Just as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up, so that everyone who believes in him may have eternal life. - John 3:14-15 Jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak potrzeba, by wywyższono Syna Człowieczego, aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne. - Jan 3:14-15 MARCH 15 2015 15 MARCA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Five Holy Martyrs, Immaculate Conception, Our Lady of Fatima & St. Pancratius 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Moira Benton - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Page 2 Five Holy Martyrs Parish March 15, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 4 TH SUNDAY OF LENT 4. NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU Vigil - Saturday - March 14, 2015 4:00 pm +Henry Kaczmarczyk (req. by A. Klimala) Sunday - March 15, 2015 7:30 am +Bruno Niemiec (II Msza w nowennie Mszy św.) 9:00 am - Parish Lenten Mission Mass with Father John Celichowski, OFM Cap. - Health & blessings for Joseph Fox +Józef Fukś +Józef Chowaniec +Tadeusz Lagowski +Czesław Wilk +Edward Simanek (req. by J. & R. Mercado) ++Franciszek & Lucja Lagowski ++Dolores & Donald Jaroch 10:30 am - Gorzkie Żale i Adoracja Najśw. Sakramentu 11:00 am - Za członków z Towarzystwa Obywateli Starszych im. Ojca Świętego Jana Pawła II, którzy zmarli w marcu - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Anieli - O powrót do zdrowia dla Pawła Krawczyka i o Boże błogosławieństwo dla jego mamy - O zdrowie, Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Bożej dla Antoniny z okazji 21. roczn. ur. +Zenon Ryżewski +Józefa Kwit +Danuta Babul +Stanisław Czerniak +Aniela Tomaszkowicz (1. roczn. śmierci) ++Stanisław i Barbara Jachim ++Władysław i Aniela Bochnak ++Maria i Franciszek Szaflarscy ++Ks. Infułat Władysław Bochnak i wszystkich zmarłych z rodziny ++Józef, Jan, Andrzej i Teofil Staszel ++Aniela, Jan i Bronisław Tylka i wszystkich zmarłych z rodzin Tylków i Górzów Monday - March 16 - poniedziałek 12:00 pm - Parish Lenten Mission Mass with Father John Celichowski, OFM Cap. with Stations of the Cross immediately afterwards - For parishioners & benefactors 6:30 pm +Edward Zych Tuesday - March 17 - wtorek 8:00 am - Health & birthday blessings upon Joe Ficner +Rose Rzadkowski (req. by T. & C. Lee) 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem Wednesday - March 18 - środa 6:30 pm +Frank Konieczny (Birthday remembrance) Thursday - March 19 - czwartek SOLEMNITY OF ST. JOSEPH, Spouse of the Blessed Virgin Mary UROCZYSTOŚĆ ŚW. JÓZEFA, Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny 8:00 am +Alexander A. Kopiec (1 st Anniv.) (req. by L. & C. Kulik) 6:30 pm - Za parafian / For parishioners (dwujęzyczna Msza św.) Friday - March 20 - piątek 6:00 pm - Droga Krzyżowa 6:30 pm ++Józef Chowaniec i Józef Para Saturday - March 21 - sobota 8:00 am +Elizabeth Bizub 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 5 TH SUNDAY OF LENT 5. NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU Vigil - Saturday - March 21, 2015 4:00 pm +Rev. Marion Soprych Sunday - March 22, 2015 7:30 am +Ewa Grzegorczyk (3. roczn. śmierci) 9:00 am ++Teofil, Mary & Marie V. Zywert ++Dolores & Donald Jaroch ++Deceased members of the Fillinsky & Mirecki Families (req. by R. & C. Maszka) 10:30 am - Gorzkie Żale i Adoracja Najśw. Sakramentu 11:00 am - O zdrowie i Boże błogosławienstwo dla Józefa Starona i całej jego rodziny z okazji imienin +Stanisław Obrochta (3 roczn. śmierci) +Felicja Matus +Wiesław Król +Ks. Infułat Władysław Bochnak ++Józef, Jan, Andrzej i Teofil Staszel ++Anna i Józef Zawadzki Liturgical Ministry Saturday, March 21 4:00 pm L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz Sunday, March 22 9:00 am L&C: M. Valle & J. Valle To view the activities and/or meetings for the week, you may always go to the parish website http://www.fiveholymartyrs.org and click on the Parish Calendar tab in the top ribbon on the Home Page
March 15, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza Życie zmienia się, ale się nie kończy Tak niedawno, w listopadzie 2014 r., obchodziliśmy z radością i wdzięcznością 65. rocznicę sakramentu małżeństwa naszych wiernych parafian, państwa Andrew i Lorraine Bizubów. W miniony wtorek pan Andy pożegnał się z tym światem i odszedł do Chrystusa, któremu wiernie starał się służyć przez całe swoje życie. Jego małżonce, pani Lorraine, składamy serdeczne wyrazy współczucia i solidarności modlitewnej. Pociechą jest fakt, że pan Bizub był tak dobrze przygotowany do spotkania z Panem. Dopóki mógł, jeszcze nawet kilkanaście dni temu, zjawiał się w kościele. Następnie przyjął w domu sakrament chorych i Eucharys ę - i ponownie w szpitalu - ostatni raz cztery dni przed śmiercią. Niech dobry Bóg obdarzy go wieczną nagrodą w radości nieba! Każdego roku właśnie w porze zimowej żegnamy po raz ostatni wielu naszych parafian. Czy wszyscy są tak dobrze przygotowani? Przy okazji pogrzebów dowiaduję się nierzadko, że ktoś wcześniej bardzo sumiennie i regularnie przychodził do kościoła, ale nie mogłem go już od tej strony poznać, bo od jakiegoś czasu z powodu choroby pozostawał w domu - i cisza... Zniknąl z pola widzenia. Tylko nieliczne osoby są zgłoszone do I-Piątkowych odwiedzin przez kapłana... Tymczasem dla Kościoła jako wspólnoty wierzących właśnie ten czas jest okazją, by okazać chrześcijańską miłość, solidarność, wsparcie. Nadal jesteśmy tą samą rodziną ludzi wierzących. Chorzy w domach, skazani na opiekę i pomoc bliskich, nie są niepotrzebni i bezużyteczni. Swoją modlitwą i krzyżem niesionym w łączności z Chrystusem udzielają duchowego wsparcia naszym dziełom zewnętrznym, wszędzie tam, gdzie w zabieganiu i gorączkowości trudno nam znaleźć czas, by wejśc w siebie, i przypomnieć sobie, że tak naprawdę owocność naszych trudów zależy nie od nas, lecz od błogosławieństwa Bożego. Jeżeli Pan domu nie zbuduje, na próżno się trudzą ci, którzy go wznoszą. Jeżeli Pan miasta nie ustrzeże, strażnik czuwa daremnie. Daremnym jest dla was wstawać przed świtem, wysiadywać do późna - dla was, którzy jecie chleb zapracowany ciężko; tyle daje On i we śnie tym, których miłuje (Ps 127,1-2) Jeszcze trwa Wielki Post, ale za trzy tygodnie już będziemy cieszyć się radością Zmartwychwstania Pana Jezusa. Niech Jego przejście przez ciemność męki i śmierci do światła życia wiecznego w Bogu będzie dla nas drogowskazem, przypomnieniem, źródłem nadziei, niekończącą się perspektywą, dodającą nam energii i entuzjazmu w kroczeniu przez życie - oby we właściwym kierunku. ks. Tomasz Sielicki SChr Wasz proboszcz Life changes, but does not end Pastor s reflec ons Not too long ago, in November of 2014, we joyfully and thankfully celebrated the 65 th wedding anniversary of our faithful parishioners, Andrew and Lorraine Bizub. This passed Tuesday Andy bid farewell to this world and went on to meet Christ, whom he tried his best to faithfully serve throughout his en re life. To his wife, Lorraine, we offer our sincere words of sympathy and prayerful solidarity. Take comfort in the fact that Andy was so well prepared to meet with the Lord. For as long as he possibly could, even just about a dozen or so days ago, he turned up in church. A er that, he received the sacrament of the Anoin ng of the Sick and the Eucharist at home and again in the hospital the last me just four days before his death. May the good Lord bestow him with the eternal reward of joy in Heaven! Every year during the winter season we bid a final farewell to many of our parishioners. Is everyone as well prepared? When it comes me for the funeral I am informed, all too o en, that the parishioner was quite conscien ous and regularly a ended church services, but I was unable to already know them as such at this point because for some me, due to an illness, was homebound and then silence They disappear from sight. Only a handful of parishioners have no fied the Parish Office for me to visit them on First Fridays In the mean me, for the Church as a community of believers, this is the exact me for the opportunity to show Chris an love, solidarity, support. We con nue to be the same family of faithful people. The ill and homebound dependent on the care and aid of loved ones, are not unwanted or useless. By their prayers and the cross that they bear together with Christ, they share in a spiritual support of our external ac vi es, everywhere we feverishly bustle about and experience difficulty to find me, to get inside ourselves, and remind ourselves, that in reality the frui ulness of our labors do not depend on us, but from the grace of God. Unless the L build the house, they labor in vain who build. Unless the L guard the city, in vain does the guard keep watch. It is vain for you to rise early and put off your rest at night, to eat bread earned by hard toil - all this God gives to his beloved in sleep (Ps 127: 1-2) The Lenten Season con nues, but in three weeks we will rejoice in the joy of the Risen Lord Jesus. May His passage through the darkness of suffering and death into the light of eternal life in God be for us a signpost, a reminder, a source of hope, an endless possibility, providing us energy and enthusiasm in walking through life if only it be in the right direc on. Fr. Tomasz Sielicki SChr Your pastor
Page 4 Five Holy Martyrs Parish March 15, 2015 Novena of Masses for +Bruno Niemiec The second Mass in the novena Masses for the late Bruno Niemiec will be celebrated today at 7:30 am and will continue to be celebrated on the 15 th of every month through October of this year. All parishioners, neighbors, and friends of Five Holy Martyrs are invited to the Parish Lenten English Mission with Rev. John Celichowski, OFM Cap. Early bulletin deadlines We have been notified by our bulletin company of the imposed early bulletin submission deadlines due to the upcoming Holy Week. If you wish to have an article, announcement, or a mass intention appear in the bulletins of March 22, March 29, and/or April 5, please contact Celena in the Parish Office no later than Tuesday, March 17! Sunday, March 15, 2015-9:00 am Mass Monday, March 16, 2015-12:00 pm Mass with Stations of the Cross immediately following the Mass 2 nd collection this weekend: Renovation Fund The second collection taken up at all the Masses this weekend is designated for our parish Renovation Fund. Thank you for your support. February Renovation Fund totaled $4,809.84 2 nd collection next weekend: Aid for the Church in Central & eastern Europe The second collection taken up at all the Masses next weekend is designated to aid the Church in Central & Eastern Europe. The Collection for the Church in Central and Eastern Europe not only funds shelters and medical dispensaries but also enables the formation of religious and lay ministers in order to foster the faith of future generations. On behalf of these ministers of the Gospel and those in need throughout Central and Eastern Europe, thank you for your generous support of this collection. Lenten Almsgiving - for Donetsk As was proposed by Fr. Tomasz last weekend, as a parish community, we at Five Holy Martyrs will designate our Lenten almsgiving to support St. Joseph Church in Donetsk in eastern Ukraine. St. Joseph Church - built, guided and managed by the Society of Christ Fathers - is the only Catholic church in Donetsk and is situated at the center of the aggressive hostilities there carried on by the Russian Federation. Special envelopes have been prepared, labeled Donetsk - Ukraine, and placed at all the entrances to the church. Whatever we collect for this cause until Palm Sunday (March 29), we will forward to Donetsk as our Lenten gift from the heart. These special envelopes may be placed in the collection basket during Mass or into the donation safe marked For the needy at the main entrance to the church. Additionally, we will designate half of the amount collected thus far from that donation safe toward this cause. God loves a cheerful giver! (2 Cor 9:7)
March 15, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Rest In Peace God has recently called to Himself longtime parishioners for whom Funeral Masses were celebrated in our church. We express our deepest sympathy to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray: Eternal rest grant unto them, O Lord, and may perpetual light shine upon them. Amen. +Bronisława Pabin (3/11/2015) +Andrew J. Bizub, Sr. (3/14/2015) Pan Bóg powołał do Siebie wyżej wspomnianych długoletnich parafian, za których Msza św. pogrzebowa była odprawiona w naszym kościele. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodziny zmarłych w ich smutku i żałobie. A za zmarłych módlmy się mówiąc: Wieczny odpoczynek racz im dać Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci! Church open everyday Our church is open everyday (7 days a week) from 7:00 am until 7:00 pm for private prayer. Why don t you stop inside? - Jesus is waiting for you! Weekly offertory Tygodniowa kolekta 3/7-8/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 p.m. 31 $487.84 7:30 a.m. 16 $250.00 9:00 a.m. 55 $699.00 11:00 a.m. 72 $847.00 Mailed In 13 $187.00 TOTAL 187 $2,470.84 Vigil lights / świece - $439.57 Other donations (parking, funerals, school support, magazines, etc.) / Inne donacje (parking, pogrzeby, na utrzymanie szkoły, magazyny, itd.) - $545.75 Radio Maryja - $74.00 For the needy / Dla potrzebujących - $69.50 TOTAL - $3,599.66 Kościół otwarty codziennie Kościół jest otwarty codziennie przez cały dzień, od godz. 7.00 do 19.00. Zapraszamy wstąpić na rozmowę z Panem Jezusem! On March 19, the Church celebrates the feast of St. Joseph, the Spouse of the Blessed Virgin Mary and the Foster Father of Jesus. Saint Joseph was a remarkable man who was chosen by God to be the caretaker of these two very important people. The Bible says very little about St. Joseph, but what it does say though, is that he was a just man, virtuous in every way. His greatness flows from his humility. And his greatness is reflected in the honor he has been given in being the Patron of the Universal Church. Oh St. Joseph, whose protection is so great, so strong, and so prompt before the throne of God, I place in you all my interests and desires. Assist me by your powerful intercession, and obtain for me all spiritual blessings through Jesus Christ our Lord. Oh St. Joseph, I never weary of contemplating you and Jesus asleep in your arms. I dare not approach while He reposes near your heart. Press Him in my name and kiss His fine head for me, and ask Him to return the kiss when I draw my dying breath. Saint Joseph, Patron of the Universal Church and Patron of departing souls, pray for us! Dziewiętnastego marca Kościół św. obchodzi uroczystość św. Józefa, Oblubieńca Najświętszej Marii Panny i opiekun Pana Jezusa. Święty Józef był niezwykłym człowiekiem, którego sam Bóg powołał do wypełnienia wielkiego zadania. Ewangelia nie podaje wielu informacji o św. Józefie. Wspominana tylko, ze pochodzi z rodu Dawida. Jego ojciec nazywał się Jakub, mieszkał w Nazarecie i był cieślą. Teksty ewangeliczne o Józefie nie przekazały żadnego słowa, mówiąc wyłącznie o tym co uczynił. Chociaż historia zbawienia rozpoczęła się bez jego udziału, to jednak on ma wyznaczone w niej miejsce. Towarzyszące jego działaniu milczenie świadczy o zrozumieniu jego roli i wyraża gotowość poddania się woli Boga. Wszechmogący i Wieczny Boże, Ty powierzyłeś naszego Zbawiciela wiernej straży świętego Józefa, spraw, za jego wstawiennictwem, aby Twój Kościół nieustannie się troszczył o zbawienie świata. Prosimy o to przez Chrystusa Pana Naszego. Amen. Święty Józefie, Patronie Kościoła Katolickiego i ludzi konających, módl się za nami!
Page 6 Five Holy Martyrs Parish March 15, 2015 Nowenna Mszy św. w śp. Brunona Niemca Druga Msza św. z nowenny Mszy św. w intencji śp. Brunona Niemca zostanie odprawiona dzisiaj, 15 marca, o godz. 7.30. 2. składka dzisiaj: Fundusz Renowacyjny Druga składka zbierana dzisiaj podczas każdej Mszy św. zasili Fundusz Renowacyjny. Bóg zapłać za Waszą hojność. Składka zebrana na Fundusz Renowacyjny w lutym wyniosła $4,809.84. Dziękujemy! Zebranie Komitetu Centrum św. Jana Pawła II Następne zebranie Komitetu Centrum św. Jana Pawła II odbędzie się w niedzielę, 22 marca, bezpośrednio po Mszy św. o godz. 11.00 w sali Bpa Abramowicza. Zebranie jest otwarte dla wszystkich. Zapraszamy! Rozkład nabożeństw Wielkpostne Następne nabożeństwa zostaną odprawione w języku polskim w naszej parafii podczas Wielkiego Postu: Niedziela - Gorzkie Żale i Adoracja Najświętszego Sakramentu o godz. 10.30 Wtorek - Adoracja Najświętszego Sakramentu od 9.00 do 18.00 Spowiedź św. od godz. 17.00 do 17.45 Piątek - Droga Krzyżowa o godz. 18.00 Wielkopostna jałmużna - dla Doniecka Tak jak zaproponowaliśmy w ubiegłym tygodniu, jako wspólnota Pięciu Braci Męczenników przeznaczymy naszą wielkopostną jałmużnę na konkretny cel - na kościół św. Józefa w Doniecku na Ukrainie. Otóż w Doniecku na wschodniej Ukrainie, w samym centrum agresywnych działań wojennych kierowanych z Rosji, znajduje się (jedyny) kościół katolicki pw. św. Józefa, zbudowany i prowadzony przez księży chrystusowców. Cokolwiek zbierzemy na ten cel do Niedzieli Palmowej (29 marca), przekażemy jako nasz wielkopostny dar serca do Doniecka. Przygotowaliśmy specjalne koperty z napisem Donieck - Ukraina, które można wrzucić do koszyczka ze składką lub do skarbony Dla potrzebujących w głównym wejściu. Dodatkowo, z wszelkich dotychczas zebranych ofiar na ubogich przeznaczymy połowę na ten cel. Radosnego dawcę miłuje Bóg! (2 Kor 9,7) Terminy zamknięcia poszczególnych wydań biuletynu Zostaliśmy poinformowani przez firmę drukującą nasze biuletyny parafialne o przyśpieszonych terminach oddawania do druku poszczególnych wydań w związku ze zbliżającymi się dniami świątecznymi. W sprawie ogłoszeń czy intencji mszalnych mających ukazać się w marcu i w pierwszym tygodniu kwietnia prosimy o pilny kontakt z panią Celiną w naszym biurze parafialnym: tel. 773-254-3636 do 17 marca! 2. składka w przyszłą niedzielę: na pomoc Kościołowi w Europie Centralnej i Wschodniej Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na Pomoc Kościołowi w Europie Centralnej i Wschodniej. Składka na rzecz Kościoła w Europie Centralnej i Wschodniej nie tylko pomoże ufundować miejsca zapewniające schronienie i ambulatoria, lecz pozwoli także na kształcenie zakonnych i świeckich duszpasterzy, którzy wychowają w wierze nasze przyszłe pokolenia. W imieniu tych, którzy niosą Dobrą Nowinę, oraz tych w potrzebie w rejonie Europy Centralnej i Wschodniej dziękujemy Wam za hojne wsparcie tej kolekty.
March 15, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 HOLY WEEK SCHEDULE / ROZKŁAD WIELKIEGO TYGODNIA PALM SUNDAY - March 29 / NIEDZIELA PALMOWA - 29 marca Confession/Spowiedź św.: 30 minutes before each Mass/30 minut przed każdą Mszą św. Masses/Msze św.: 7:30 am (Pl), 9:00 am (E), 11:00 am (Pl) Parish Lenten Polish Mission/Polskie Rekolekcje Wielkopostne: 7:30 am, 11:00 am Bitter Lamentations & Adoration of the Blessed Sacrament/ Gorzkie Żale i Adoracja Najświętszego Sakramentu: 10:30 am (Pl) MONDAY - March 30 / PONIEDZIAŁEK - 30 marca Confession/Spowiedź św.: 6:00-6:30 pm, 7:30-9:00 pm Parish Lenten Polish Mission Mass/Msza św. i Rekolekcje Wielkopostne: 6:30 pm (Pl) TUESDAY - March 31 / WTOREK - 31 marca Confession/Spowiedź św.: 7:30-8:00 am, 5:00-6:30 pm, 7:30-9:00 pm Mass/Msza św.: 8:00 am (E) Stations of the Cross/Droga Krzyżowa: 8:30 am (E) Adoration of the Blessed Sacrament/Adoracja Najświętszego Sakramentu: 9:00 am - 6:00 pm Parish Lenten Polish Mission Mass/Msza św. i Rekolekcje Wielkopostne: 6:30 pm (Pl) WEDNESDAY - April 1 / ŚRODA - 1 kwietnia Confession/Spowiedź św.: 6:00-6:30 pm, 7:00-9:00 pm Mass/Msza św.: 6:30 pm (Pl) HOLY THURSDAY - April 2 / WIELKI CZWARTEK - 2 kwietnia Mass of the Lord s Supper/Msza św. Wieczerzy Pańskiej: 7:00 pm (E & Pl) Adoration of the Blessed Sacrament until 11:00 pm/ Adoracja Najświętszego Sakramentu do godziny 11:00 pm GOOD FRIDAY - April 3 / WIELKI PIĄTEK - 3 kwietnia Stations of the Cross/Droga Krzyżowa: 2:30 pm (E) Good Friday Liturgy/Liturgia Wielkiego Piątku: 3:00 pm (E) Stations of the Cross/Droga Krzyżowa: 6:30 pm (Pl) Good Friday Liturgy/Liturgia Wielkiego Piątku: 7:00 pm (Pl) Bitter Lamentations/Gorzkie Żale: 9:00 pm (Pl) Adoration of the Blessed Sacrament until 11:00 pm/ Adoracja Najświętszego Sakramentu do godziny 11:00 pm HOLY SATURDAY - April 4 / WIELKA SOBOTA - 4 kwietnia Blessing of Food in the Church on the hour/poświęcenie pokarmów w kościele o każdej pełnej godzinie: 12:00 pm, 1:00 pm, 2:00 pm, 3:00 pm, 4:00 pm (E & Pl) Adoration of the Blessed Sacrament through the night/ Całonocna Adoracja Najświętszego Sakramentu EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD - April 5 / NIEDZIELA WIELKANOCNA ZMARTWYCHWSTANIA PAŃSKIEGO - 5 kwietnia Paschal Vigil Mass in the Holy Night of Easter / Msza św. Wigilia Paschalna w Wielką Noc: 5:00 am (E & Pl) Mass will conclude with the Resurrection procession / Msza św. zakończy się z procesją Rezurekcyjną Easter Day Masses/Msze św. w Wielkanoc: 9:00 am (E), 11:00 am (Pl)