INSTRUKCJA INSTALACJI ZESTAWU POMPY C.O. W KOTŁACH RED COMPACT 18 / 24

Podobne dokumenty
365 energy. INSTRUKCJA INSTALACJI ZESTAWU POMPY C.O. W KOTŁACH RED COMPACT 18 / 24 kw. PL v1

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Dodatkowe informacje dotyczące montażu oraz działania kotłów na pelet RED Compact 14, 18, 24, 35

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY

/2006 PL

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

/2004 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

Termostat przylgowy BRC

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

EPI611 Nr ref. :823195

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Solarne naczynie powrotne

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Wentylator stojący z pilotem 4w1

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

STEROWNIK DODATKOWEGO MAGAZYNU PALIWA MP-01

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Przenośny alarm do drzwi / okien

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka do lodu

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Transkrypt:

INSTRUKCJA INSTALACJI ZESTAWU POMPY C.O. W KOTŁACH RED COMPACT 18 / 24 Ze względu na występowanie różnych zestawów hydraulicznych do kotłów Compact, nie są one seryjnie montowane w urządzeniu. Montaż wybranego zestawu hydraulicznego, który jest dołączony w osobnym opakowaniu do kotła, należy do obowiązków instalatora.

UWAGI I WARUNKI GWARANCJI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja, podłączenie zasilania elektrycznego, kontrola działania oraz konserwacja muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany lub upoważniony personel. W celu poprawnego użytkowania kotła i urządzeń elektronicznych do niego podłączonych oraz w celu zapobiegnięcia wypadkom, należy zawsze przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji oraz instrukcji instalacji i obsługi dołączonej do kotła. Użytkowanie, regulacja oraz programowanie muszą być wykonywane przez osoby dorosłe. Błędy lub niepoprawne ustawienia mogą przyczynić się do powstania warunków niebezpieczeństwa i/lub nieprawidłowego działania. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek operacji, użytkownik - lub ktokolwiek inny przygotowujący się do eksploatacji kotła - musi przeczytać ze zrozumieniem całą zawartość niniejszej instrukcji. Kocioł musi być przeznaczony wyłącznie do przewidzianego użytku. Każde inne użycie uważane jest za niewłaściwe, a więc niebezpieczne. Nie należy używać kotła jako drabiny lub miejsca do opierania. Nie suszyć bielizny na kotle. Ewentualne suszarki do rozwieszania bielizny lub podobne, muszą być ustawione w odpowiedniej odległości od kotła - zagrożenie pożarem. Użytkownik ponosi całkowitą odpowiedzialność za niewłaściwe użycie wyrobu i uwalnia tym samym firmę RED od wszelkiej odpowiedzialności cywilnej i karnej. Wszelkiego rodzaju modyfikacje lub nieupoważniona wymiana części kotła na nieoryginalnych może stwarzać zagrożenie dla operatora i zwalnia firmę RED z wszelkiej odpowiedzialności cywilnej oraz karnej. Zabronione jest włączanie kotła gdy drzwiczki są otwarte. Nie należy dotykać kotła wilgotnymi rękami ponieważ jest to urządzenie elektryczne. Przed pracami montażowymi należy zawsze odłączyć kabel sieciowy kotła z gniazdka elektrycznego. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia należy pamiętać zawsze o odłączeniu kotła od zasilania poprzez użycie wyłącznika głównego położonego z tyłu lub wyciągając z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego. W razie pożaru przewodu kominowego należy wyłączyć kocioł, odłączyć go od sieci i absolutnie nie otwierać drzwiczek. Następnie powiadomić kompetentne organy. Kocioł musi być podłączony elektrycznie do instalacji wyposażonej w uziemienie zgodnie z rozporządzeniami prawnymi 73/23 EWG i 93/98 EWG. Instalacja musi być zwymiarowana odpowiednio do deklarowanej mocy elektrycznej kotła. Błędne zainstalowanie lub niewłaściwa konserwacja (niezgodna z tym co zostało zawarte w niniejszej instrukcji) mogą powodować szkody materialne oraz obrażenia osób lub zwierząt. W tym wypadku firma RED zwolniona jest od wszelkiej odpowiedzialności cywilnej lub karnej. str. 1

OSTRZEŻENIA OPERATYWNE Wyłączyć kocioł w razie awarii lub nieprawidłowego działania. Pelet nie może być wkładany ręcznie do paleniska. Pozostałości niespalonego peletu w palenisku po wielokrotnych nieudanych zapłonach muszą zostać usunięte przed przystąpieniem do powtórnego zapłonu. Nie myć wewnętrznych części kotła wodą. Nie myć kotła wodą. Woda mogłaby przedostać się do wnętrza urządzenia i uszkodzić izolację elektryczną, powodując porażenia prądem. Nie wkładać do zbiornika paliwa innego od peletu drzewnego. Instalować kocioł w pomieszczeniach z zabezpieczeniem przeciwpożarowym i wyposażonych we wszystkie potrzebne elementy, takie jak zasilanie (w powietrze i zasilanie elektryczne) oraz odprowadzanie spalin. Nie zaleca się opierać korpusu kotła bezpośrednio na posadzce; jeśli posadzka wykonania jest z materiału łatwopalnego, należy ją odpowiednio odizolować. Nie zapalać ognia w kotle materiałami łatwopalnymi w razie awarii systemu zapłonu. WARUNKI GWARANCJI Firma RED obejmuje gwarancja wyrób, za wyjątkiem przytoczonych poniżej elementów narażonych na normalne zużycie, na okres dwóch lat od daty zakupu, która potwierdzona została dokumentem zawierającym nazwę punktu sprzedaży oraz datę, w której dokonano sprzedaży, wysyłka wypełnionego świadectwa gwarancji musi być wykonana w ciągu 8 dni i pod warunkiem, że piec został zainstalowany i sprawdzony przez wyspecjalizowanego instalatora oraz zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami wskazanymi w książeczce instrukcji znajdującej się w wyposażeniu wyrobu. Przez gwarancję rozumie się bezpłatną wymianę lub naprawę części uznanych za wadliwe fabrycznie. OGRANICZENIA Nie są objęte gwarancją wszystkie te części, które zostały uszkodzone z powodu niedbałości lub zaniedbań w użyciu, niepoprawnej konserwacji, instalowania niezgodnego z zaleceniami firmy RED (patrz odpowiednie rozdziały instrukcji użytkowania). Firma RED nie bierze na siebie odpowiedzialności za ewentualne szkody i obrażenia, które mogą, bezpośrednio lub pośrednio, zostać poniesione przez osoby, zwierzęta lub rzeczy w wyniku nieprzestrzegania wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji, przede wszystkim ostrzeżeń na temat instalowania, użytkowania i konserwacji urządzenia. W razie niesprawności urządzenia zwrócić się do punktu sprzedaży i/lub najbliższego importera. Uszkodzenia spowodowane transportem i/lub przemieszczaniem nie są objęte gwarancją. W celu instalowania i użytkowania wyrobu, należy odnieść się wyłącznie do instrukcji dołączonej do kotła. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń spowodowanych modyfikacjami wprowadzonymi do urządzenia, czynnikami atmosferycznymi, klęskami żywiołowymi, wyładowaniami elektrycznymi, pożarami, wadliwą instalacją elektryczną oraz brakiem lub niepoprawną konserwacją, niezgodną z instrukcjami producenta. str. 2

1. Zestaw hydrauliczny Komponenty zestawu hydraulicznego Compact 18 / 24 bez wymiennika płytowego: 1. Zestaw hydrauliczny 2. Rurka powrotu 3. Rurka zasilania 4. Elektryczne złącze pompy 5. Uszczelka 3/4" 6. O-Ring 7. Wsuwka widełkowa 8. Pierścień zabezpieczający str. 3

2. Przygotowanie kotła Kocioł należy bezwzględnie odłączyć od prądu elektrycznego. Przed przystąpieniem do montażu zestawu hydraulicznego trzeba zdemontować prawy bok p oraz tylny panel q. W tym celu należy: Otworzyć pokrywę s Otworzyć pokrywę r Odkręcić dwie śruby x u góry oraz jedna na dole prawego boku Wyjąć prawy bok p Następnie: Odkręcić cztery śrub y Wyjąć panel tylny q W tym momencie można przystąpić do montażu zestawu hydraulicznego. x - Śruby krzyżakowe prawego boku y - Śruby krzyżakowe tylnego panelu p - Prawy bok q - Tylny panel r - Pokrywa turbulatorów (zawirowywaczy) s - Pokrywa zbiornika na pelet str. 4

3. Zdemontować rurę odprowadzania spalin W tym celu należy chwycić rurę i wysunąć ją delikatnie do góry. 4. Włożyć zestaw hydrauliczny do kotła. Włóż zestaw w pokazane miejsce na rysunku i przykręć go śrubami 27 dołączonymi do zestawu. str. 5

5. Podłączenie hydrauliczne. Zestaw hydrauliczny dostarczany jest z miedzianymi rurkami hydraulicznymi oraz uszczelkami. W tym momencie możemy przystąpić do montażu tych rurek. Należy wykonać podłączenia rurki zasilania 7 i powrotu 6 między kocioł a zestaw hydrauliczny. Dodatkowo należy podłączyć elastyczną rurkę 28 do punktu 15 oraz czujnik manometru do punktu 13. Proszę pamiętać o włożeniu uszczelek przed przykręceniem rurek. Do przykręcenia nakrętek na rurkach należy użyć klucza hydraulicznego. W celu dokonania tych połączeń proszę postępować zgodnie z kolejnymi punktami. str. 6

6. Podłączenie rurki zasilania 7. Krótszą część rurki zagiętej o 180 włóż do gniazda w pompie (pamiętaj o założeniu O- ringu) i zabezpiecz widełkami. Drugi koniec przykręcić do kotła pamiętając o zastosowaniu uszczelki. Rurkę zakończoną O-ringiem podłącz pod wskazanie poniżej miejsce. Połączenie zabezpiecz widełkami. Drugą stronę rurki zakończoną nakrętką przykręć do kotła z zastosowaniem uszczelki. Przykręć rurkę we wskazane miejsce w kotle, pamiętaj o uszczelce. str. 7

7. Podłączenie rurki powrotu 6. Prosty koniec rurki włóż do gniazda w pompie (pamiętaj o założeniu O-ringu) i zabezpiecz pierścieniem. Rurkę zakończoną O-ringiem podłącz pod wskazanie poniżej miejsce. Połączenie zabezpiecz pierścieniem. Drugi stronę rurki zakończoną nakrętką, przykręcić do rury idącej od kotła z zastosowaniem uszczelki. Przykręć rurkę we wskazane miejsce w kotle, pamiętaj o uszczelce. str. 8

8. Podłączenie rurki od naczynia przeponowego. Poprowadź elestyczną rurę ostrożnie pomiędzy przewodami elektrycznymi i podłącz do odpowiedniego gniazda w pompie z zastosowaniem uszczelki. Przykręć rurkę we wskazane miejsce w pompie, pamiętaj o uszczelce. 9. Podłączenie czujnika manometru 13 do pompy. Naciętą nakrętke wraz z czujnikiem manomteru należy wkręcic do gniazda w pompie bez uszczelki. Przykręć czujnik we wskazane miejsce w pompie. str. 9

10. Podłączenie elektryczne. Połącz kostkę elektryczną zestawu pompowego z kostką znajdującą się w kotle. Kostka jest kierunkowa, wiec nie ma możliwości podłączenia jej odwrotnie. Następnie dociśnij wtyczkę zasilania pompy, aby mieć pewność połączenia. str. 10

11. Montaż obudowy urządzenia. W tym momencie należy zamontować rurę spalinową, prawy bok p oraz tylny panel q. 12. Przyklejenie naklejki. Należy przykleić naklejkę z oznaczeniami wyjść hydraulicznych na blachę pod zestawem hydraulicznym. Naklejka jest dołączona do zestawu. 13. Test urządzenia. Możesz sprawdzić prawidłowe podłączenie pompy wchodząc w odpowiednie menu: Menu > Klikając strzałkę prawą Ustawienia > akceptuj klikając Menu > Klikając prawą strzałkę wyszukaj Test Lad > zatwierdź klikając Menu. Wybierz dany element, którego poprawne funkcjonowanie chcesz sprawdzić klikając prawą strzałkę i zatwierdź wciskając klawisz Menu. Przykład: Menu > Ustawienia > Test Lad > Test Pompy. 14. Opis przyłączy hydraulicznych. 1 Spust wody z kotła 2 Zawór bezpieczeństwa (3 bar) 3 Pokrętło napełniania instalacji 4 Powrót z instalacji 3/4" 5 Zasilanie instalacji 3/4" 6 Wejście napełnienia kotła str. 11

15. Podłączenie do instalacji. Podłącz urządzenie odpowiednimi przyłączami pokazanymi we wcześniejszym opisie. Upewnij się że rury nie są naprężone i że mają odpowiednią średnicę. Jeśli podłączamy urządzenie do instalacji, do której podłączone są inne urządzenia grzewcza, należy aby sprawdził te podłączenia wykwalifikowany hydraulik, tak aby instalacja była zgodna zobowiązującym prawem. Zaleca się przepłukanie instalacji przed podłączeniem urządzenia, w celu usunięcia z niej osadów. Zainstaluj zawory odcinające dopływ wody do urządzenia by można było je bezproblemowo odłączyć od instalacji w razie konieczności (przy konserwacji lub w razie naprawy). Informacja zawór upustowy powinien zawszy być podłączony do rurki odpływowej, która musi być w stanie wytrzymać temperaturę i ciśnienie wody. Płukanie instalacji Połączenia koniecznie muszą być łatwe do rozłączenia (odkręcenia). Należy zamontować zawory zamykające przepływ wody na rurach instalacji grzewczej. By ochronić instalację przed korozją, osadami powinno się ja przepłukać i oczyścić przed podłączeniem urządzenia odpowiednimi środkami np. Sentinel X300 do nowych instalacji do starszych X400 i X800 lub Fernox Cleaner F3. Należy się stosować do zaleceń producentów tych preparatów co do ich stosowania. Uwaga! Zaniedbanie oczyszczenia instalacji sprawi że gwarancją nie zostaną objęte elementy wyposażenia jak pompy i zawory. Napełnianie instalacji By napełnić instalację należy skorzystać z odpowiedniego zaworu w urządzeniu, Podczas tego procesu powietrze znajdujące się w instalacji powinno wydostać się poprzez zawór odpowietrzający (odpowietrznik). Aby powietrze mogło ujść z instalacji należy odkręcić lekko śrubę na odpowietrzniku w kotle. Ciśnienie przy zimnej wodzie powinno wynosić 1 bar. Jeśli podczas napełniania w skutek odparowania gazów z wody ciśnienie spadnie, należy uzupełnić ilość wody w instalacji by uzyskać wcześniej wskazane ciśnienie. Dla poprawnego funkcjonowania rozgrzanego urządzenia ciśnienie powinno wynosić 1,5 bar przy ciepłej wodzie w kotle. Po zakończeniu napełniania instalacji zawsze zakręć zawór dopływu wody do kotła. str. 12

Zawór zabezpieczenia powrotu. Jak każdy kocioł na paliwo stałe, również RED Compact powinien posiadać zamontowany zawór ochrony powrotu. Automatyczny termostatyczny zawór rozdzielczy stosowany jest w kotłach, ponieważ zapobiega on powrotowi zimnej wody do wymiennika, a tym samym tworzeniu się skroplin. Długotrwałe gromadzenie się skroplin, nieodwracalne niszczy wymiennik ciepła. Brak urządzenia zapobiegającego temu zjawisku powoduje utratę gwarancji na kocioł. Wysoka temperatura powrotu redukuje powstawanie kondensacji i przedłuża żywotność kotła. Zawory oferowane na rynku posiadają różne kalibracje. Spółka RED zaleca stosowanie modelu (patrz cennik akcesoriów) skalibrowanego w temp. 55 C dla optymalnej ochrony powrotu. Zawór ten nie jest dostarczany standardowo wraz z zestawem hydraulicznym. Zawór ochrony powrotu RED, kod: 40A13016. Kontrola ciśnienia w naczyniu przeponowym kotła. Co najmniej raz w roku zalecamy kontrolę ciśnienia w naczyniu przeponowym. Prawidłowe ciśnienie gazu w naczyniu, jest niezbędne dla zapewnienia odpowiedniego ciśnienia panującego w instalacji CO oraz zabezpiecza membranę w naczyniu. W celu przeprowadzenia tej czynności, należy opróżnić przestrzeń wodną naczynia, odłączając je od kotła i wylewając z niego wodę. Kontrolę oraz wyminę gazu wykonuje się poprzez zawór gazowy naczynia, zgodnie z parametrami określonymi na naczyniu. str. 13

Notatki: --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- str. 14

Podane w niniejszej publikacji informacje są podglądowe i nie stanowią zapewnienia zgodności z umową w rozumieniu art. 4 ust. 3 i 4 Ustawy z dnia 27 lipca 2002r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego, a także nie stanowią towaru w rozumieniu art. 4 ust. 2 wyżej wymienionej Ustawy. Indywidualne uzgodnienia właściwości, warunków gwarancji i specyfikacji urządzenia następują w umowie sprzedaży i karcie gwarancyjnej. Niniejsza publikacja nie stanowi oferty w rozumieniu art. 66 Kodeksu Cywilnego. Firma WENTOR nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku. str. 15