Podręcznik Użytkownika. Viofor JPS System Family Viofor JPS System Family +

Podobne dokumenty
// // Zastosowanie pól magnetycznych w medycynie. Wydanie drugie. Autor: Aleksander Sieroń.

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

SPIS TREŚCI. Objawy uboczne... 12

Podręcznik użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Prostownik automatyczny DINO

ECCT TTF. Tumor Treating Fields. Elektropojemnościowa Terapia Chorób Nowotworowych

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

Podręcznik użytkownika Viofor JPS

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Q.Light - profesjonalna fototerapia

Prostownik automatyczny DINO

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

ZEGAR SPORTOWY ZS-2. Instrukcja obsługi Wersja 1.00

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI

WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A

Pola magnetyczne w medycynie

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

INSTRUKCJA INSTALACJI

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

SALUS-TALENT. głęboka stymulacja SKUTECZNA WALKA Z BÓLEM NARZĄDU RUCHU BEZINWAZYJNA TERAPIA NIETRZYMANIA MOCZU

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368

Instrukcja Obsługi AX-7020

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Zestaw głośnomówiący PY-BT02

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173

System zdalnego sterowania

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

Solarny regulator ładowania Conrad

Specyfikacja techniczna:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

- obrzęk po złamaniu kości oraz zwichnięciach i skręceniach stawów, - ostre zapalenie tkanek miękkich okołostawowych (ścięgien, torebki stawowej,

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Multi tester HT Instruments HT70

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

ZEPTER INTERNATIONAL POLAND R E G I O N A L M E E T I N G B R A N D M E D I C A L ZEPTER INTERNATIONAL POLAND REGIONAL MEETING WARSZAWA,

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wodoodporna poduszka masująca

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MINI MULTIMETR CYFROWY M M

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

Zegar ścienny z kamerą HD

MULTIMETR CYFROWY AX-585

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator.

SYGNALIZATOR WJAZDU. Dokumentacja techniczno ruchowa. Mokronos Dolny, wrzesień 2009

Miernik - szukacz par przewodów

K-LASER CUBE. NAJMOCNIEJSZY LASER WYSOKOENERGETYCZNY NA RYNKU DO 15W W PRACY CIĄGŁEJ; DO 20W W UNIKATOWYM TRYBIE ISP

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany

AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH. Czyste napięcie sinusoidalne

NannyCam H32 INSTRUKCJA 1 OBSŁUGI

KARTA KATALOGOWA HP500

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7450 Masażer insportline Rexabelt

Transkrypt:

Podręcznik Użytkownika Viofor JPS System Family Viofor JPS System Family +

Spis treści INFORMACJE OGÓLNE...3 Istota magnetostymulacji...3 OZNACZENIA I SYMBOLE...4 SYSTEM VIOFOR JPS FAMILY/FAMILY+...5 PRZEZNACZENIE APARATU...5 RODZAJE APLIKACJI...6 Wellness...6 Therapy...6 WSKAZANIA DO STOSOWANIA...7 PRZECIWWSKAZANIA DO MAGNETOSTYMULACJI...8 Objawy uboczne...8 PARAMETRY APLIKACJI...9 METODYKA ZABIEGÓW VIOFOR JPS SYSTEM FAMILY/FAMILY+...9 Metodyka...9 Zalecenia praktyczne...9 SKŁAD SYSTEMÓW VIOFOR JPS FAMILY/FAMILY+...10 OBSŁUGA APARATÓW VIOFOR JPS FAMILY/FAMILY+...10 Opis przycisków i gniazd...10 Włączenie aparatu...11 Podłączanie aplikatora...11 Ustawienia funkcjonalne...12 Zapis/odczyt wybranych parametrów aplikacji...13 Okno pracy...13 Zmiana aplikatora...13 Stany niewłaściwe...13 ZASILACZ AKUMULATOROWY BS-01...14 Wymiana bezpiecznika w zasilaczu akumulatorowym BS-01...15 Wymiana akumulatora w zasilaczu akumulatorowym BS-01...15 PRZYŁĄCZE DO ZAPALNICZKI SAMOCHODOWEJ...16 APLIKATORY...17 ZASADY ŁĄCZENIA APLIKATORÓW...18 Konfiguracja aplikatorów podczas łączenia znaczenie dla terapii...19 WYBÓR APLIKATORÓW - UWAGI PRAKTYCZNE...20 WARUNKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI...21 Bezpieczeństwo i higiena pracy...22 Kompatybilność elektromagnetyczna...22 Czyszczenie, konserwacja, naprawy...23 Wymiana wtyczki aplikatora...23 Utylizacja...23 WARUNKI GWARANCJI...24 DANE TECHNICZNE...25 WYTWÓRCA......26 2

INFORMACJE OGÓLNE Aparaty Viofor JPS System Family i Viofor JPS System Family + generują zmienne pole magnetyczne, które powoduje w organizmie zmiany zbliżone do tych, jakie powstają podczas aktywności fizycznej (wysiłku fizycznego, aktywności ruchowej), czyli wspomagające procesy odnowy biologicznej. Regeneracja zarówno sił witalnych, jak i psychiki jest ściśle związana z ruchem. Równie korzystną rolę odgrywa zmienne pole magnetyczne. Magnetostymulacja wzbudza w organizmie siły elektromotoryczne tak dobrane, aby zdolne były utrzymywać w nim stan homeostazy, a w przypadku jej zakłócenia przyspieszyć powrót do normy. Biologiczne działanie zmiennego pola magnetycznego generowanego przez urządzenia Viofor JPS jest następstwem: elektrodynamicznego oddziaływania tego pola na prądy jonowe w organizmie magnetomechanicznego oddziaływania pola magnetycznego na cząstki z nieskompensowanymi spinami magnetycznymi jonowego rezonansu cyklotronowego kationów i anionów płynów ustrojowych organizmu. Płyny ustrojowe, tj. krew, limfa i płyn międzykomórkowy stanowią tzw. przewodniki drugiego rodzaju o jonowym charakterze przewodnictwa elektrycznego. Istota magnetostymulacji Viofor JPS System sprowadza się do optymalnego wyboru dwóch różnych sygnałów elektrycznych (tym samym i magnetycznych) oraz ich wzajemnych kombinacji w celu wykorzystania wspomnianych wcześniej trzech podstawowych mechanizmów absorpcji zmiennego pola magnetycznego przez materię żywych organizmów. Promieniowanie elektromagnetyczne może oddziaływać na organizm w różny sposób. Zależnie od ilości absorbowanej energii pojawia się efekt termiczny i efekty pozatermiczne. Efekty pozatermiczne: bioelektryczny, biochemiczny i bioenergetyczny ze względu na bardzo niskie wartości indukcji magnetycznej są w magnetostymulacji najistotniejsze. Efekt bioelektryczny powoduje normalizację potencjału błony komórkowej. W przypadkach patologicznych potencjał spada z powodu przenikania przez błonę komórkową do wnętrza komórki jonów dodatnich, np. Na+. Aby ten proces odwrócić, komórka potrzebuje energii, którą może otrzymać z hydrolizy ATP. Efekt biochemiczny polega na zwiększeniu aktywności enzymatycznej oraz procesów oksydoredukcyjnych związanych z ATP. Efekt bioenergetyczny jest czynnikiem stymulującym odżywianie i wzrost komórek oraz regulującym procesy międzykomórkowe prowadzące do regeneracji organizmu. Główne efekty biologicznych mechanizmów magnetostymulacji to działanie: analgetyczne wazodilatacyjne restytucyjne angiogenetyczne przeciwzapalne stabilizujące błony komórkowe antyspastyczne relaksacyjne Działanie przeciwbólowe odbywa się głównie poprzez wzrost wydzielania endogennych opiatów z grupy ß- endorfin, substancji odpowiadających za podwyższenie progu czucia bólu. Efekt działania przeciwbólowego występuje nie tylko podczas ekspozycji na pole magnetyczne, ale stwierdza się go również po zaprzestaniu ekspozycji. Stanowi to o biologicznej histerezie działania pola magnetycznego. Właśnie taki mechanizm działania przeciwbólowego na wewnętrzny system opioidowy potwierdza blokujący ten efekt antagonista opiatów (Naloxone). Podstawę efektów regeneracyjnych stanowi głównie intensyfikacja procesów utylizacji tlenu i oddychania tkankowego wskutek wzmożonej dyfuzji oraz wychwytu tlenu przez hemoglobinę i cytochromy. Zwiększony wychwyt tlenu wiąże się z pobudzeniem procesów oddychania tkankowego, syntezy DNA i przyspieszenia cyklu mitotycznego. Dzięki temu pola magnetyczne leczą zmiany troficzne podudzi, przyspieszają gojenie się nisz wrzodowych, poprawiają metabolizm komórek ośrodkowego układu nerwowego, przyspieszają regenerację uszkodzonych nerwów obwodowych. Bardzo słabe prądy powstające przy oddziaływaniu na substancje piezoelektryczne np. kolagen stymulują czynność komórek kościotwórczych. Sprzyja temu również nasilenie efektów wazodilatacyjnych. Stwierdzono także hamujący wpływ pola magnetycznego na procesy demineralizacyjne kości przy równoczesnym zwiększeniu ich mineralizacji. Działanie przeciwzapalne związane jest ze stymulacją tworzenia c-amp oraz prostaglandyny E. Prostaglandyna wpływa na gromadzenie się c-amp, co zmniejsza wydzielanie mediatorów zapalenia z neutrofilów, bazofilów, komórek tucznych i limfocytów. W oddziaływaniu na system nerwowy kapitalną rolę odgrywa wpływ pól magnetycznych na poprawę przewodnictwa międzyneuronalnego i modulację aktywności neuronów oraz na szyszynkowe rytmy dobowe wydzielania melatoniny zmiatacza wolnych rodników odpowiedzialnych m. in. za procesy starzenia. Poprzez działanie relaksacyjne aparat Viofor JPS System może mieć zastosowania w psychoprofilaktyce. Generowane przez aparat 3

zmienne pola magnetyczne wpływają pozytywnie na wartości amplitud rytmów fal alfa i theta, charakterystycznych dla fizjologicznego stanu relaksacji mierzalnego obiektywnie, wyrażanego wartością wskaźnika demobilizacji układu autonomicznego. Rezultaty przeprowadzonych badań psychofizycznych, w ramach psychoterapii osób z obniżoną dojrzałością emocjonalną, wskazują na magnetostymulację jako metodę z wyboru dla tych osób, tym bardziej, że należy ona do metod nieinwazyjnych stosowanych zarówno w medycynie jak i psychologii. OZNACZENIA I SYMBOLE UWAGA! Przed uruchomieniem i stosowaniem aparatu Viofor JPS System Family, Viofor JPS System Family + należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Zawiera on informacje niezbędne do właściwego stosowania i obsługi aparatów.! Wytwórca umożliwia korzystanie z porad medycznych w zakresie stosowania aparatów Viofor JPS System poprzez Medyczną Infolinię Med & Life. Obszerniejsze informacje o efektach stosowania znaleźć można w publikacjach naukowych dostępnych na stronie internetowej: www.medandlife.com Zapoznaj się z podręcznikiem użytkownika! Należy zwrócić uwagę na zamieszczone ostrzeżenia! Nie stosować w czasie ciąży! Nie stosować u osób z implantami elektronicznymi! Postępuj zgodnie z instrukcją użytkowania Aplikatory Viofor JPS System są źródłem pola elektromagnetycznego Ostrzeżenie! ten symbol oznacza, że nieprzestrzeganie ostrzeżeń może spowodować niebezpieczeństwo! zagrażające zdrowiu. Uwaga! przestrzeganie tekstów oznaczonych tym znakiem ułatwia obsługę aparatu i chroni przed! uszkodzeniem aparatu. 4

SYSTEM VIOFOR JPS FAMILY/FAMILY+ Viofor JPS System Family/Family+ to: wyrób medyczny w rozumieniu Ustawy z dnia 20 maja 2010 r. o wyrobach medycznych oraz Dyrektywy Rady Unii Europejskiej MDD 93/42/EEC, aparat do stosowania głównie przez osoby nie będące użytkownikami profesjonalnymi w warunkach domowych sprzęt przenośny umożliwiający realizację świadczeń z zakresu rehabilitacji leczniczej w warunkach nie tylko ambulatoryjnych, ale także domowych u pacjenta. Aparat daje możliwość prowadzenia skutecznych zabiegów w wielu chorobach przewlekłych wymagających regularnego leczenia. Dotychczas takie zabiegi świadczone były w szpitalach, sanatoriach lub prywatnych gabinetach. Energia elektromagnetyczna w postaci pola magnetycznego stanowi element naturalnego środowiska człowieka. Wraz z rozwojem medycyny czynnik ten znalazł zastosowanie w leczeniu i rehabilitacji. Wieloletnie badania medyczne nad tymi zjawiskami pozwoliły na określenie skutecznych parametrów terapeutycznych. Ta forma terapii określona została jako magnetostymulacja w Systemie JPS i jest realizowana przez rodzinę wyrobów Viofor JPS. Skrót JPS pochodzi od nazwisk twórców metody, profesorów: Feliksa Jaroszyka, Janusza Paluszaka i Aleksandra Sieronia. Ustawienia funkcjonalne użyte w aparatach Family/Family+ ułatwiają stosowanie wyrobu przez osoby nie będące użytkownikami profesjonalnymi, np. w warunkach domowych, w pracy oraz w podróży. Zestaw może pracować jako urządzenie stacjonarne lub przenośne. Niestacjonarne użycie w różnych warunkach umożliwiają różne sposoby zasilania: zasilanie akumulatorowe z gniazda zapalniczki samochodowej. Konstrukcja wyposażenia aparatu Family/Family+ zapewnia wygodne przenoszenie zestawu. PRZEZNACZENIE APARATU Aparaty Viofor JPS System Family+ i Viofor JPS System Family przeznaczone są do terapii i rehabilitacji i umożliwiają wykonywanie zabiegów impulsowym polem magnetycznym niskiej częstotliwości. Zróżnicowane aplikatory umożliwiają realizację zabiegów na całe ciało, na duże i małe powierzchnie oraz miejscowe zabiegi punktowe. Wszystkie podane poniżej informację mają charakter ostrzeżenia! lub uwagi! tzn. że ich nieprzestrzeganie może zagrażać zdrowiu użytkowników lub może skutkować uszkodzeniem aparatu. Uwagi! i ostrzeżenia! dla Użytkowników wyrób może być użyty wyłącznie zgodnie z przewidzianym zastosowaniem, tzn. zgodnie z danymi dostarczonymi przez wytwórcę w niniejszej instrukcji używania przestrzeganie przewidywanych przez wytwórcę warunków używania, szczególnie w zakresie wskazań, przeciwwskazań, metodyki zabiegów i warunków bezpiecznej eksploatacji, jest warunkiem koniecznym prawidłowego użycia wyrobu i uniknięcia błędu użytkowego w celu uniknięcia błędu użytkowego osoby posługującej się wyrobem i nieprawidłowego użycia polegającego na zastosowaniu innym niż przewidziane przez wytwórcę lub zaniechaniu podjęcia racjonalnej terapii lub opóźnieniu w podjęciu racjonalnej terapii, należy bezwzględnie przestrzegać wskazań i przeciwwskazań określonych w Podręczniku Użytkownika terapia powinna być prowadzona po konsultacji lekarskiej i ustaleniu rozpoznania oraz sposobu użycia wyrobu Wytwórca nie ponosi odpowiedzialności za samowolne udostępnianie urządzenia osobom trzecim w celu samowolnego stosowania Wytwórca nie ponosi odpowiedzialności za samowolne przypisywanie przez użytkownika wyrobowi właściwości, funkcji i działań, których nie posiada, oraz sugerowanie zastosowania innego niż przewiduje niniejszy podręcznik należy zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym użyciem przez dzieci i osoby z niepełnosprawnością intelektualną jeśli nie ma dostępu do sieci energetycznej (np. w warunkach terenowych), można użyć zasilania bateryjnego lub z gniazda zapalniczki samochodowej należy przestrzegać zasad bezpiecznego użycia opisanych w dziale Warunki bezpiecznej eksploatacji i Bezpieczeństwo i higiena pracy przy obsłudze aparatów Viofor JPS System! 5

RODZAJE APLIKACJI Wskazania do stosowania Systemów Viofor JPS mają potwierdzenie w wynikach badań przeprowadzonych w różnych placówkach o charakterze klinicznym i rehabilitacyjnym. Możliwość doboru i zróżnicowania parametrów aplikacji pozwala na wyodrębnienie dwóch rodzajów aplikacji: Wellness i Therapy. Istnieje możliwość uzyskania porady medycznej lekarzy konsultantów w zakresie stosowania wyrobu w tym celu dla wszystkich użytkowników udostępniona jest Medyczna Infolinia. Formularz porady dostępny na stronie internetowej www.medandlife.com. Wellness Wellness są to zabiegi profilaktyczne na całe ciało. Pozwalają utrzymać stan dobrej kondycji fizycznej i równowagę psychiczną. Viofor JPS działa relaksacyjnie i antydepresyjne, poprawia koncentrację uwagi, ułatwia zasypianie i poprawia jakość snu, ma zastosowanie szczególnie w stresie spowodowanym długotrwałym napieciem psychicznym. Umożliwia skrócenie czasu restytucji powysiłkowej, ma doskonałe zastosowanie po treningu sportowym i w odnowie biologicznej. Wellness są to zabiegi komfortowe, niewymagające wcześniejszego przygotowania z możliwością prowadzenia w każdych warunkach. Therapy Zabiegi miejscowe na wybrane części ciała lub na całe ciało. Służą do wspomagania leczenia chorób, urazów oraz do rehabilitacji. Viofor JPS Family może być skuteczny w wielu chorobach przewlekłych wymagających długotrwałego i regularnego leczenia. Zabiegi są nieinwazyjne, bezbolesne - dotychczas dostępne jedynie w lecznictwie zamkniętym. Aparat przystosowany jest do samodzielnego stosowania bez udziału osób trzecich. Zakres stosowania terapeutycznego podano w dziale Wskazania do stosowania. 6

WSKAZANIA DO STOSOWANIA I Działanie przeciwbólowe 1. układ kostno-stawowy: zmiany zwyrodnieniowe kręgosłupa i układu kostno-stawowego kończyn górnych i dolnych reumatoidalne zapalenie stawów zesztywniające zapalenie stawów kręgosłupa urazy stawów 2. tkanki miękkie: reumatyzm pozastawowy, np. fibromyalgia urazy tkanek miękkich stany po naruszeniu ciągłości tkanek (w tym pooperacyjne) 3. bóle migrenowe II. Działanie regeneracyjne 1. układ kostny: osteoporoza, zwłaszcza pomenopauzalna (dotyczy zarówno profilaktyki jak i leczenia) stany po pęknięciach i złamaniach kości stany po operacjach na układzie kostnym stawy rzekome 2. tkanki miękkie: stany po urazach z uszkodzeniem i bez uszkodzenia ciągłości skóry oparzenia odleżyny III. Działanie poprawiające krążenie obwodowe 1. upośledzenie przepływu miejscowego w kończynach: w angiopatii cukrzycowej w angiopatii na tle miażdżycowym w owrzodzeniach podudzi 2. przyspieszenie wchłaniania krwiaków IV. Działanie antyspastyczne stany po udarach mózgowych schorzenia zwyrodnieniowe układu nerwowego, w których występuje spastyczność V. Działanie relaksacyjne w nerwicach w zaburzenia snu w stresie spowodowanym zwłaszcza długotrwałym napięciem psychicznym w zaburzeniach koncentracji uwagi VI. Skrócenie czasu restytucji powysiłkowej po treningu sportowym w odnowie biologicznej VII. Zastosowanie magnetostymulacji w stomatologii jako działanie regeneracyjne i działanie przeciwbólowe zmiany okołowierzchołkowe - leczenie zachowawcze zapaleń tkanek okołowierzchołkowych uszkodzenie nerwu, powikłania po znieczuleniu powikłania po zabiegach chirurgicznych powikłania po leczeniu endodontycznym suchy zębodół wspomaganie leczenia ortodontycznego. 7

PRZECIWWSKAZANIA DO MAGNETOSTYMULACJI Z przeglądu literatury dotyczącej zastosowania pola magnetycznego w medycynie przyjmuje się następujące przeciwwskazania: ciąża choroba nowotworowa gruźlica nadczynność tarczycy krwawienia z przewodu pokarmowego ciężkie infekcje pochodzenia wirusowego bakteryjnego i grzybiczego obecność elektronicznych implantów stany po przeszczepach narządów Ciąża jest stanem, w którym dynamika tworzenia się nowych tkanek jest największa. Z zasady należy unikać stosowania w ciąży wszystkiego, co nie jest niezbędne. Do chwili obecnej wpływ pola magnetycznego na płód jest nieznany. W związku z tym, że brak jest danych co do oddziaływań zmiennego pola magnetycznego na płód, należy uznać stosowanie zmiennego pola magnetycznego w ciąży za przeciwwskazane. Choroba nowotworowa ma do tej pory w większości przypadków niejasną etiologię, a historia naturalna chorób nowotworowych znana jest również tylko w części przypadków. Dane doświadczalne poświęcone oddziaływaniu zmiennego pola magnetycznego na hodowlę komórek nowotworowych i zwierzęta z toczącym się procesem nowotworowym są sprzeczne. Zgodnie z zasadą primum non nocere zastosowanie zmiennego pola magnetycznego w chorobie nowotworowej nie powinno mieć miejsca. Czynna gruźlica płuc jest przeciwwskazaniem do stosowania zmiennego pola magnetycznego, co wynika z mechanizmów jego oddziaływań z tkanką. Wpływ zmiennego pola magnetycznego na utylizację tlenu, jak również przepływ krwi, jest korzystny. Prątki Kocha są oksylubne, toteż zgodnie z wiedzą na temat efektów biologicznych działania zmiennego pola magnetycznego powinno się w przypadku zmian o typie tbc zrezygnować z ich stosowania. Krwawienia z przewodu pokarmowego należy podzielić na krwawienia masywne - z żylaków przełyku i wrzodów trawiennych oraz na krwawienia występujące przy schorzeniach o typie gastritis. W przypadku intensywnych krwawień leczeniem z wyboru jest interwencja endoskopowa lub chirurgiczna. W przypadku krwawień obserwowanych przy gastritis erosiva oraz gastritis haemorrhagica również wskazana jest ostrożność w stosowaniu pola magnetycznego. W przypadku choroby wrzodowej można wykorzystać działanie relaksacyjne i antyspastyczne zmiennego pola magnetycznego, ale decyzja o jego zastosowaniu w tym schorzeniu powinna być konsultowana z lekarzem, ze względu na częste występowanie zmian o typie gastritis. Ciężkie infekcje pochodzenia wirusowego, bakteryjnego i grzybiczego są przeciwwskazaniem do stosowania pola magnetycznego. W każdym z tego typu schorzeń należy wdrożyć leczenie przyczynowe środkami przeciwwirusowymi, antybiotykami i lekami przeciwgrzybicznymi. Elektroniczne implanty stosowane współcześnie w medycynie mają w większości przypadków dobrą ekranizację. Z fizycznego punktu widzenia stosowane w terapii zmienne pole magnetyczne, zwłaszcza w magnetostymulacji, ma niewielką możliwość wpływu na pracę implantów elektronicznych. Zlecający terapię rzadko ma wiedzę o jakości ekranizacji elektronicznego implantu. W przypadku braku tej wiedzy bezpieczniej jest zrezygnować z ekspozycji pacjenta na zmienne pole magnetyczne. Objawy uboczne W dotychczasowych doniesieniach nie stwierdzono istotnych objawów niepożądanych towarzyszących magnetostymulacji. Przemijająco może wystąpić: uczucie mrowienia, drętwienia i uczucie ciepła może występować w pierwszych trzech, czterech dniach ekspozycji. Dotyczy to zwłaszcza pourazowych obszarów układu kostno-stawowego. zaburzenia snu spotykane są zaledwie u ok. 3% starszych pacjentów rozdrażnienie i/lub zaburzenia koncentracji dotyczą zwłaszcza kobiet w okresie menopauzalnym oraz osób o zwiększonym napięciu układu neuro-wegetatywnego, Powyższe objawy obserwuje się zwłaszcza w pierwszych dniach po ekspozycji.. przejściowe nasilenie bólu. Częstość ich występowania można zmniejszyć poprzez zastosowanie narastających wartości intensywności oraz poinformowanie pacjentów o możliwości ich wystąpienia. Objawy te dotyczą ok. 4% kobiet i 1% mężczyzn. przejściowe nasilenie bólu zdarza się zwykle w pierwszym okresie ekspozycji i dotyczy osób ze znacznymi zmianami zwyrodnieniowymi układu kostno-stawowego. 8

PARAMETRY APLIKACJI Magnetostymulacja w systemie JPS wykorzystuje wolnozmienne pole magnetyczne z zakresu ELF o niskiej indukcji. Pole magnetyczne generowane w Systemie Viofor JPS ma charakter impulsowy o złożonym kształcie impulsów i strukturze sygnałów dających wielowierzchołkowe widmo częstotliwości. Częstotliwość Zastosowane częstotliwości są zaprogramowane fabrycznie i użytkownik nie ma konieczności każdorazowo dokonywać wyboru tego parametru. Na skutek specyficznego układu impulsów pola magnetycznego w czasie, sygnał magnetostymulacji zawiera: częstotliwości podstawowe impulsów: od 180 Hz do 195 Hz częstotliwości paczek impulsów: od 12,5 Hz do 29 Hz częstotliwości grup paczek: od 2,8 Hz do 7,6 Hz częstotliwości serii: od 0,08 Hz do 0,3 Hz Indukcja magnetyczna wartości indukcji magnetostymulacji w systemie JPS zależą od: wybranego aplikatora ustawień funkcjonalnych (Wellness/Therapy, wybrany tydzień terapii, wybrana intensywność) Indukcje średnie wytwarzanego pola są znacznie niższe od stosowanych w magnetoterapii, dla większości aplikatorów do 100 μt wartości średniej (szczegóły przy opisie aplikatorów). Czas zabiegu czas trwania pojedynczego zabiegu, ustawiany jest automatycznie po wybraniu żądanych nastawień funkcjonalnych. Czas zabiegu wynosi 10 min lub 12 min. METODYKA ZABIEGÓW VIOFOR JPS SYSTEM FAMILY/FAMILY+ Metodyka zabiegi polami magnetycznymi z zakresu ELF należą do nietermicznych metod terapii pole magnetyczne przenika bez przeszkód przez ubranie, podkłady higieniczne oraz opatrunki (w tym gipsowe oraz z zespoleniami metalowymi) aplikatory płaskie (mata, poduszka) stosowane są w sposób kontaktowy poprzez ułożenie pacjenta na aplikatorze lub przykrycie aplikatory punktowe i eliptyczne należy kontaktowo przyłożyć do obszaru ciała poddawanego terapii aplikatory eliptyczne mogą być mocowane na ciele pacjenta za pomocą regulowanego paska z klamrą w przypadku infekcji lub innych zmian chorobowych skóry, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu aplikatora z zainfekowaną powierzchnią ciała, zaleca się stosowanie jednorazowych podkładów Zalecenia praktyczne Wybór aplikatora do zabiegów na całe ciało służy aplikator duży płaski - mata. do zabiegów na wybrane części ciała, służą aplikatory lokalne: aplikator mały poduszka, aplikatory eliptyczne, aplikatory punktowe. w przypadku stosowania różnych aplikatorów u tej samej osoby zaleca się w pierwszej kolejności zabiegi na całe ciało, do trzech razy na dobę z przerwą minimum 6 godzin pomiędzy zabiegami (zachowanie 6-godzinnej przerwy dotyczy aplikatora maty), następnie aplikatory lokalne, zachowując kolejność w zależności od posiadanego zestawu: aplikator poduszka, aplikatory eliptyczne, aplikatory punktowe. aplikatory można łączyć ze sobą według zasad opisanych na str. 20. Czas zabiegu czas pojedynczego zabiegu ustawiany jest automatycznie i wynosi 10 lub 12 min, można stosować podwojenie pojedynczego zabiegu. zaleca się regularne wykonywanie zabiegów codziennie; o ile to jest możliwe zabiegi należy wykonywać o tej samej godzinie. 9

Intensywność zmiana intensywności zależy od wieku i ogólnej kondycji pacjenta; dla młodych i w dobrej kondycji ogólnej co 1-2 dni, dla ludzi w podeszłym wieku i dzieci do 15 r.ż. co 5-7 dni. przy nasileniu objawów ubocznych, zwłaszcza dolegliwości bólowych, nie należy podwyższać intensywności, w takim przypadku wskazane jest stopniowe jej zmniejszanie. zmniejszenie lub zwiększenie intensywności (indukcji magnetycznej) możliwe jest poprzez regulację intensywności patrz opis Pozycja 9 SKŁAD SYSTEMÓW VIOFOR JPS FAMILY/FAMILY+ sterownik Viofor JPS Family lub Viofor JPS Family+ zasilacz impulsowy MPU30-106 wraz z przewodem sieciowym zasilacz akumulatorowy BS-01 z przewodami zasilającymi opcja umożliwiająca zasilanie nie z sieci energetycznej, nie stanowi standardowego wyposażenia przyłącze do zapalniczki samochodowej zakończone wtykiem zapalniczki samochodowej - opcja umożliwiająca zasilanie nie z sieci energetycznej, nie stanowi standardowego wyposażenia zestaw aplikatorów adapter Viofor JPS Family torba transportowa OBSŁUGA APARATÓW VIOFOR JPS FAMILY/FAMILY+ Opis przycisków i gniazd 1. rodzaj aplikacji 2. kondycja użytkownika 3. pora zabiegu 4. pierwszy tydzień stosowania/dzieci 0-4 lat 5. drugi tydzień stosowania/dzieci 5-10 lat 6. trzeci tydzień stosowania/dzieci 11-15 lat 7. odwrócenie obrazu 8. krotność zabiegu 9. regulacja intensywności 10. włączanie i wyłączanie dźwięku 17 18 11. zapis do pamięci (tylko dla modelu Family+) 12. pierwsza komórka pamięci (tylko dla modelu Family+) 13. druga komórka pamięci (tylko dla modelu Family+) 14. trzecia komórka pamięci (tylko dla modelu Family+) 15. czwarta komórka pamięci (tylko dla modelu Family+) 16. przycisk wielofunkcyjny: włączenie aparatu lub załączenie/wyłączenie aplikacji Start/Stop 17. gniazdo do podłączenia zewnętrznego źródła zasilania, 18. gniazdo aplikatora A 10

Zalecenia dotyczące instalacji Dopuszcza się instalację i pierwsze uruchomienie aparatu samodzielnie przez użytkownika z zachowaniem postępowania podanego poniżej: starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału pakowego, zanim znajdziesz wszystkie elementy wyrobu sterownik, zasilacz impulsowy, zasilacz akumulatorowy i aplikatory przewożone lub przechowywane w temperaturach znacznie niższych (ujemnych) niż temperatura pomieszczenia, w którym są instalowane, mogą być włączone po upływie minimum 4 godzin sterownik, zasilacz impulsowy, zasilacz akumulatorowy i aplikatory nie mogą być instalowane i używane w pomieszczeniach o wilgotności powyżej 80% (np. pomieszczenia do mycia zwierząt, na zewnątrz podczas opadów atmosferycznych) sterownik, zasilacz impulsowy, zasilacz akumulatorowy i aplikatory nie mogą być instalowane i używane w pomieszczeniach z gazami medycznymi lub łatwopalnymi (np. sale operacyjne) sterownik, zasilacz impulsowy, zasilacz akumulatorowy i aplikatory nie mogą być instalowane i używane w pomieszczeniach o aktywnej chemicznie atmosferze Włączenie aparatu Sterownik ulokować stabilnie Przyłączyć wybrane źródło zasilania: zasilacz impulsowy MPU30-106, zasilacz akumulatorowy BS-01 lub podłączyć do gniazda zapalniczki samochodowej. Przyłączyć aplikator. W celu osiągnięcia najlepszego efektu należy wybrać do prowadzenia terapii miejsce, gdzie tło elektromagnetyczne jest najniższe. W praktyce oznacza to miejsce z dala od urządzeń i instalacji elektrycznych. Wcisnąć przycisk wielofunkcyjny 16. Na wyświetlaczu pojawi się okno ustawień aplikacji Wellness. Przełączenie na aplikację Therapy nastepuje po naciśnięciu przycisku 1. Po dwóch minutach bezczynności aparat wyłącza się automatycznie. okno ustawień Wellness Podłączanie aplikatora Wtyczkę aplikatora włączyć do gniazda A na tylnej płycie sterownika. Aplikator identyfikowany jest automatycznie przez sterownik, co pokazuje odpowiednia ikona na wyświetlaczu. Szczegóły postępowania z aplikatorem przedstawione są w rozdziale APLIKATORY. Parametry aplikacji ustawiają się automatycznie stosownie do rodzaju wybranego aplikatora. Sterownik identyfikuje dwa rodzaje aplikatorów: aplikator duży - mata Rodzaj aplikacji: Wellness, Therapy aplikator lokalny poduszka, aplikatory eliptyczne, punktowe Rodzaj aplikacji: Therapy Uwaga! Po wyłączeniu sterownika, zarówno automatycznie jak i przez odłączenie źródła zasilania, w pamięci sterownika zapisane są ostatnie wybrane nastawy oraz rodzaj aplikatora. Jeżeli w czasie aplikacji nastąpi przerwa w obwodzie aplikatora, ekspozycja ulegnie zatrzymaniu i nastąpi powrót do okna ustawień. Jest to sygnalizowane pięciokrotnym dźwiękowym sygnałem ostrzegawczym.!

Ustawienia funkcjonalne Aparat automatycznie ustawia parametry zależnie od rodzaju aplikacji oraz wybranego ustawienia funkcjonalnego: Wellness/ Therapy Zdrowy/Chory/Dziecko Dzień/ Noc I tydzień, II tydzień, III tydzień i dalsze tygodnie. W zakresie parametrów do wyboru, użytkownik ma możliwość zmiany intensywności w granicach pokazanych na wyświetlaczu oraz wybór krotności czasu trwania zabiegu (xl, x2). Przyciskiem 1 wybrać rodzaj aplikacji: Wellness lub Therapy. Aplikacja Wellness służy do wykonywania zabiegów na całe ciało wyłącznie aplikatorem - matą. Aplikacja Therapy służy do wykonywania zabiegów na całe ciało oraz na wybrane części ciała aplikatorem dużym matą i aplikatorami lokalnymi: poduszką, punktowymi, eliptycznymi. Przy aplikacji Wellness wyświetlacz podświetla się na zielono, a przy Therapy na niebiesko. Przyciskiem 2 wybrać odpowiednio do kondycji użytkownika: Zdrowy osoba dorosła i młodzież powyżej 15 roku życia w dobrej kondycji fizycznej Chory osoba dorosła i młodzież powyżej 15 roku życia w osłabionej kondycji fizycznej w wyniku choroby czy wieku Dziecko umożliwia dalszy wybór przedziałów wiekowych Przycisk 3 dotyczy wyłącznie Wellness. Służy do wyboru ustawienia funkcjonalnego Dzień/Noc: Dzień Noc oznacza zabiegi w ciągu dnia oznacza zabiegi w godzinach wieczornych Przyciski 4, 5 i 6 posiadają dwie funkcje. Jeśli przyciskiem 2 wybierzemy Dziecko, to przyciskami 4, 5 i 6 możemy wybrać przedział wiekowy: I 0-4 lat II 5-10 lat III 11-15 lat Jeśli przyciskiem 2 wybierzemy Zdrowy/Chory, to przyciskami 4, 5 i 6 wybieramy okres zabiegu: I pierwszy tydzień zabiegów II drugi tydzień zabiegów III trzeci i następne tygodnie zabiegów Przycisk 7 służy do obrócenia o 180 napisów i ikonek na wyświetlaczu w przypadku obsługi sterownika powieszonego na ścianie. Funkcje przycisków i lokalizacja ikonek pozostają bez zmian. Przycisk 8 służy do nastawienia krotności czasu zabiegu: zabieg pojedynczy lub dwukrotny. Pozycja 9 składa się z dwóch przycisków - i + i służy do zmniejszenie lub zwiększenie stopnia intensywności (poziomu indukcji magnetycznej) w stosunku do automatycznej nastawy w granicach pokazanych na wyświetlaczu. Po wybraniu rodzaju aplikacji na wyświetlaczu pojawia się pasek intensywności składający się z 2 do 5 pól. Pole wypełnione pokazuje proponowaną intensywność. Przyciski - i + umożliwiają zmianę intensywności przez użytkownika maksymalnie o dwa stopnie w górę lub w dół. Przycisk 10 służy do włączenia lub wyłączenia dźwięku w czasie zabiegu. Może być użyty w dowolnym momencie przed rozpoczęciem zabiegu i w czasie trwania aplikacji. Dźwięk załączony Dźwięk wyłączony Przycisk 16 wielofunkcyjny: załączenie sterownika, załączanie i wyłączanie aplikacji, akceptacja zmienionego aplikatora (patrz rozdział Zmiana aplikatora). Przycisk 16 uruchamia aplikację pod warunkiem podłączenia do sterownika odpowiedniego aplikatora z zestawu Family. 12

Zapis/odczyt wybranych parametrów aplikacji Dotyczy modelu Family+ Możliwe jest zapisanie wybranych parametrów aplikacji w jednej z czterech komórek pamięci. W celu zapisania należy: wcisnąć przycisk 11, a następnie jeden z czterech przycisków komórek pamięci 12, 13, 14 lub 15. Zapisane parametry wywołujemy wciskając przycisk wybranej komórki pamięci. Po zapisaniu lub wybraniu parametrów z pamięci możemy uruchomić aplikację przyciskiem wielofunkcyjnym 16. Okno pracy Po uruchomieniu aplikacji pojawia się okno pracy, w którym pokazany jest zegar odliczający czas aplikacji i ikona głośnika. Okno cyklicznie zmienia kolor podświetlenia na zielony i niebieski. W czasie trwania zabiegu nie ma możliwości ingerowania w parametry aplikacji. Aktywne pozostają wyłącznie przycisk wielofunkcyjny 16, przycisk włączenia i wyłączenia dźwięku towarzyszącego aplikacji 10 oraz przycisk obracania obrazu 7. okno pracy Zmiana aplikatora 1. Aplikator został zmieniony przed włączeniem sterownika. Po włączeniu zmiana aplikatora sygnalizowana jest pięciokrotnym dźwiękowym sygnałem ostrzegawczym oraz miga ikona poprzedniego aplikatora. Akceptacja nowego aplikatora następuje przyciskiem wielofunkcyjnym 16. W tej sytuacji zostaną automatycznie dobrane parametry aplikacji właściwe dla nowego aplikatora. 2. Aplikator został zmieniony po włączeniu sterownika. Parametry aplikacji zostają automatycznie dostosowane do nowego aplikatora. 3. Dotyczy modelu Family+ przy wywołaniu z pamięci zapamiętanej aplikacji. Jeśli do sterownika przyłączony jest inny aplikator niż zapamiętany na wyświetlaczu, zmiana aplikatora sygnalizowana jest pięciokrotnym dźwiękowym sygnałem ostrzegawczym oraz miga ikona zapamiętanego aplikatora. Należy podłączyć zapamiętany aplikator lub przyciskiem wielofunkcyjnym 16 zaakceptować aktualnie podłączony. W tej sytuacji zostaną automatycznie dobrane parametry aplikacji właściwe dla nowego aplikatora. 4. W każdym przypadku zmiany aplikatora, intensywność ustawiana jest automatycznie na poziomie zaprogramowanym dla nowego aplikatora. Stany niewłaściwe W sterownikach Viofor JPS Family mogą wystąpić następujące stany identyfikowane jako niewłaściwe: 1. brak aplikatora 4. awaria sterownika 2. brak ciągłości obwodu aplikatora 5. zbyt niskie napięcie zasilania akumulatorowego 3. niewłaściwy aplikator W każdym przypadku stan ten sygnalizowany jest pięciokrotnym dźwiękowym sygnałem ostrzegawczym. W przypadkach 1 i 2 nie ma możliwości włączenia aplikacji. Każdorazowe wciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego 16 powoduje wyłącznie pojawienie się sygnału dźwiękowego. Należy sprawdzić poprawność podłączenia aplikatora. Jeśli aplikator jest podłączony poprawnie i powyższa sytuacja nadal występuje, należy przekazać aparat do autoryzowanego serwisu. Postępowanie w przypadku 3 omówiono w rozdziale Zmiana aplikatora. Przypadek 4 sygnalizowany jest wyświetleniem na czerwonym tle napisu SERVICE. W tym przypadku konieczne jest skierowanie sterownika do autoryzowanego serwisu. Przypadek 5 sygnalizowany jest krótkotrwałym wyświetleniem ikony akumulatora z napisem LOW BATTERY w oknie podświetlonym na czerwono. Po kilku sekundach następuje automatyczne wyłączenie sterownika. Powyższe ma na celu zapobieżenie zbytniemu rozładowaniu akumulatora. 13

ZASILACZ AKUMULATOROWY BS-01 do sterowników Viofor JPS System Family+/Family Zasilacz akumulatorowy BS-01 jest przeznaczony do zasilania sterowników Viofor JPS System Family. Umożliwia korzystanie z aparatów Viofor JPS System Family w warunkach, gdzie nie ma możliwości podłączenia zasilania sieciowego. Zasilacz akumulatorowy BS-01 zawiera w obudowie akumulator AGM o pojemności 3,4 Ah oraz ładowarkę akumulatora. Z zasilacza akumulatorowego BS-01 wyprowadzony jest przewód zasilający sterownik. Na obudowie zamontowane jest gniazdo służące do podłączenia zasilacza MPU30-106 podczas ładowania. Zasilacz akumulatorowy, jako źródło zasilania sterownika, może pracować w dowolnym położeniu. Schemat podłączenia zasilacza akumulatorowego i sterownika podczas korzystania z aparatu Viofor JPS Family. Zasilacz akumulatorowy BS-01 Sterownik Viofor JPS Family Kontrola stanu naładowania akumulatora: podłączyć wtyczkę z przewodem wyprowadzonym z obudowy do gniazda sterownika włączyć zasilanie sterownika nacisnąć przycisk TEST Zielona dioda LED świadczy o pełnym naładowaniu akumulatora. Żółta można jeszcze używać mimo częściowego rozładowania, po użyciu należy włączyć ładowanie. Na wyświetlaczu sterownika może przy włączaniu, krótkotrwale, pojawić się komunikat LOW BATTERY. Czerwona akumulator wymaga naładowania. UWAGA: W przypadku uruchomienia aplikacji przy akumulatorze na granicy rozładowania (czerwona dioda LED przy TEST) wyłączenie sterownika może nastąpić bez sygnalizacji.! Ładowanie akumulatora Dla zachowania możliwie długiego okresu eksploatacji akumulatora należy ładowanie przeprowadzać w temperaturze nie przekraczającej 20 C, a eksploatację w przedziale temperatur od +5 do +35 C. Schemat podłączenia zasilacza akumulatorowego i sterownika podczas ładowania akumulatora. zasilanie sieciowe Zasilacz Zasilacz akumulatorowy 230V MPU30-106 BS-01 Kolejność postępowania podczas ładowania akumulatora Ustawić zasilacz w pozycji pionowej tzn. klawiaturą TEST do góry. Podłączyć wtyczkę zasilacza impulsowego MPU30-106 do gniazdka w bocznej ścianie obudowy zasilacza akumulatorowego. Podłączyć zasilacz impulsowy MPU30-106 do gniazda sieciowego. W zasilaczu akumulatorowym BS-01 zaświeci się żółta dioda LED, co świadczy o procesie ładowania akumulatora. Po kilku (lub kilkunastu, zależnie od stanu rozładowania) godzinach zaświeci się zielona dioda świadcząca o zakończeniu procesu ładowania i przełączeniu w tryb podtrzymania. Odłączyć zasilacz impulsowy MPU30-106 od zasilacza akumulatorowego BS-01. Zasilacz BS-01 można użyć jako źródła zasilania do sterownika. W stanie podtrzymania zasilacz BS-01 może pozostawać dowolnie długo. 14

UWAGA: Jeśli po włączeniu zasilacza zaświeci się czerwona dioda akumulator jest uszkodzony i wymaga wymiany. Ładowarka nie podejmie ładowania takiego akumulatora. Nadmierne rozładowanie akumulatora skraca jego żywotność lub prowadzi do jego uszkodzenia. Dotyczy to również samorozładowania w wyniku długotrwałego (na wiele miesięcy) pozostawienia akumulatora bez doładowania. Przed odstawieniem akumulatora na dłuższy czas należy go naładować i doładowywać nie rzadziej niż co 3 miesiące. W czasie ładowania akumulator jest automatycznie odłączany od sterownika co uniemożliwia zasilanie sterownika. Po odłączeniu zasilacza MPU30-106 połączenie zostaje przywrócone. Przed pierwszym użyciem naładować akumulator: włączyć ładowarkę do ładowania akumulatora aż zaświeci się zielona dioda.. W czasie ładowania akumulatora zasilacz akumulatorowy musi być postawiony pionowo klawiaturą TEST do góry. Inne ustawienie może spowodować uszkodzenie akumulatora, a nawet jego wybuch. W przypadku uruchomienia aplikacji przy akumulatorze na granicy rozładowania (czerwona LED przy TEST) wyłączenie może nastąpić bez sygnalizacji. Zasilacz nie jest wodoszczelny i nie jest przewidziany do pracy w warunkach dużej wilgotności.! Wymiana bezpiecznika w zasilaczu akumulatorowym BS-01 UWAGA: Podczas wymiany bezpiecznika bezwzględnie odłączyć zasilacz akumulatorowy BS-01 od sieci!! Używać bezpieczniki wyłącznie o parametrach podanych przez producenta nad gniazdem bezpiecznika. Zachować kolejność postępowania: 1. Z gniazda bezpiecznika przy pomocy odpowiednio dobranego wkrętaka wyjąć uchwyt bezpiecznika wraz z bezpiecznikiem. Uchwyt bezpiecznika wyjmuje się wykonując ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjąć bezpiecznik z uchwytu. Na jego miejsce włożyć nowy bezpiecznik zgodny z opisem w danych technicznych. 3. Przy pomocy odpowiednio dobranego wkrętaka umieścić uchwyt bezpiecznika w gnieździe poprzez wciśnięcie i przekręcenie o ćwierć obrotu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. 4. Włączyć urządzenie. Jeżeli urządzenie nie działa, należy je bezwzględnie przekazać do serwisu. Wymiana akumulatora w zasilaczu akumulatorowym BS-01 UWAGA: Podczas wymiany akumulatora bezwzględnie odłączyć zasilacz akumulatorowy BS-01 od sieci!! Używać akumulatory wyłącznie o parametrach podanych przez Wytwórcę w niniejszej Instrukcji. Zachować kolejność postępowania: 1. Przy pomocy odpowiednio dobranego wkrętaka wykręcić cztery śruby usytuowane po bokach obudowy. 2. Zdjąć górną część obudowy uważając, aby nie wyrwać przewodów łączących akumulator. 3. Rozłączyć przewody od akumulatora. 4. Wyjąć zużyty akumulator z dolnej części obudowy i w jego miejsce wstawić nowy o takich samych parametrach. 5. Podłączyć przewody do akumulatora zwracając uwagę na polaryzację. Przewód czerwony do zacisku akumulatora +" oznaczonego na czerwono, przewód czarny do zacisku -" oznaczonego na czarno. 6. Założyć górną cześć obudowy i wkręcić cztery śruby po bokach obudowy. 7. Za pomocą przycisku TEST" sprawdzić stan naładowania akumulatora, jeśli nie zaświeci się żadna z diod sprawdzić poprawność podłączenia biegunów akumulatora. Jeśli żadna z diod nie świeci pomimo dobrze podłączonego akumulatora, przekazać zasilacz akumulatorowy do serwisu. 8. Doładować akumulator. 15

ZASILACZ IMPULSOWY MPU30-106 Zasilacz impulsowy MPU30-106 jest przeznaczony do zasilania sterowników Viofor JPS System Family/Family+ w warunkach stacjonarnych z napięcia sieci w zakresie 100-240 V. Jest wyposażony w przewód sieciowy gwarantujący właściwe bezpieczeństwo użytkowania. PRZYŁĄCZE DO ZAPALNICZKI SAMOCHODOWEJ Przyłącze do zapalniczki samochodowej służy do podłączenia sterownika Viofor JPS Family/Family+ do źródła zasilania, jakim jest akumulator samochodowy. Umożliwia wykonanie zabiegu w samochodzie. Przyłącze składa się z wtyku zapalniczki samochodowej 12 V z wbudowaną diodą LED (świecenie diody sygnalizuje o podłączeniu sterownika do napiecia akumulatora) oraz dwużyłowego przewodu o długości 1,5 m zakończonego wtykiem 5,5/2,1. Wtyk 5,5/2,1 należy umieścić w gnieździe sterownika Viofor JPS Family/Family+. Przyłącze stanowi wyposażenie opcjonalne sterownika Viofor JPS Family lub Viofor JPS Family+. UWAGA:! Nie używać aparatu podczas jazdy samochodem! 16

APLIKATORY Informacje o aplikatorach pola magnetycznego W aplikatorach systemu Viofor JPS stosowane są cewki płaskie lub specyficzny przestrzenny układ cewek płaskich. Aplikatory pola niejednorodnego aplikatory płaskie Aplikatory płaskie wytwarzają niejednorodne pole magnetyczne, co oznacza, że indukcja mierzona w różnych miejscach na powierzchni aplikatora jak i nad aplikatorem, może mieć różne wartości. Wraz z oddalaniem od powierzchni aplikatora maleje indukcja emitowanego pola. Aplikator duży mata 3S lub mata 6S Aplikator mata służy do aplikacji pola magnetycznego na całe ciało. Konstrukcja aplikatora pozwala na jego dowolne ułożenie na stabilnym podłożu (leżanka, łóżko, krzesło) lub przykrycie użytkownika. W celu przenoszenia lub przechowywania matę można składać na 3 lub 6 sekcji wyłącznie w miejscach przeszycia. Aplikator duży - mata 3S Wymiary maty 3S: 180 cm x 65 cm x 3 cm, po złożeniu: 65,0 cm x 60,0 cm x 8,5 cm Obszar aplikacji maty 3S i 6S 1 2 3 4 5 6 Obszar aplikacji w matach 3S i 6S zawiera się w sekcjach od 2 do 5. Sekcje 1 i 6 nie wytwarzają pola magnetycznego. Aplikator duży - mata 6S Wymiary maty 6S: 180 cm x 55 cm x 1,8 cm, po złożeniu: 55,0 cm x 30,0 cm x 13,0 cm Wellness: Therapy: Średnia wartość indukcji pola magnetycznego: min. 2.1 μt, max. 6,3 μt Szczytowa wartość indukcji pola magnetycznego: min. 23 μt, max. 69 μt Średnia wartość indukcji pola magnetycznego: min. 2,1 μt, max. 21 μt Szczytowa wartość indukcji pola magnetycznego: min. 23 μt, max. 230 μt UWAGA! Niezależnie od wzrostu i wieku osoby poddanej aplikacji, głowa powinna znajdować się w sekcji 1 aplikatora.! Ułożenie głowy w innym miejscu maty jest nieprawidłowe. Podłączenie 1. Wtyczkę aplikatora podłączyć bezpośrednio do gniazda A sterownika Family lub Family+. 2. Aplikator ułożyć na stabilnym podłożu (leżanka, łóżko, krzesło lub przykryć pacjenta). 3. Nastawić żądane parametry aplikacji i, aby rozpocząć zabieg, nacisnąć przycisk wielofunkcyjny 16. 17

Aplikator mały poduszka 3S lub 6S Aplikator poduszka służy do zastosowania lokalnego, zapewnia oddziaływanie pola magnetycznego w obszarze całego aplikatora. Aplikator poduszka jest produkowany w dwóch wersjach gabarytowych. Obydwie wersje wytwarzają takie samo pole magnetyczne. Aplikator mały - poduszka 3S Aplikator mały - poduszka 6S Wymiary poduszki 3S: 50 cm x 28 cm x 3 cm Wymiary poduszki 6S: 55 cm x 27 cm x 1,8 cm Therapy: Średnia wartość indukcji pola magnetycznego: min. 4,1 μt, max. 45 μt Szczytowa wartość indukcji pola magnetycznego: min. 45 μt, max. 450 μt Podłączenie 1. Wtyczkę aplikatora podłączyć bezpośrednio do gniazda A sterownika Family lub Family+. 2. Aplikator ułożyć na stabilnym podłożu (leżanka, łóżko, krzesło lub przykryć pacjenta). 3. Nastawić żądane parametry aplikacji i, aby rozpocząć zabieg, nacisnąć przycisk wielofunkcyjny 16. Aplikator punktowy S Aplikator do miejscowego zastosowania punktowego. Konstrukcja aplikatora umożliwia stosowanie magnetostymulacji m.in. do ukierunkowanego oddziaływania w przypadkach, gdy wymagane jest zastosowanie wąskiej wiązki zmiennego pola magnetycznego o znacznej indukcji. Średnica zewnętrzna: 1,6 cm. Długość: 17 cm Therapy: Średnia wartość indukcji pola magnetycznego: min. 10 μt, max. 100 μt Szczytowa wartość indukcji pola magnetycznego: min. 112 μt, max. 1120 μt Podłączenie 1. Wtyczkę aplikatora podłączyć bezpośrednio do gniazda A sterownika Family lub Family+. 2. Aplikator skierować plastikową końcówką na miejsce poddawane terapii. W czasie zabiegu aplikator utrzymywać prostopadle do wybranego punktu poddawanego terapii. 3. Nastawić żądane parametry aplikacji i, aby rozpocząć zabieg, nacisnąć przycisk wielofunkcyjny 16. Aplikator eliptyczny jasny. Aplikator eliptyczny zielony Aplikator do zastosowania lokalnego z możliwością mocowania paskiem na kończynach. Powierzchnia aplikacji wynosi ok. 20 cm 2 (koło o średnicy ok. 5 cm). Przewidziany głównie do stosowania na małe i średnie stawy oraz w przypadkach stomatologicznych. Produkowany w różnych kolorach. Wymiary: 9,5 cm x 7,5 cm x 2 cm Therapy: Średnia wartość indukcji pola magnetycznego: min. 8,9 μt, max. 89 μt Szczytowa wartość indukcji pola magnetycznego: min. 100 μt, max. 1000 μt Podłączenie 1. Wtyczkę aplikatora podłączyć bezpośrednio do gniazda A sterownika Family lub Family+. 2. Aplikator ułożyć lub zamocować w miejscu poddawanym terapii. 3. Nastawić żądane parametry aplikacji i, aby rozpocząć zabieg, nacisnąć przycisk wielofunkcyjny 16. Ostrzeżenie: Aplikatory eliptyczne są produkowane w dwóch kolorach. Przy stosowaniu pojedynczego aplikatora jego kolor nie ma znaczenia. W przypadku łączenia dwóch aplikatorów eliptycznych należy zastosować aplikatory o różnych kolorach zwróconych płaską stroną do siebie. 18!

ZASADY ŁĄCZENIA APLIKATORÓW Im większa odległość od powierzchni aplikatora, tym mniejsza indukcja pola magnetycznego. Spadek indukcji można ograniczyć przez użycie dwóch aplikatorów płaskich. Należy podłączyć do sterownika dwa aplikatory płaskie poprzez adapter (rozdzielacz). Aplikatory ułożyć równolegle jeden na drugim, a pomiędzy aplikatorami umieścić część ciała poddawaną zabiegowi. Takie zastosowanie pozwala uzyskać większą jednorodność pola magnetycznego i lepszą penetrację części ciała poddawanej terapii. Uzyskany w ten sposób większy stopień jednorodności pola zależy od rodzaju aplikatorów i odległości między nimi. Przy zastosowaniu dwóch jednakowych płaskich aplikatorów umieszczonych nad sobą w odpowiedniej odległości, można uzyskać między nimi pole magnetyczne zbliżone do jednorodnego. Celem łączenia aplikatorów jest zwiększenie efektywności prowadzonej terapii. Adapter Viofor JPS Family Do łączenia aplikatorów Viofor JPS służy adapter (rozdzielacz) Viofor JPS Family. Pozwala na poprawną aplikację pola magnetycznego jednocześnie z dwóch aplikatorów. Stanowi dodatkowy element wyposażenia aplikatorów do magnetostymulacji. Podłączenie Aby zapewnić prawidłową aplikację z wykorzystaniem adaptera, należy: 1. Do obydwóch gniazd adaptera włączyć wtyczki wybranych aplikatorów. 2. Wtyczkę adaptera prawidłowo podłączyć do gniazda sterownika Family lub Family+. 3. Usytuować aplikatory w zależności od miejsca poddawanego terapii. 4. Nastawić żądane parametry aplikacji i, aby rozpocząć zabieg, nacisnąć przycisk wielofunkcyjny 16. Ostrzeżenie: Łączenie aplikatorów może być dokonane wyłącznie za pomocą oryginalnego adaptera Viofor JPS Family, użycie nieoryginalnego rozdzielacza zmienia parametry terapii. Możliwość łączenia aplikatorów dotyczy tylko konfiguracji podanych w Tabeli 6. W przypadku połączenia innych aplikatorów lub więcej niż dwóch aplikatorów, wytwórca nie gwarantuje prawidłowych parametrów terapii.! UWAGA! Dopuszcza się podłączenie przez adapter nie więcej niż dwa aplikatory.! Konfiguracja aplikatorów podczas łączenia znaczenie dla terapii Aplikatory mata i poduszka Aplikatory mata i poduszka mają dwukolorowe pokrycie, co jest informacją o polaryzacji wytwarzanego pola magnetycznego. Polaryzacja (dwukolorowe oznaczenie) jest istotne przy jednoczesnym stosowaniu dwóch aplikatorów płaskich na tę samą część ciała. Przy ułożeniu aplikatorów zwróconych do siebie różnymi kolorami wytwarzane pole magnetyczne ma tą samą polaryzację, co skutkuje zwiększeniem jednorodności pola (w tym indukcji) pomiędzy aplikatorami. Tabela 6. Łączenie aplikatorów Aplikator Nr art. 1040 1042 1041 1045 1054 1055 1056 1099 1098 duży mata 3S 1040 * duży mata 6S 1042 * mały poduszka 3S 1041 * * mały poduszka 6S 1045 * * eliptyczny jasny 1054 * eliptyczny zielony 1055 *

WYBÓR APLIKATORÓW - UWAGI PRAKTYCZNE Aplikatory Viofor JPS są między sobą zróżnicowane pod względem wartości wytwarzanej indukcji pola magnetycznego. Wartość indukcji pola magnetycznego generowanego przez aplikator płaski jest zależna od rozmiaru aplikatora i odległości od jego powierzchni. W uproszczeniu można przyjąć, że im większa jest powierzchnia aplikatora, tym głębiej wnika wytwarzane przez niego pole magnetyczne. W przypadku potrzeby głębokiego oddziaływania należy wybrać aplikatory o dużej powierzchni lub stosować dwa połączone aplikatory płaskie. Przybliżony stosunek indukcji pola magnetycznego na powierzchni aplikatora do indukcji maty, dla której przyjmujemy 100% Rodzaj aplikatora Stosunek indukcji aplikatora do maty mata 100% poduszka 200% eliptyczne: jasny i zielony 450% punktowy S 500% 20

WARUNKI BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI Wszystkie podane poniżej informację mają charakter ostrzeżenia! lub uwagi! tzn. że ich nieprzestrzeganie zagraża zdrowiu użytkowników lub może skutkować uszkodzeniem aparatu. W związku z tym, należy: dokonać instalacji i włączenia aparatu zgodnie z instrukcją zamieszczoną w podręczniku (str. 12) sterowniki, zasilacze i aplikatory należy chronić przed bezpośrednim dostępem wody nie są urządzeniami wodoszczelnymi; w przypadku zalania lub zamoczenia urządzeń nie wolno ich włączać do sieci należy je oddać do serwisu aparat nie jest wodoszczelny i nie przewidziany do pracy w warunkach dużej wilgotności. Należy to uwzględnić przy zastosowaniach w pomieszczeniach i w warunkach polowych. nie używać w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności (basen, sauna, hydroterapia) urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania na oddziałach intensywnej opieki medycznej urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w pomieszczeniach z gazami łatwopalnymi nie używać urządzenia w pomieszczeniach o aktywnej chemicznie atmosferze (np. grota solna) zastosowanie w pracy jest możliwe, o ile warunki pracy nie są sprzeczne z warunkami bezpiecznego użytkowania nie używać podczas jazdy samochodem w czasie pracy urządzeń nie stosować pokrowców lub innych przesłon nie używać sterowników, zasilaczy i aplikatorów w przypadku pęknięcia obudowy w przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego należy urządzenie dostarczyć do serwisu w celu wymiany; używanie uszkodzonego przewodu sieciowego grozi porażeniem nie używać aplikatora w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki; aplikator przekazać do serwisu lub wymienić swe własnym zakresie według zaleceń opisanych na str. 24 zwracać szczególną uwagę na ułożenie przewodów przyłączeniowych, by uniknąć przypadkowego zaplątania, zahaczenia, potknięcia lub upadku. chronić aparat przed dostępem osób nieuprawnionych przed włączeniem aparatu należy odłożyć karty magnetyczne i zdjąć zegarki elektroniczne, gdyż mogą ulec uszkodzeniu wyłączyć inne aparaty elektroniczne osobistego użytku np. aparaty słuchowe, stymulatory bólu itp. wtyczkę przewodu sieciowego wkładać i wyjmować z gniazda sieciowego przy wyłączonym włączniku aparatu włączać i wyłączać wtyczkę aplikatora przy wyłączonym zasilaniu zasilacza MPU30-106 lub BS-01 matę składać w miejscach przeszycia nie zginać poduszki chronić aparat przed dostępem zwierząt domowych przed czyszczeniem urządzenia należy zapoznać się z rozdz. Czyszczenie, konserwacja, naprawy nie stosować innych zasilaczy niż przewidziane przez Wytwórcę przed pierwszym użyciem naładować akumulator w zasilaczu akumulatorowym BS-01 nie należy umieszczać zasilacza akumulatorowego BS-01 w pobliżu źródeł ciepła; optymalna temperatura pracy to 20 C nie należy instalować zasilacza akumulatorowego BS-01 w pobliżu iskrzących urządzeń elektrycznych unikać bezpośredniej ekspozycji zasilacza akumulatorowego na słońce w czasie ładowania akumulatora zasilacz akumulatorowy musi być postawiony pionowo OSTRZEŻENIE! Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w urządzeniu. Urządzenia nie wolno modyfikować bez upoważnienia Wytwórcy. Jeśli urządzenie jest modyfikowane, muszą zostać wykonane odpowiednie przeglądy i badania w celu zapewnienia ciągłości bezpiecznego użytkowania urządzenia. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, urządzenie musi być przyłączone do sieci zasilającej z uziemieniem ochronnym.! UWAGA! Przegląd techniczny Zaleca się co trzy lata dokonać przeglądu technicznego w autoryzowanym serwisie.! 21