Verfahren zuführt. Uwzględniając właściwości fal radiowych przy montażu czujki dymowej należy dodatkowo stosować się do następujących zaleceń: od ścianek stalowych, ścian żelbetowych oraz stropów należy zachować odstęp unikać wahań temperatury oraz wilgotnych pomieszczeń co najmniej 1 m zachować odpowiedni odstęp od urządzeń elektrycznych dużej mocy maks. 25 m zachować odstęp pomiędzy modułami nadajnika Sygnał radiowy oraz jego zasięg mogą zostać zakłócone przez następujące czynniki: - urządzenia elektryczne (PC, TV, lodówka itp.) - folia do tłumiąca, folia aluminiowa, okładziny budowlane, - ściany żelbetowe, - telefony komórkowe, inne urządzenia radiowe, - ogrzewanie podłogowe (drut grzejny), - oświetlenie sufitowe, świetlówki, - pojazdy znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie, oraz przez większe urządzenia lub elementy budowlane wykonane z metalu. Z tego względu przed zamontowaniem na stałe jest zalecane rozłożenie czujek dymowych w wybranych pomieszczeniach i sprawdzenie działania alarmu. Każdą z jednostek należy w regularnych odstępach czasu, jak również w przypadku zmian otoczenia (nowa podłoga, nowe lub przestawione meble, oświetlenie, zmiany budowlane itd.) poddawać testom.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 21 1. Opis 5. Fehleranalyse - Praktische Tipps D 5 3 1 2 Sollte ein FlammEx Funk-Rauchmelder bei der Alarmauslösung / Testbetrieb nicht mit anderen FlammEx Funk-Rauchmeldern kommunizieren können, überprüfen Sie folgende Punkte: 8 Die richtige Einstellung des Kodierschalters bei den Funk-Sende- & Empfangsmodulen der anderen System-Rauchmelder prüfen - Codes müssen identisch sein. 7 4 4 5 6 Prüfen Sie die Verbindung der Signalkabel (7) zwischen Rauchmelder und Funk-Sende- & Empfangsmodul. Bitte Batterie prüfen, gegebenfalls tauschen. Beachten Sie die Hinweise unter Kapitel Montagehinweise Punkt 2 - bauliche Gegebenheiten etc. 1.) Obudowa 2.) Pojemnik na baterie 3.) Przyłącze baterii 4.) Zaczep na czujkę dymową 5.) Otwory do zamontowania 6.) Przełącznik kodowania 7.) Przewód przyłączeniowy wyjście alarmowe (interconnection) 8.) Zaczep zasilania napięciem czujki dymowej Distanz zwischen den Funk-Rauchmeldern verringern, so dass jeder Funk-Rauchmelder in einem Verbund mit jedem anderen Funk- Rauchmelder Funksignale austauschen kann. Prüfen Sie die Funkstrecke mit einem anderen Funk-Sende- & Empfangsmodul und Rauchmelder. Prüfen Sie ob ein anderes Gerät, z. B. ein drahtloser Funk-Kopfhörer, auf der gleichen Frequenz arbeitet und eventuell das Funksignal blockiert. Dieses Problem stellt kein Mangel unserer Geräte dar! Versuchen Sie bei dem störenden Gerät die Frequenzen zu ändern, es abzuschalten oder wählen Sie eine andere Codierung.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 23 MONTAŻ PL PL FlammEx Radiowy moduł nadawczo-odbiorczy Nr art. 003170A Działanie Moduł nadawczo-odbiorczy z możliwością rozszerzenia połączony z czujkami dymowymi 9 V FlammEx służy do wysyłania i odbioru sygnałów alarmowych. System kodowania gwarantuje wysoki poziom zabezpieczenia transmisji sygnału. Co 15 s. moduł sprawdza przychodzące sygnały i w przypadku alarmu po aktywacji czujki dymowej wysyła stale sygnał.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 25 ASSEMBLY GB GB FlammEx Radio Transmit and Receive Module Item no. 003170A Mode of Operation The Radio Transmit and Receive Module, which can be fitted as an upgrade to existing detectors, operates together with all 9 V FlammEx smoke detectors to send and receive alarm signals. The system coding ensures a high level of transmission security. The module looks for incoming signals every 15 seconds, and transmits continuously when there is an alarm for as long as the smoke detector is active.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 27 1. Supplied items 5. Foutenanalyse - Praktische tips NL 5 3 1 2 Als een FlammEx radiorookmelder bij de inwerkingstelling van het alarm / de testwerking niet met andere FlammEx radiorookmelders zou kunnen communiceren, controleer dan de volgende punten: 8 De juiste instelling van de Codering-schakelaar bij de radio-zend- & ontvangstmodules van de andere systeemrookmelders controleren - codes moeten identiek zijn. 7 4 4 5 Controleer de verbinding van de signaalkabel (7) tussen de rookmelder en de radio-zend- & ontvangstmodule. 6 Controleer de batterij, indien nodig, vervangen. 1.) Housing 2.) Battery box 3.) Battery connection 4.) Engagement hook for smoke detector 5.) Mounting holes 6.) Coding switch 7.) Alarm output connecting lead (interconnection) 8.) Clip for smoke detector power supply Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk Montageaanwijzingen punt 2 constructieve voorwaarden, enz. in acht. Verklein de afstand tussen de radiorookmelders zodat elke radiorookmelder in dezelfde verbinding radiosignale kann uitwisselen met de andere radiorookmelders. Test de radioverbinding met een andere radio-zend- & ontvangstmodule en rookmelder. Controleer het radiotraject met een andere radio-zend- & ontvangstmodule en rookmelder.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 29 4. Technische gegevens 2. Installation Instructions GB Frequentie 433,92 MHz Voedingsbron 9 V blokbatterij alkaline (niet in de leveromvang) Transmissieaard bidirectioneel Temperatuurbereik 0-50 C Draagwijdte ca. 25 m in gebouwen, afhankelijk van de bouwkundige omgeving Getest volgens ETS 300863 Because of the special features of radio transmissions, please observe the following points in addition to the smoke detector's assembly instructions: At least 1 m Het toestel is toegelaten voor de verkoop in de Europese Gemeenschap. Hierbij verklaart de firma Gutkes Elektro Vertriebs GmbH dat dit toestel (radio-zend- & ontvangstmodule #003170A) zich in overeenstemming bevindt met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5EG. Avoid metal walls and reinforced concrete walls and ceilings Avoid the neighbourhood of highpowered electrical equipment Max. 25 m De volledige conformiteitsverklaring kan worden opgeroepen onder: www.gev.de/gev/de/service/ce003170a.pdf Bijzondere opmerking: Gebruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Verwijder de batterijen via de handel die voor de desbetreffende recycleprocedure zal zorgen. Avoid temperature variations and damp areas Maintain the correct distance between radio modules Amongst other factors, the following items can impair the radio signal and the range: - electrical equipment (PC, TV, fridge, etc.) - insulating foil, aluminium foil, house panelling - reinforced concrete walls - mobile telephones and other radio equipment - underfloor heating (electrical) - ceiling lamps, fluorescent lamps - particularly close motor vehicles along with large and/or metallic devices or building components. We therefore recommend that the smoke detectors are laid out in the chosen rooms and the mutual alarm triggering tested before they are permanently mounted. Test each individual unit at regular intervals and whenever the environment is changed (new floor, new or moved furniture, lamps, structural changes etc.)

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 31 3. Preparation 3a) It is necessary that all the alarms that belong to the same system also have the same coding so that the alarm units can communicate with one another! Different systems must also be differently coded in order to avoid false alarms, such as if neighbours are also using a bidirectional FlammEx system. 3h) Radio-zend- & ontvangstmodule aanbrengen en schroeven vastdraaien. NL Family 1 Family 2 Example: 2-family house The setting should then be carried out, for instance, as follows: Coding switch ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1st family Coding switch ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2nd family De rookmelder op de radio-zend- & ontvangstmodule zetten en met de wijzers van de klok insluiten.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 33 3f) Na een succesvolle test van de draagwijdte de rookmelder en de radio-zend- & ontvangstmodule opnieuw door een draai tegen de wijzers van de klok in scheiden. Met de boormal op de gewenste (en vooraf gecontroleerde) plaats gaten boren en pluggen insteken. Schroeven tot ca. 0,5 cm indraaien. 3b) Insert the battery into the compartment in the Radio Transmit and Receive Module, and connect it to the 9 V battery clip (3) from the circuit board. GB 3c) When combined with the FlammEx radio, the FlammEx 9 V smoke detector does not require its own battery, as it is powered by the radio module. Remove the corner of the smoke detector's battery cover for the cable connection (8).

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 35 3d) It is essential to observe the correct polarity when connecting the cable (8) to the smoke detector! black = minus (-) red = plus (+) Uitvoering B neus / metalen beugel NL De neus / metalen beugel lichtjes in de richting van de pijl drukken, het deksel sluiten, de neus laten insluiten. 3e) Om uit te testen (zie montageaanwijzingen punt 2) de rookmelder op de radio-zend- en ontvangstmodule zetten en met de wijzers van de klok insluiten. 7 Note concerning closure of the battery box: Configuration A round knob The battery box cover can be easily closed.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 37 3d) Bij de aansluiting van de kabel {8) aan de rookmelder dient men absoluut te letten op de juiste polariteit! zwart = min (-) rood = plus (+) Configuration B lug / metal clip GB Press the lug / metal clip gently in the direction of the arrow, close the cover, allow the lug to engage. 3e) To test the system (see assembly instructions, Point 2), place the smoke alarm on the Radio Transmit and Receive Module, and turn it clockwise until it engages. 7 Aanwijzing voor het sluiten van het batterijvak Uitvoering A ronde knop Het deksel van het batterijvak kan eenvoudig gesloten worden.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 39 3f) Once the range has been successfully tested, separate the smoke detector and the Radio Transmit and Receive Module again by turning them anti-clockwise. Use the drilling template to drill holes and insert plugs at the desired (and previously tested ) location. Turn the screws in approx. 0.5 cm. 3b) Batterij in de montagedoos van de radio-zend- & ontvangstmodule leggen, met 9 V batterijclip (3) van de printplaat verbinden. NL 3c) IIn combinatie met de FlammEx radiomodule heeft de FlammEx 9 V rookmelder geen eigen batterijvoeding nodig, deze wordt in plaats daarvan door de radiomodule gevoed. Hoek van de batterijklep van de rookmelder voor kabelverbinding (8) afscheiden.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 41 3. Voorbereiding 3a) Opdat de melders onderling zouden kunnen communiceren, moeten alle melders die tot hetzelfde systeem behoren dezelfde codering hebben! Om valse alarmen te vermijden, bv. buren die ook een FlammEx bidirectioneel systeem gebruiken, moeten verschillende systemen ook verschillend worden gecodeerd. 3g) Attach the Radio Transmit and Receive Module and tighten the screws. GB Gezin 1 Gezin 2 Voorbeeld: tweegezinswoning Daarbij dient de instelling bv. als volgt te worden uitgevoerd: Codering-schakelaar ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gezin 1 Codering-schakelaar ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gezin 2 Place the smoke detector on the Radio Transmit and Receive Module, and turn it clockwise to engage.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 43 4. Technical Data 2. Montageaanwijzingen NL Frequency 433,92 MHz Power supply 9 V one piece alkaline battery (not included) Transmission type bidirectional Temperature range 0-50 C Transmission range approx. 25 m in buildings, depending on the surrounding construction Tested according to ETS 300863 Omwille van de bijzonderheden van radiogolven dient u naast de montageaanwijzing van de rookmelder bijkomend de volgende punten in acht te nemen: min. 1 m The device is approved for operation inside the European Community. Gutkes Elektro Vertriebs GmbH hereby declares that this device (Radio Transmit and Receive Module #003170A) accords with the fundamental requirements and the other relevant regulations of guideline 1999/5EG. Metalen wanden, muren / plafonds van gewapend beton mijden Grootverbruikers mijden max. 25 m The full declaration of conformity can be seen under www.gev.de/gev/de/service/ce003170a.pdf Special notes: Used batteries do not belong in the domestic garbage! Please dispose the batteries through the dealer, who will pass them on for recycling. Temperatuurschommelingen en vochtige ruimten mijden Afstand tussen de radiomodules in acht nemen De volgende punten kunnen onder andere het radiosignaal en de draagwijdte verzwakken: - elektrische verbruikers (pc, tv, koelkast, enz.) - isolatiefolie, aluminiumfolie, huisbekleding - muren van gewapend beton - gsm's, andere radiozendinstallaties - vloerverwarming (verwarmingsdraad) - plafondlichten, TL-lampen - motorvoertuigen in onmiddellijke nabijheid evenals grotere en / of metalen toestellen / componenten. Wij raden daarom aan vóór de vaste montage, de rookmelders in de gekozen ruimten te leggen en de inwerkingstelling van het alarm onderling te testen. Test elke afzonderlijke eenheid met regelmatige intervallen en bij veranderingen van de omgeving (nieuwe vloer, nieuwe of verplaatste meubelen, lichten, bouwkundige veranderingen enz.).

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 45 1. Leveromvang 5. Fault finding - practical tips GB 5 3 1 2 If, when an alarm has been triggered or during testing, a FlammEx radio smoke detector fails to communicate with other FlammEx radio smoke detectors, check the following points: 8 Check the correct setting of the Coding switch in the Radio Transmit and Receive Modules in the other smoke detectors in the system - the codes must be identical. 7 4 4 5 Check that the signal cable (7) is properly connected between the smoke detector and the Radio Transmit and Receive Module. 6 Check the battery, exchange if necessary. 1.) Behuizing 2.) Batterijvak 3.) Batterijaansluiting 4.) Insluithaak voor rookmelders 5.) Montagegaten 6.) Codering-schakelaar 7.) Aansluitleiding alarmuitgang (interconnection) 8.) Clip voor de spanningsvoorziening van de rookmelder Consider the notes under Point 2 of the assembly instructions section regarding the nature of the sur rounding buildings etc. Reduce the distance between the radio smoke detectors so that each radio smoke detector in the same group can exchange radio signals with the other radio smoke detectors. Check the radio connection using another Radio Transmit and Receive Module and smoke detector.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 47 MONTAGE NL NL FlammEx Radio-zend- & ontvangstmodule Art.-nr. 003170A Werking De achteraf uit te rusten radio-zend- & ontvangstmodule zendt en ontvangt alarmsignalen in verbinding met alle 9 V FlammEx rookmelders. Door de systeemcodering wordt een hoge maat aan overdrachtszekerheid gegarandeerd. De module controleert alle 15 seconden op inkomende signalen en zendt continu in geval van alarm, zolang de rookmelder geactiveerd is.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 49 MONTAGE F F FlammEx Module émetteur-récepteur radio N art. 003170A Fonctionnement Ce module émetteur-récepteur radio, pouvant être ajouté à votre installation, est compatible avec tous les détecteurs de fumées FlammEx 9 V et émet et reçoit des signaux d alarme. Le code système garantit une grande sécurité de transmission. Le module contrôle toutes les 15 secondes les signaux entrants ; en cas d alarme, il émet en continu, cela tant que le détecteur de fumées est activé.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 51 1. Pièces fournies 5. Analyse des dérangements Conseils pratiques F 5 3 1 2 Si un détecteur de fumées FlammEx ne parvient pas à communiquer avec les autres détecteurs de fumées FlammEx lors d un test ou lors du déclenchement d une alarme, veuillez vérifier les points ci-dessous : 8 7 4 4 5 6 Vérifiez le réglage correct du Interrupteur de codage auprès des modules émetteur-récepteur radio des autres détecteurs de fumées du système les codes doivent être identiques. Vérifiez le branchement du câble de signal (7) entre le détecteur de fumée et le module émetteur-récepteur radio. 1.) Boîtier 2.) Boîtier de pile 3.) Raccordement de pile 4.) Crochet de verrouillage pour détecteur de fumées 5.) Trous de montage 6.) Interrupteur de codage 7.) Ligne de raccordement pour sortie alarme (interconnexion) 8.) Clip pour l alimentation en tension du détecteur de fumées Veuillez vérifier la pile, remplacez-la éventuellement. Respectez les instructions de montage données au point 2 - construction des locaux, etc. Réduisez la distance entre les détecteurs de fumées radio de manière que chaque détecteur de fumées radio au sein d un assemblage puisse échanger des signaux radio avec les autres détecteurs de fumées radio. Vérifiez la ligne hertzienne à l aide d un autre détecteur de fumée et module émetteur radio.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 53 4. Caractéristiques techniques 2. Instructions de montage F Fréquence 433,92 MHz Alimentation en tension Pile alcaline monobloc 9 V (pas comprise dans la livraison) Mode de transmission bidirectionnel Plage de températures 0-50 C Portée env. 25 m à l intérieur de bâtiments, selon le type de construction Testé selon ETS 300863 En raison de la particularité des ondes radioélectriques, veuillez respecter les points ci-dessous, en plus des instructions de montage du détecteur de fumées : Min. 1 m L appareil est autorisé à la vente dans les pays de la Communauté Européenne. Par la présente, la Firme Gutkes Elektro Vertriebs GmbH déclare que le présent appareil (module émetteur-récepteur radio #003170A) est conforme aux exigences de base et autres prescriptions applicables de la Directive 1999/5/CE. Évitez les parois métalliques ainsi que les murs / plafonds en béton armé Évitez les grands consommateurs de courant Max. 25 m La déclaration de conformité complète peut être obtenue sous les coordonnées suivantes : www.gev.de/gev/de/service/ce003170a.pdf Remarques particulières : Les batteries usagées ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères! Veuillez éliminer vos batteries par le biais du commerce qui les amène dans un procédé de recyclage. Évitez les écarts de température ainsi que les locaux humides Respectez une distance minimale entre modules radio Les cas de figure ci-dessous (liste non exhaustive) sont susceptibles d influer sur le signal radio ainsi que sur la portée : - consommateurs électriques (PC, TV, frigo, etc.) - films isolants, feuilles alu, revêtements de murs - murs en béton armé - portables, autres installations radio - chauffage par le sol (fil de chauffe) - plafonniers, lampes fluorescentes - véhicules à proximité immédiate ainsi que les appareils / constructions plus important(e)s et/ou métalliques. C est pourquoi nous vous recommandons, avant d installer de manière définitive les détecteurs de fumées, de les tester dans les locaux dans lesquels ils sont prévus afin d en vérifier le déclenchement d alarme. Contrôlez chaque unité à intervalles réguliers et en cas de changement dans l environnement immédiat (nouveau revêtement de sol, nouveaux meubles, meubles déplacés, lampes, transformations, etc.).

F MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 55 3. Préparation 3a) Afin qu ils puissent communiquer entre eux, tous les détecteurs faisant partie du même système doivent avoir le même codage! Afin d éviter une fausse alar me, par exemple si les voisins utilisent également un système bidirectionnel FlammEx, les différents systèmes doivent également avoir un codage différent. 3g) Mettez le module émetteur-récepteur radio en place, et serrez les vis. Famille 1 Famille 2 Exemple: maison abritant deux familles Dans ce cas, on peut par exemple procéder au réglage comme suit : Interrupteur de codage ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Famille 1 Interrupteur de codage ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Famille 2 Placez le détecteur de fumées sur le module émetteurrécepteur radio, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d une montre.

MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 57 3f) Après un test de portée réussi, séparez à nouveau le détecteur de fumées et le module émetteur-récepteur radio en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Grâce au gabarit de perçage, forez des trous à l emplacement souhaité (et auparavant testé) pour l appareil, et introduisez-y des chevilles. Vissez les vis jusqu à environ 0,5 cm. 3b) Insérez la pile dans le boîtier de montage du module émetteur-récepteur radio, puis raccordez-la au clip de pile 9 V (3) venant de la platine F 3c) Lorsqu il est combiné au module radio FlammEx, le détecteur de fumées FlammEx 9 V ne nécessite aucune alimentation tension propre, il est alimenté par le biais du module radio. Coupez le coin du couvercle de pile du détecteur de fumées pour le raccordement du câble (8).

F MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 59 3d) Lors du raccordement du câble (8) sur le détecteur de fumées, il convient de respecter la polarité! noir = négatif (-) /rouge = positif (+) Version B Nez / attache en métal Appuyez légèrement sur le nez / l attache en métal dans le sens de la flèche, fermez le couvercle en laissant le nez s encliqueter. 3e) Afin de procéder à un essai (voir instructions de montage, point 2), placez le détecteur de fumées sur le module émetteur-récepteur radio, puis verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre. 7 Remarque concernant la fermeture du boîtier de pile Version A Bouton rond Le couvercle de boîtier de pile se referme tout simplement.