DTS SC5000 Ekran System View Version 1.XX Instrukcja obsługi 2002, Mercury Marine 90-888937Q CZERWIEC 2002
SPIS TREŚCI Rozdział 1 - Wprowadzenie Rozdział 2 - Rozpoczynanie eksploatacji Uruchamianie System View Ekrany Początkowa kalibracja systemu Rozdział 3 - Napęd Informacje o napędzie Wejście do katalogu napędu Ekrany danych napędu Rozdział 4 - Jednostka pływająca Informacje o jednostce pływającej Wejście do katalogu Jednostka pływającai Ekrany danych jednostki pływające Rozdział 5 - Żegluga/paliwo Informacje o żegludze/paliwie Wejście do katalogu Żegluga/Paliwo Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/paliwo) Rozdział 6 - Konfiguracja Informacje dotyczące konfiguracji WPROWADZENIE ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI NAPĘD JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA ŻEGLUGA/PALIWO KONFIGURACJA Wejście do katalogu konfiguracji Settings Directory (Katalog konfiguracji) Opcje konfiguracji Rozdział 7 - Systemy Informacje o systemie Wejście do katalogu System System Directory (Katalog System) Kalibracja systemu Dziennik konserwacji Aktywne alarmy Historia alarmów Rozdział 8 - Montaż Elementy składowe Instrukcje specjalne Informacje na temat montażu Montaż ekranu System View DTS Montaż wyłącznika zapłonu A to Z SYSTEM MONTAŻ SKOROWIDZ 7 8 9 Podłączanie opcjonalnego odbiornika GPS do ekranu System View Instrukcje dotyczące okablowania Rozdział 9 - Skorowidz 1 2 3 4 5 6 2002, Mercury Marine 90-888937Q CZERWIEC 2002
Wprowadzenie WPROWADZENIE Ekran SC5000 System View jest wszechstronnym centrum informacyjnym łodzi. Ekran System View umożliwia operatorowi łodzi uzyskiwanie swobodnego dostępu do krytycznych z punktu widzenia obsługi informacji, wyświetlanych w przejrzysty i ciągły sposób na urządzeniu sterowym za pomocą wyświetlacza LCD. Wyświetlacz w sposób ciągły monitoruje i dostarcza informacje zarówno na temat podstawowych danych eksploatacyjnych, jak też szczegółowe informacje o środowisku jednostki pływającej. System View wyświetla temperaturę i głębokość wody, stan trymu silnika, prędkość łodzi, kąt ustawienia steru, przypomnienia o konserwacji zapobiegawczej systemów oraz informacje diagnostyczne systemów. System View może zostać także całkowicie zintegrowany z systemem GPS łodzi w celu zapewnienia dokładnych informacji o kursie, prędkości oraz ilości paliwa potrzebnej do dopłynięcia do punktu docelowego. System View wyświetla szczegółowe informacje dotyczące następujących ważnych kategorii: 1 UWAGA: Podane szczegółowe informacje, które są tandardem w niektórych modelach, w innych mogą być opcjonalne lub niedostępne w niektórych modelach zależnie do konfiguracji silnika i systemów. Informacje o napędzie - Rozdział 3 Obroty silnika powiązane z prędkością łodzi Ekran synchronizacji dwóch silników Ekran trymu Maksymalna prędkość łodzi w powiązaniu z maksymalnymi obrotami silnika Dane silników Temperatura silnika Ciśnienie wody Ciśnienie oleju Wolty Zużycie paliwa Informacje o napędzie Informacje o jednostce pływającej - Rozdział 4 Wskazanie kąta sterowania skazanie poziomu w zbiorniku paliwa, oleju, wody oraz ściekowym Wyświetlanie godzin pracy silnika Żegluga i paliwo - Rozdział 5 Informacja o kierunku do punktu docelowego zawiera aktualny kurs oraz prędkość na graficznej róży kompasowej Wskazanie odległości, czasu, prędkości i paliwa do kolejnego punktu docelowego Zerowana historia rejsu pokazuje mile przepłynięte na godzinę, mile przepłynięte na galon paliwa oraz ilość paliwa zużytego w bieżącym rejsie Głębokość wody z wykresem historii głębokości Temperatura wody morskiej z wykresem historii temperatury Informacje o alarmach, diagnostyce i konserwacji - Rozdział 7 Wyświetla alarmy i przydatne informacje dotyczące przyczyn alarmów Automatyczne komunikaty zadań konserwacji i dziennik zapisów okresowych konserwacji napędu 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 1-1
WPROWADZENIE Użytkowanie klawiatury POŁOŻENIE EKRANU SYSTEM VIEW Odpowiedni dobór ikon i tekstu pozwala na sterowanie wszystkimi funkcjami systemu z monitora Podglądu Systemu. Klawisz naprowadzający (Trackpad) Wybierz Powrót do pozycji początkowej ARROW TRACKPAD (KLAWISZ NAPROWADZAJĄCY) steruje ruchem strzałki w górę i w dół oraz w prawo i lewo w celu wybrania żądanej funkcji na monitorze. Klawisz SELECT (WYBIERZ) używany jest do wyboru opcji z monitora i potwierdzania wprowadzenia danych. Klawisz HOME (POWRÓT DO POZYCJI POCZĄTKOWEJ) powoduje powrót obrazu do pozycji początkowej i pozwala użytkownikowi na włączenie/wyłączenie ekranu System View, jeżeli nie używa on głównego kluczyka zapłonu. Strona 1-2 90-888937Q CZERWIEC 2002
WPROWADZENIE Użytkowanie kawiatury POŁOŻENIE PILOTA Konsola zdalnego sterowania Panel zdalnego sterowania 3 1 5 2 6 Konsola zdalnego sterowania 4 1. Klawisz naprowadzający (trackpad) Można go używać, aby poruszać się w kierunku pionowym i poziomym przy wybieraniu funkcji na ekranie System View. 2. Klawisz wyboru (Select) Używa się go, aby wybrać opcje na ekranie System View i potwierdzać wpisywane dane. Naciśnięcie klawisza wyboru przez 2 sekundy powoduje powrót ekranu System View do strony początkowej. 3. Dioda Neutral Dioda świeci się, gdy silnik jest na biegu jałowym. 4. Dioda Active Dioda świeci się, gdy zdalne sterowanie jest włączone i gotowe do użycia. Panel zdalnego sterowania 5. Klawisz przewijania Scroll może być używany do przesuwu obrazów na monitorze System View. 6. Klawisz Select może być używany w celu wybrania opcji na monitorze System View i potwierdzenia wprowadzenia danych. Naciśnięcie klawisza wyboru przez 2 sekundy powoduje powrót ekranu System View do strony początkowej. 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 1-3
Spis treści ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Rozdział 2 Uruchamianie System View........................................... 2-2 Ekrany.......................................................... 2-2 Ekrany startowe................................................. 2-2 Ekran strony głównej............................................. 2-3 Ekrany wyświetlania danych....................................... 2-5 Ekrany komunikatów alarmów...................................... 2-9 Początkowa kalibracja systemu....................................... 2-10 2 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-1
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Uruchamianie System View Ekrany Ekrany startowe Włączenie włącznika silnika głównego spowoduje uruchomienie ekranu System View. System View wyświetli sekwencję ekranów startowych pokazanych poniżej. Naciśniecie przycisku SELECT (WYBIERZ) spowoduje przerwanie wyświetlania ekranów. Ekrany startowe mogą zostać ustawione na wyświetlanie strony głównej (Krok 1) lub ostatniego wskazania wyświetlanego przed przerwaniem zasilania (Krok 2). W celu wybrania ustawień patrz menu Settings/Preference/Startup Page (Ustawienia/ Preferencje/Strona startowa) w Rozdziale 6. 1. Ekrany startowe będą pojawiać się w sekwencji kończącej się stroną główną. 2. Jeśli zostanie to ustawione przez użytkownika, ekrany startowe będą pojawiać się kolejno, aż do ostatniego wyświetlanego ekranu przed wyłączeniem zasilania. 3. Ekran kalibracji - ekran ten wyświetlany jest jedynie wówczas, gdy nie została wykonana kalibracja początkowa. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby wykonać procedurę kalibracji. Patrz Początkowa kalibracja systemu na stronie 2-10. 1 2 3 Początkowa Kalibracja Systemu, Patrz Strona 2-10. Ostatntwyświetlany Przed Wyłączeniemzasilania Strona 2-2 90-888937Q CZERWIEC 2002
Ekrany Ekran strony głównej ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Wdolnej połowie ekranu strony głównej widoczne jest sześć możliwych do wybrania katalogów głównych. Wybrany katalog podświetlić za pomocą klawiszy naprowadzających. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zatwierdzić wybór i otworzyć ekran katalogu. NAV-FUEL (ŻEGLUGA PALIWO) (Patrz Rozdział 5) Informacja o kierunku do punktu docelowego zawiera aktualny kurs oraz prędkość na graficznej róży kompasowej Wskazanie odległości, czasu, prędkości i paliwa do kolejnego punktu docelowego Zerowana historia rejsu pokazuje mile przepłynięte na godzinę, mile przepłynięte na galon paliwa oraz ilość paliwa zużytego w bieżącym rejsie Głębokość wody z wykresem historii głębokości Wykres temperatury wody morskiej Środowisko głębokość, prędkość, temperatura powietrza i temperatura wody VESSEL (JEDNOSTKA) (Patrz Rozdział 4) Wskazanie kąta sterowania (tylko napęd rufowy) Wskazanie poziomu w zbiorniku paliwa, wody oraz ściekowym Wskazania trymowania napędu rufowego lub zaburtowego SETTINGS (KONFIGURACJA) (Patrz Rozdział 6) Contrast/Lighting/Clock (Kontrast / Oświetlenie / Zegar) Units/Language/Offsets (Jednostki/Język/ Uchyby) Sensors (Czujniki) Favorites/Page Status (Ulubione/Stan strony) Home Page Data (Dane na stronie głównej) Preferences (Preferencje) PROPULSION (NAPĘD) (Patrz Rozdział 3) Obroty silnika powiązane z prędkością łodzi Ekran synchronizacji dwóch silników Maksymalna prędkość łodzi w powiązaniu z maksymalnymi obrotami silnika Temperatura silnika Ciśnienie wody silnika Zużycie paliwa Informacje o napędzie Informacje o jednostce pływającej FAVORITES (MOJE ULUBIONE) (Patrz Rozdział 6) Grupa ekranów wybranych przez użytkownika SYSTEM (Patrz Rozdział 7) Książka konserwacji Aktywny alarm Historia alarmów Kalibracja systemu 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-3
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Ekrany Ekran strony głównej (cd.) Górna połowa ekranu strony głównej wyświetla dane silnika oraz dane jednostki pływającej. Dane silnika uzyskiwane są z czujników znajdujących się na silniku, natomiast dane jednostki pływającej obierane są z czujników jednostki. Układ ekranu początkowego przyjmuje jedną z dwóch form, zależnie od tego, czy zamontowany jest jeden silnik, czy dwa silniki. Domyślnymi danymi silników są obroty/min. i temperatura silnika. Domyślnymi danymi jednostki pływającej jest głębokość wody. Użytkownik może wybrać funkcje wyświetlane na ekranach danych. Patrz menu Ustawienia/Preferencje/Dane strony głównej w Rozdziale 6. 1 7 6 WYŚWIETLACZ DLA JEDNEGO SILNIKA 3 4 5 3 4 5 1 2 WYŚWIETLACZ DLA DWÓCH SILNIKÓW 2 1 2 3 RPM H20 PSI ENG TEMP Oil PSI Oil TEMP FUEL FLOW RPM H20 PSI ENG TEMP Oil PSI Oil TEMP FUEL FLOW VOLTS SPEED DEPTH FUEL LEVEL RANGE AIR TEMP SEA TEMP DTW COG SOG BTW COG/BTW 1-Linia silnika 1 - wybór, patrz Rozdział 6 2-Linia silnika 2 - wybór, patrz Rozdział 6 3-Dane jednostki pływającej - wybór, patrz Rozdział 6 4-Położenie przekładni silnika lub strzałka ruchu 5-Zegar - ustawienia, patrz Rozdział 6 6-Migająca ikona dzwonu - aktywowany alarm ostrzegawczy 7-Migająca ikona paliwa - alarm niskiego poziomu paliwa Strona 2-4 90-888937Q CZERWIEC 2002
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Ekrany Ekrany wyświetlania danych Ekrany wyświetlania danych mogą zostać wybrane z menu katalogu głównego, który wybierany jest na stronie głównej. Ikona menu wyboru katalogu bieżącego wyświetlana jest w lewym, górnym rogu ekranu. Prezentacja informacji na ekranie widoczna będzie w okienku informacyjnym znajdującym się na dole ekranu. Ostrzeżenie o alarmie - jeśli wykryty zostanie problem, w okienku informacyjnym widoczna będzie nazwa alarmu, a symbol dzwonu na dole będzie migać. Symbol dzwonu będzie migać tak długo, jak występują warunki, które spowodowały alarm. Jeśli jest wiele alarmów, będą one kolejno wyświetlane na ekranie. Ikona wskazująca menu katalogu 1 Napęd Jednostka pływająca Żegluga/paliwo Konfiguracja 4 System Ostrzeżenie o alarmie Ostrzeżenie o alarmie Praca normalna 2 3 1-Ikona identyfikacji katalogu 2-Okno alarmu 3-Okno informacji 4-Ekran 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-5
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Ekrany Ekrany wyświetlania danych Glosariusz Dane Ekran Położenie katalogu Engine Data Screen(s) (Ekrany danych silników) Ekrany danych silników są grupą ekranów pokazujących różne parametry pracy silnika. Engine RPM and Speed (Obroty silnika i prędkość) Wyświetla obroty silnika i prędkość łodzi. NAPĘD NAPĘD Engine RPM Synchronizer (Synchronizator obrotów silnika) Dwa silniki - wyświetlana jest różnica prędkości obrotowej (obr./min.) pomiędzy silnikiem na lewej i prawej burcie. Peak Speed at RPM (Maksymalna prędkość przy danych obrotach) Ekran ten pokazuje maksymalną prędkość oraz prędkość obrotową silnika, którą osiągnęła łódź, zanotowaną od ostatniego zerowania. Trim Position (Położenie trymowania) Wskaźnik pokazuje położenie jednostki napędowej uzyskane po ustawieniu pozycji trymu i transportu na przyczepie. NAPĘD NAPĘD NAPĘD Troll Control (Kontrola trolingu) Utrzymuje prędkość trolingu bez używania przepustnicy. NAPĘD Strona 2-6 90-888937Q CZERWIEC 2002
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Ekrany Ekrany wyświetlania danych Glosariusz Dane Ekran Położenie katalogu Steering Position (Położenie steru) Wyświetla położenie steru w stopniach. Tank Status (Stan zbiorników) Wyświetla poziom napełnienia każdego ze zbiorników. JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Tank Levels (Poziom w zbiornikach) Wyświetla poziom napełnienia każdego ze zbiorników. JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Vessel Status (Stan jednostki pływającej) Wyświetla czas pracy silnika Łączną pozostałą ilość paliwa Poziom w zbiornikach dodatkowych Temperaturę powietrza Depth (Głębokość) Wyświetla głębokość wody. JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Trip History Log (Rejestr historii podróży) ŻEGLUGA-PALIWO Wyświetlane jest średnie zużycie paliwa, średnia prędkość łodzi, całkowity czas podróży i odpowiadającą mu przebytą odległość oraz ilość zużytego paliwa. ŻEGLUGA-PALIWO 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-7
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Ekrany Ekrany wyświetlania danych Glosariusz Dane Ekran Położenie katalogu Depth Plot Line (Wykres głębokości) Wyświetlany jest wykres zależności głębokości od czasu, na podstawie danych zebranych w czasie ostatnich 16 sekund. Environment (Środowisko) Wyświetla prędkość, głębokość, oraz temperaturę powietrza i wody. ŻEGLUGA-PALIWO ŻEGLUGA-PALIWO Estimated Fuel Range (Szacowany zasięg na pozostałym paliwie) Wyświetla szacowany zasięg i pozostałą ilość paliwa, jak również bieżące całkowite zużycie paliwa. ŻEGLUGA-PALIWO Navigation Screen 1 (Ekran nawigacji 1) Wyświetla kompas i pokazuje kurs do punktu docelowego. ŻEGLUGA-PALIWO Navigation Screen 2 (Ekran nawigacji 2) Wyświetla dane nawigacyjne żeglugi do punktu docelowego. ŻEGLUGA-PALIWO Seawater Temperature Plot Line (Wykres temperatury wody morskiej) Wyświetlany jest wykres zależności głębokości od czasu, na podstawie danych zebranych w czasie ostatnich 80 sekund. Wyświetlana jest również bieżąca temperatura wody morskiej. ŻEGLUGA-PALIWO Strona 2-8 90-888937Q CZERWIEC 2002
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Ekrany Ekrany komunikatów alarmów W przypadku wykrycia problemu System View ostrzeże operatora. W celu określenia przyczyny wystąpienia problemu wykonać następujące czynności: 1. Wyświetlony zostanie ekran podręczny, pokazujący komunikat alarmu. Jeśli jest kilka alarmów, na ekranie będzie widoczny ostatni uruchomiony alarm. 2. W celu usunięcia ekranu rozwijalnego i powrotu do ekranu, który był wyświetlany nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). Zacznie migać ikona dzwonu, a komunikat alarmu zostanie wyświetlony na dole ekranu. 3. Jeden komunikat alarmu może być spowodowany przez grupę różnych przyczyn. W celu określenia dokładnej przyczyny problemu powrócić do wyświetlania strony głównej i wejść do katalogu SYSTEM. W katalogu SYSTEM wyświetlane będą aktywne alarmy sygnalizujące problemem. 4. Dodatkowe wyjaśnienia problemu lub właściwe działania korygujące można znaleźć w punkcie Alarmy aktywne w rozdziale 7 lub w Instrukcji obsługi i konserwacji silnika. Jeśli problem grozi natychmiastowym uszkodzeniem silnika, system zabezpieczenia silnika odpowie ograniczeniem jego mocy. 2 1 IKONA DZWONU 3 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-9
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Początkowa kalibracja systemu Przed rozpoczęciem korzystania z ekranu System View należy wykonać kilka wstępnych ustawień w celu dostosowania funkcji do wymagań poszczególnych elementów. Należy wykonać następujące czynności wstępne: 1. Po włączeniu ekranu System View zostanie wyświetlona strona powitalna. Można tu ustawić kontrast i język. CONTRAST (KONTRAST) wyświetla suwak, który pozwala na ustawienie kontrastu ekranu w sposób kompensujący zmiany temperatury lub oświetlenia. LANGUAGE (JĘZYK) pozwala na wybranie języka wyświetlanego na monitorze. 2. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. 3. Przypisać1 w przypadku instalacji pierwszej stacji (typowy wybór). Przypisać wartość 2 tylko w przypadku używania ekranu System View jako elementu podrzędnego w przypadku instalacji z dwiema stacjami. 4. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. 1 2 3 4 LEWA BURTA STERBURT Strona 2-10 90-888937Q CZERWIEC 2002
Początkowa kalibracja systemu 5. Wybrać konfigurację silnika dla ekranu System View. 6. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI 5 6 Jeden silnik Dwa silnik Trzy silnik Cztery silnik 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-11
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Początkowa kalibracja systemu 7. Wybierz, jeśli system jest zasilany elektrycznie. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. 8. Wybrać pilota, który jest używany. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. WYBÓR KONSOLI LUB PANELA 9. Ustawić dźwignie sterujące w wybranych pozycjach (wykonując czynności od a do e) wg instrukcji w celu nauczenia systemu wszystkich ustawień dźwigni. Wykonać czynności od a do e jak poniżej: a. Ustawić dźwignię sterującą w maksymalnej pozycji wstecznej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). b. Ustawić dźwignię sterującą w pozycji wstecznej zablokowanej zapadką. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). c. Ustawić dźwignię sterującą w pozycji jałowej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). d. Ustawić dźwignię sterującą w pozycji do przodu zablokowanej zapadką. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). e. Ustawić dźwignię sterującą w maksymalnej pozycji do przodu. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). 10. Powtórzyć czynności od a do e w podanej kolejności, aby sprawdzić każdą pozycję dźwigni. Po zakończeniu wybrać YES (Tak) i nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zaakceptować wybór. 7 8 Patrz czynności 11 i 12 na następnej stronie 9 a b c d e 10 a b c d e f Strona 2-12 90-888937Q CZERWIEC 2002
Początkowa kalibracja systemu ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI WYBÓR STEROWANIA SPORTOWEGO TYPU ZERO EFFORT ( BEZ WYSIŁKU ) 11. Ustawić dźwignie sterujące w wybranych pozycjach (wykonując czynności od a do e) wg instrukcji w celu nauczenia systemu wszystkich ustawień dźwigni. Wykonać czynności od a do e jak poniżej: a. Ustawić dźwignię zmiany biegów w pozycji wstecz, a dźwignię przepustnicy w pozycji maksymalnej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). b. Ustawić dźwignię zmiany biegów w pozycji wstecz, a dźwignię przepustnicy w pozycji minimalnej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). c. Ustawić dźwignię zmiany biegów do pozycji jałowej a dźwignię przepustnicy utrzymywać w pozycji minimalnej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). d. Ustawić dźwignię zmiany biegów do pozycji do przodu, a dźwignię przepustnicy utrzymywać w pozycji minimalnej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). e. Ustawić dźwignię zmiany biegów w pozycji do przodu, a dźwignię przepustnicy w pozycji maksymalnej. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). 12. Powtórzyć czynności od a do e w podanej kolejności, aby sprawdzić każdą pozycję dźwigni. Po zakończeniu wybrać YES (Tak) i nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zaakceptować wybór. 7 8 11 a b c d e 12 a b c d e f 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-13
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Początkowa kalibracja systemu 13. Wybrać kierunek obrotów śruby napędowej dla każdego silnika. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. UWAGA: Ekran System View umożliwia wybranie nazw zbiorników, które mają być widoczne się na ekranie. Możliwy jest wybór dwóch zbiorników na silnik. 14. Aby zmienić nazwę zbiornika, należy podświetlić zbiornik, którego nazwa ma zostać zmieniona. Za pomocą przycisków wyświetlić listę nazw dostępnych typów zbiorników. Wybrać nazwę. 15. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. 16. Wprowadzić pojemności zbiorników. Wybrać zbiornik i nacisnąć przycisk w celu wprowadzenia pojemności zbiornika. 17. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. 13 14 15 16 17 Jeden silnik Wersja z dwoma silnikami Strona 2-14 90-888937Q CZERWIEC 2002
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Początkowa kalibracja systemu UWAGA: Aby na ekranie System View wyświetlany był stopień napełnienia zbiornika paliwa, należy przeprowadzić kalibrację zbiornika. 18. Istnieją dwie metody kalibracji poziomu zbiornika paliwa: a. Metoda 1 Wybrać opcję DEFAULT (DOMYŚLNIE) automatycznie wyświetlony zostanie szacowany zakres napełnienia zbiornika w oparciu o domyślne wartości czujnika. Ten tryb nie sprawdza się w przypadku zbiorników o nieregularnych kształtach. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby kontynuować. b. Metoda 2 Wybrać opcję ADD FUEL (DODAWANIE PALIWA) postępując według tej metody, należy dolewać paliwo do poziomu ustalonego punktami kalibracji. Na ekranie System View zostanie wyświetlony oszacowany stopień napełnienia zbiornika zależny od kształtu zbiornika. Dolać paliwa zgodnie z rysunkiem poniżej. UWAGA: Stosując metodę 2, należy rozpocząć od pustego zbiornika paliwa i ręcznie napełnić zbiornik do poziomu podanego w instrukcji. 18 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 2-15
ROZPOCZYNANIE EKSPLOATACJI Początkowa kalibracja systemu 19. Wprowadzić istniejący 4-cyfrowy numer identyfikacyjny lub utworzyć nowy w następujący sposób: UWAGA: Kod dostępu bez kluczyka pozwoli zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu System View po wciśnięciu przycisku HOME (ZASILANIA). Po ustawieniu kodu dostępu bez kluczyka przy uruchamianiu ekranu System View za pomocą przycisku HOME (ZASILANIA) będzie podanie tego kodu. a. Nacisnąć, aby przesunąć kursor do następnego pola cyfry. b. Nacisnąć, aby wybrać cyfrę. 20. acisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ). Nowy kod zostanie potwierdzony. 21. Wstępne czynności konfiguracyjne zostały zakończone. Wyłączyć zasilanie ekranu System View. Po wyłączeniu urządzenia należy je ponownie włączyć, aby zmiany odniosły skutek. 19 20 21 Strona 2-16 90-888937Q CZERWIEC 2002
NAPĘD Rozdział 3 NAPĘD Spis treści Informacje o napędzie.................................................. 3-2 Wejście do katalogu napędu............................................. 3-2 Ekrany danych napędu................................................. 3-3 Obroty silnika/prędkość.............................................. 3-3 Peak Speed at RPM (Maksymalna prędkość przy danych obrotach)........... 3-3 Synchronizator obrotów silnika - dwa silniki............................... 3-4 Engine Data Screen(s) (Ekrany danych silników).......................... 3-4 Położenie trymowania............................................... 3-5 Troll Control (Kontrola trolingu)........................................ 3-6 3 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 3-1
NAPĘD Informacje o napędzie Rozdział ten zawiera pełny opis ekranów wyświetlacza w katalogu PROPULSION (NAPĘD) System View. Niektórymi funkcjami napędu są: Kontrola trolingu Obroty silnika powiązane z prędkością łodzi Ekran synchronizacji dwóch silników Ekran trymu silnika Maksymalna prędkość łodzi w powiązaniu z maksymalnymi obrotami silnika Zużycie paliwa Informacje o napędzie Informacje o jednostce pływającej Wejście do katalogu napędu W celu wejścia do katalogu PROPULSION (NAPĘD), skorzystać z klawiszy naprowadzających w celu podświetlenia katalogu PROPULSION (NAPĘD) w menu wyboru. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zatwierdzić i otworzyć katalog. Strona 3-2 90-888937Q CZERWIEC 2002
NAPĘD Ekrany danych napędu Obroty silnika/prędkość Na ekranie tym wyświetlane są obroty silnika (obr/min) i prędkość łodzi. JEDEN SILNIK DWA SILNIKI 1 1-Czujniki prędkości okno pokazuje czujnik, który aktualnie wysyła sygnał o prędkości. Czujnik prędkości wybierany jest automatycznie w zależności od tego, jakie czujniki są dostępne. Peak Speed at RPM (Maksymalna prędkość przy danych obrotach) Ekran ten pokazuje maksymalną prędkość oraz prędkość obrotową silnika, którą osiągnęła łódź, zanotowaną od ostatniego zerowania. W celu RESET (WYZEROWANIA) prędkości maksymalnej i odpowiadających jej obrotów, nacisnąć i przytrzymać przez chwilę przycisk SELECT (WYBIERZ). JEDEN SILNIK 1 DWA SILNIKI 1-Czujniki prędkości okno pokazuje czujnik, który aktualnie wysyła sygnał o prędkości. Czujnik prędkości wyświetlany jest automatycznie w zależności od tego, jakie czujniki są dostępne. 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 3-3
NAPĘD Ekrany danych napędu Synchronizator obrotów silnika dwa silniki Na ekranie tym wyświetlana jest różnica prędkości obrotowej (obr/min) pomiędzy silnikiem na lewej i prawej burcie. Umożliwia to regulację przepustnic w celu utrzymania jednakowych obrotów silników. Engine Data Screen(s) (Ekrany danych silników) Ekrany danych silników są grupą ekranów pokazujących różne parametry pracy silnika. UWAGA: Nie wszystkie opisane ekrany mogą być dostępne dla silnika zamontowanego na Państwa łodzi. 1. ENGINE TEMP (Temperatura silnika) Wyświetla temperaturę silnika. Temperatura będzie zmieniać się wraz ze zmianą temperatury powietrza, temperatury pracy i warunków pracy. 2. H20 PRESSURE (Ciśnienie wody) Wyświetla ciśnienie wody w silniku, w czasie jego pracy. 3. BATTERY (Akumulator) Wyświetla poziom napięcia akumulatora (stan). 4. FUEL FLOW (Przepływ paliwa) Wyświetla bieżące szacunkowe zużycie paliwa w Gal/hr (galonach na godzinę) lub Ltr/hr (litrach na godzinę). 5. OIL PRESSURE (Ciśnienie oleju) Wyświetla ciśnienie oleju silnikowego w czasie pracy silnika. Ciśnienie oleju może zmieniać się wraz z obrotami silnika, temperaturą otoczenia oraz lepkością oleju. W czasie rozgrzewania silnika, ciśnienie oleju będzie wyższe niż wówczas, gdy silnik osiągnie normalną temperaturę pracy. 1 2 4 5 3 Strona 3-4 90-888937Q CZERWIEC 2002
NAPĘD Ekrany danych napędu Położenie trymowania Wskaźnik pokazuje położenie jednostki napędowej uzyskane po ustawieniu pozycji trymu i transportu na przyczepie. JEDEN SILNIK DWA SILNIKI 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 3-5
NAPĘD Ekrany danych napędu Troll Control (Kontrola trolingu) UWAGA: W zależności od rodzaju silnika funkcja kontroli trolingu może być niedostępna. DWA SILNIKI JEDEN SILNIK PODSTAWOWA OBSŁUGA WAŻNE: W trakcie korzystania z kontroli trolingu w celu uniknięcia przeszkód użytkownik musi przez cały czas kontrolować urządzenia sterujące. Za pomocą kontroli trolingu można, bez korzystania z przepustnicy, utrzymywać prędkość trolingu w określonym zakresie, właściwym dla danego typu silnika. Patrz UWAGA: co następuje. W trakcie korzystania z kontroli trolingu użytkownik musi stale wyświetlać ekran kontroli trolingu. W przypadku opuszczenia ekranu kontroli trolingu, troling zostanie automatycznie wyłączony. Kontrolę trolingu można wyłączyć w każdej chwili, przyciskając przycisk SELECT (WYBIERZ), przesuwając przepustnicę lub przestawiając dźwignię pracy silnika w położenie neutralne. UWAGA: Unikać stosowania dla trolingu przez dłuższe okresy czasu bardzo małych obrotów. Działanie takie może doprowadzić do rozładowania akumulatora. USTAWIANIE KONTROLI TROLINGU 1. Nacisnąć przycisk w celu wyświetlenia ekranu TROLL CONTROL (KONTROLA TROLINGU). 2. Pracujący silnik należy przestawić na bieg. 3. Ustawić prędkość silnika na bieg jałowy. 4. Jeden silnik Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ) w celu włączenia kontroli trolingu. Dwa silniki Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ) w celu wybrania, który silnik ma być wykorzystywany w kontroli trolingu. Nacisnąć przycisk w celu wybrania STBD (PRAWA BURTA), PORT (LEWA BURTA), lub BOTH (OBA). Migający komunikat Selected (Wybrany) wskazuje wybrany silnik. Nacisnąć drugi raz przycisk SELECT (WYBIERZ) w celu włączenia kontroli trolingu. 5. Za pomocą przycisków ustawić wymagane obr/min. UWAGA: W przypadku zainstalowanych dwu stacji (2 ekrany System View), użytkownik może przełączyć bieżącą konfigurację kontroli trolingu z ekranu kontroli trolingu jednej stacji na drugą, naciskając przycisk SELECT (WYBIERZ) w celu włączenia drugiej stacji. WŁĄCZANIE KONTROLI TROLINGU Są trzy sposoby wyłączenia kontroli trolingu: Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ) Przesunąć przepustnicę na inne obroty Przestawić silnik do położenia neutralnego Strona 3-6 90-888937Q CZERWIEC 2002
Spis treści JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Rozdział 4 JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Informacje o jednostce pływającej......................................... 4-2 Wejście do katalogu Jednostka pływającai.................................. 4-2 Ekrany danych jednostki pływającej....................................... 4-3 Steering Position (Położenie steru)..................................... 4-3 Tank Status (Stan zbiorników)......................................... 4-3 Zbiorniki paliwa.................................................... 4-4 Zbiorniki wody i ścieków.............................................. 4-4 Vessel Status (Stan jednostki pływającej)................................ 4-5 4 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 4-1
JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Informacje o jednostce pływającej Rozdział ten zawiera pełny opis ekranów wyświetlacza w katalogu VESSEL (JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA) System View. Niektórymi funkcjami jednostki pływającej są: Położenie kąta sterowania Stan poziomu w zbiornikach paliwa, oleju, wody oraz ścieków Stan jednostki pływającej Wejście do katalogu Jednostka pływająca W celu wejścia do katalogu VESSEL (JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA), skorzystać z klawiszy naprowadzających w celu podświetlenia katalogu VESSEL (JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA) w menu wyboru. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zatwierdzić i otworzyć katalog. Strona 4-2 90-888937Q CZERWIEC 2002
JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Ekrany danych jednostki pływającej Steering Position (Położenie steru) Ekran ten wyświetla położenie steru w stopniach. UWAGA: W zależności od rodzaju silnika funkcja ta może być niedostępna. UWAGA: Jeśli kąt położenia steru jest przeciwny do tego, jaki może zostać zmieniony tak, aby wskazanie było poprawne. Patrz menu Ustawienia/czujniki/odwracanie sterowania w Rozdziale 6. Tank Status (Stan zbiorników) UWAGA: Jeśli instalacja na jednostce pływającej zawiera czujniki poziomu w zbiornikach, System View będzie wyświetlać wskazanie napełnienia podawane przez czujniki. Ekrany wyświetlacza pokazują poziom w zbiornikach jednostki pływającej. Wskaźniki słupkowe oraz wartości liczbowe pokazują stopień napełnienia każdego ze zbiorników. EKRAN 1 EKRAN 2 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 4-3
JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Ekrany danych jednostki pływającej Zbiorniki paliwa Wyświetla poziom napełnienia każdego ze zbiorników. Zbiorniki wody i ścieków Wyświetla poziom napełnienia każdego ze zbiorników. Strona 4-4 90-888937Q CZERWIEC 2002
JEDNOSTKA PŁYWAJĄCA Ekrany danych jednostki pływającej Vessel Status (Stan jednostki pływającej) Wyświetla aktualne informacje o jednostce pływającej. 1. Wyświetla czas pracy w godzinach. 2. Wyświetla łączną ilość pozostałego paliwa. 3. Wyświetla poziom napełnienia zbiorników dodatkowych. Jeśli są podłączone, woda świeża i ścieki. 4. Wyświetla temperaturę powietrza na czujniku. 1 23 4 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 4-5
Spis treści ŻEGLUGA/PALIWO Rozdział 5 ŻEGLUGA/PALIWO Informacje o żegludze/paliwie...5-2 Wejście do katalogu Żegluga/Paliwo...5-2 Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/paliwo)...5-3 Vessel Course (Kurs Jednostki)...5-3 Next Waypoint Data (Dane Następnego Punktu NA Trasie)...5-4 Trip History Log (Rejestr Historii Podróży)...5-4 Depth (Głębokość)...5-5 Depth Plot Line (Wykres Głębokośc)...5-5 Environment (Środowisko)...5-6 Seawater Temp Plot (Wykres Temperatury Wody Morskiej)...5-6 Estimated Fuel Range (Szacowany Zasięg na Pozostałym Paliwie)...5-7 5 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 5-1
ŻEGLUGA/PALIWO Informacje o Żegludze/Paliwie Rozdział ten zawiera pełny opis ekranów wyświetlacza w katalogu NAV-FUEL (ŻEGLUGA/PALIWO) System View. Niektóre funkcje żeglugi/paliwa: Ekrany nawigacji Dane kolejnego punktu trasy Rejestr historii rejsu Głębokość Wykres głębokości Głębokość, prędkość, temperatura powietrza i temperatura wody Wykres temperatury wody Szacowany zasięg na pozostałym paliwie Wejście do katalogu Żegluga/paliwo Aby wejść do katalogu NAV-FUEL (ŻEGLUGA/PALIWO), skorzystać z klawiszy naprowadzających w celu podświetlenia katalogu NAV/FUEL (ŻEGLUGA/PALIWO) w menu wyboru. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zatwierdzić i otworzyć katalog. Strona 5-2 90-888937Q CZERWIEC 2002
Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/Paliwo) Ekrany nawigacji ŻEGLUGA/PALIWO WAŻNE: Urządzenie służy jako pomoc podczas nawigacji i nie powinno zastępować map papierowych. Ostrożny nawigator nigdy nie polega na jednej metodzie pozyskania informacji o pozycji. UWAGA: Aby można było korzystać z ekranów nawigacji, jednostka pływająca musi być wyposażona w odbiornik GPS z sygnałem wyjściowym nadawanym wg protokołu NMEA 0183, wersja 1.5 lub 2.0+, który powinien być podłączony do ekranu System View. Ekran System View udostępnia dwa różne ekrany nawigacji: Vessel Course (Kurs jednostki) oraz Next Waypoint Data (Dane następnego punktu na trasie). Dane następnego punktu na trasie to wskazówki dotyczące dotarcia do punktu przeznaczenia, jeśli taki zaprogramowano w systemie elektronicznej nawigacji GPS. EKRAN NR 1 VESSEL COURSE (KURS JEDNOSTKI) COURSE UP (WG KURSU JEDNOSTKI) Na ekranie vessel course (kurs jednostki) course up (według kursu jednostki) znajduje się obrotowy pierścień kompasu pokazujący bieżący kierunek, a także kierunek docelowego punktu na trasie. W razie braku wskazania punktu przeznaczenia kompas będzie wyświetlał kierunek podróży. Bieżący kierunek wskazuje wskazówka w środku pierścienia kompasu. Jeśli ustawiono punkt na trasie za pośrednictwem osobnego urządzenia GPS, na pierścieniu kompasu pojawi się znak X. Znak X oznacza punkt na trasie. Na przykład, jeśli znak X pokrywa się ze środkiem wskaźnika łodzi, oznacza to że statek kieruje się bezpośrednio do punktu na trasie. Jeśli wskazówka łodzi nie pokrywa się ze znakiem X, należy obrócić ster tak, aby pokrył się ze środkiem wskazówki łodzi następnie można kontynuować podróż aż do dotarcia do docelowego punktu na trasie. W środkowej części ko9.5mpasu wyświetlana jest bieżąca odchyłka od kursu (XTE). Jest to bieżąca odległość od pożądanego kursu. Bieżące wartości SOG (Prędkość przy ziemi) oraz COG (Kurs przy ziemi) są wyświetlane na ekranie zawsze, gdy podłączony jest zgodny system GPS. 5 7 3 2 4 6 1 1- Pierścień kompasu 2- Wskazówka łodzi 3- Znak X (pokazuje, gdzie się kierować) 4- Bieżąca odchyłka od kursu 5- Kurs przy ziemi (COG) 6- Prędkość przy ziemi (SOG) 7- Kurs GPS True (Rzeczywisty) lub Magnetic (Magnetyczny) należy zapoznać się z menu Settings/Preference/GPS Heading (Ustawienia/Preferencje/ Kurs GPS) w rozdziale 6. 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 5-3
ŻEGLUGA/PALIWO Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/paliwo) Ekrany nawigacji EKRAN NR 2 NEXT WAYPOINT DATA (DANE NASTÊPNEGO PUNKTU NA TRASIE) Podczas nawigacji do następnego punktu na trasie na ekranie wyświetlane są następujące informacje nawigacyjne: 1. DIST TO GO - (ODL. DO PRZEBYCIA) odległość do następnego punktu na trasie. 2. TIME TO GO (CZAS DO PRZYBYCIA) czas pozostały do dotarcia do punktu na trasie przy bieżącej prędkości. 3. FUEL TO GO (PALIWO DO ZUżYCIA) ilość paliwa, które zostanie zużyte, aby dotrzeć do celu. 4. SPD TO WPT (PRĘDKOŚĆ WZGLĘDEM PUNKTU NA TRASIE) prędkość zbliżania się do punktu na trasie. 1 2 3 4 Trip History Log (Rejestr Historii Podróży) Na tym ekranie śledzony jest przebieg rejsu łodzi od czasu ostatniego zerowania. Wyświetlane jest średnie zużycie paliwa, średnia prędkość łodzi, całkowity czas podróży i odpowiadająca mu przebyta odległość oraz ilość zużytego paliwa. Aby wyzerować (Reset) rejestr historii podróży, należy nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk SELECT (WYBIERZ). 1. Wyświetla średnią odległość przepływaną na jednym litrze lub galonie paliwa, obliczoną od momentu ostatniego wyzerowania urządzenia. 2. Wyświetla średnią prędkość łodzi od momentu ostatniego wyzerowania urządzenia. 3. Wyświetla czas pracy silnika w godzinach od momentu ostatniego wyzerowania urządzenia. 4. Wyświetla całkowitą odległość przebytą od momentu ostatniego wyzerowania urządzenia. 5. Wyświetla całkowitą ilość paliwa zużytego od momentu ostatniego wyzerowania urządzenia. 1 2 3 4 5 Strona 5-4 90-888937Q CZERWIEC 2002
ŻEGLUGA/PALIWO Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/paliwo) Depth (Głębokość) DEPTH (GŁĘBOKOŚĆ) wyświetla głębokość wody. UWAGA: Sposób ustawienia wartości alarmów wody głębokiej i płytkiej, patrz menu Ustawienia/czujniki w rozdziale 6. Depth Plot Line (Wykres głębokości) Na ekranie DEPTH PLOT (WYKRES GŁĘBOKOŚCI) wyświetlany jest wykres zależności głębokości od czasu, na podstawie danych zebranych w czasie ostatnich 16 sekund. UWAGA: Sposób ustawienia wartości alarmów wody głębokiej i płytkiej, patrz menu Ustawienia/czujniki w rozdziale 6. 1. Wyświetla wykres głębokości. 2. Wyświetla bieżącą głębokość wody. 3. Wyświetla ustawienia alarmu wody płytkiej. 1 2 3 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 5-5
ŻEGLUGA/PALIWO Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/paliwo) Environment (Środowisko) Ekran ten wyświetla prędkość, głębokość, oraz temperaturę powietrza i wody. 1. Wyświetla głębokość wody. 2. Wyświetla prędkość łodzi. 3. Wyświetla temperaturę powietrza. 4. Wyświetla temperaturę wody morskiej. 1 2 3 4 Seawater Temp Plot ( Wykres Temperatury wody Morskiej) Na ekranie SEAWATER TEMP PLOT (WYKRES TEMPERATURY WODY) wyświetlany jest wykres zależności głębokości od czasu, na podstawie danych zebranych w czasie ostatnich 80 sekund. Wyświetlana jest również bieżąca temperatura wody morskiej. 1. Wyświetla wykres temperatury wody morskiej. 2. Wyświetla bieżącą temperaturę wody. 1 2 Strona 5-6 90-888937Q CZERWIEC 2002
Ekrany danych Navigation/Fuel (Nawigacja/paliwo) Estimated Fuel Range (Szacowany zasięg Na pozostałym Paliwie) ŻEGLUGA/PALIWO Na ekranie ESTIMATED FUEL RANGE (SZACOWANY ZASIĘG NA PALIWIE) wyświetlane są szacowany zasięg i pozostała ilość paliwa, jak również bieżące całkowite zużycie paliwa. 1. Szacowany zasięg na pozostałym paliwie obliczany jest w oparciu o prędkość łodzi, zużycie paliwa oraz ilość paliwa pozostałą w zbiorniku paliwa. Wyświetlana wartość określa szacunkową odległość, którą można przepłynąć na pozostałym paliwie. Wymagany jest sygnał wejściowy prędkości (koło łopatkowe, ciśnienie Pitota lub GPS). 2. Wyświetla bieżące zużycie paliwa przez jednostkę pływającą w galonach US na godzinę lub litrach na godzinę. 3. Wyświetla ilość pozostałego paliwa. 1 2 3 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 5-7
Spis treści KONFIGURACJA Rozdział 6 KONFIGURACJA Informacje dotyczące konfiguracji...6-2 Wejście do katalogu konfiguracji...6-2 Settings Directory(Katalog konfiguracji)...6-2 Opcje konfiguracji...6-3 Contrast/Lighting/Clock (Kontrast/Oświetlenie/Zegar)...6-3 Units/Language/Offsets (Jednostki/Język/Uchyby)...6-4 Home Page Data (Dane strony głównej)...6-5 Sensor (Czujniki)...6-6 Preferences (Preferencje)...6-7 Favorites/Page Status (Ulubione/Strona stanu)...6-8 6 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 6-1
KONFIGURACJA Informacje dotyczące konfiguracji Rozdział ten zawiera pełny opis ekranów wyświetlacza w katalogu SETTINGS (KONFIGURACJA) System View. Informacje zawarte w niniejszym rozdziale pozwalają na skonfigurowanie System View do wyświetlania informacji w preferowany sposób. Niektóre funkcje konfiguracji: Dostosowanie danych na stronie głównej Contrast/Lighting/Clock (Kontrast / Oświetlenie / Zegar) Units/Language/Offsets (Jednostki/Język/Uchyby) Konfiguracja czujników Favorites/Page Status (Ulubione/Stan strony) Wejście do katalogu Konfiguracja W celu wejścia do katalogu SETTINGS (KONFIGURACJA),skorzystać z klawiszy naprowadzających w celu podświetlenia katalogu SETTINGS (KONFIGURACJA) w menu wyboru. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zatwierdzić i otworzyć katalog. Settings Directory (Katalog Konfiguracja) Ekran katalogu Konfiguracja Strona 6-2 90-888937Q CZERWIEC 2002
KONFIGURACJA Opcje konfiguracji Contrast/Lighting/Clock(Kontrast/Oświetlenie/Zegar) Aby ustawić: 1. Za pomocą przycisków podświetlić żądaną opcję menu. 2. Za pomocą przycisków edytować pole menu. 3. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zaakceptować ustawienia. CONTRAST (KONTRAST) wyświetla suwak, który pozwala na ustawienie kontrastu ekranu w sposób kompensujący zmiany temperatury lub oświetlenia. BRIGHTNESS (JASNOŚĆ) suwak umożliwia regulację poziomu podświetlenia ekranu. TWILIGHT (ZMIERZCH) ustawienie czujnika oświetlenia umożliwiające regulację światła potrzebnego do automatycznego włączenia podświetlenia ekranu System View i wskaźników System Link. Można ręcznie sterować momentem włączania podświetlenia za pomocą suwaka. TIME (CZAS) jeśli system GPS nie jest podłączony, należy nacisnąć poziome strzałki w celu ustawienia bieżącego czasu. Jeśli system GPS jest podłączony, należy wykonać ustawienia zgodnie ze strefą czasową (zob. poniżej). TIME ZONE (STREFA CZASOWA) ustawienie strefy czasowej oznacza różnicę do przodu lub wstecz względem czasu średniego w Greenwich (GMT). W tabeli poniżej podano przybliżone ustawienia względem strefy czasowej GMT dla różnych długości geograficznych. W przypadku czasu letniego należy do ustawienia dla strefy dodać jedną godzinę. CLOCK MODE (TRYB ZEGARA) umożliwia wybór 12- lub 24-godzinnego formatu czasu. Długość geograficzna Ustawienie strefy czasowej Ustawienie strefy czasowej dla czasu letniego Długość geograficzna Ustawienie strefy czasowej Ustawienie strefy czasowej dla czasu letniego W180,0 do W172,5-12 -11 E007,5 do E022,5 +1 +2 W172,5 do W157,5-11 -10 E022,5 do E037,5 +2 +3 W157,5 do W142,5-10 -9 E037,5 do E052,5 +3 +4 W142,5 do W127,5-9 -8 E052,5 do E067,5 +4 +5 W127,5 do W112,5 (Czas pacyficzny - USA) -8-7 E067,5 do E082,5 +5 +6 W112,5 do W097,5 (Czas górski - USA) -7-6 E082,5 do E097,5 +6 +7 W097,5 do W082,5 (Czas centralny - USA) -6-5 E097,5 do E112,5 +7 +8 W082,5 do W067,5 (Czas wschodnioamerykański) -5-4 E112,5 do E127,5 +8 +9 W067,5 do W052,5-4 -3 E127,5 do E142,5 +9 +10 W052,5 do W037,5-3 -2 E142,5 do E157,5 +10 +11 W037,5 do W022,5-2 -1 E157,5 do E172,5 +11 +12 W022,5 do W007,5-1 0 E172,5 do E180,0 +12 +13 W007,5 do E007,5 0 +1 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 6-3
KONFIGURACJA Opcje konfiguracji Units/Language/Offsets (Jednostki/Język/Uchyby) Aby ustawić: 1. Za pomocą przycisków podświetlić żądaną opcję menu. 2. Za pomocą przycisków edytować pole menu. 3. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zaakceptować ustawienia. UNITS ENG (JEDN. ANG.) umożliwia wybór jednostek brytyjskich lub metrycznych. UNITS SPD (JEDN. PRĘD.) umożliwia wybór jednostek, w których wyświetlana jest wartość prędkości. Dostępne opcje: MPH (mil na godzinę), KM/H (km na godzinę) lub Knots (Węzły). LANGUAGE (JĘZYK) obecnie ekran System View wyświetla komunikaty jedynie w języku angielskim. DEPTH OFFSET TO (UCHYB GŁĘBOKOŚCI DO) zwykle mierzona jest głębokość wody od czoła przetwornika (czujnika). Ponieważ przetwornik znajduje się pod wodą, zmierzona wartość nie stanowi dokładnej wartości głębokości wody. Można zmienić odczyt głębokości, korzystając z funkcji kompensacji. Dostępne są trzy opcje kompensacji: 1. SENSOR (CZUJNIK) mierzy głębokość wody od czoła przetwornika. Nie jest konieczne ustawianie kompensacji głębokości. 2. WATERLINE (LINIA WODNA) podaje głębokość wody od lustra wody. Konieczna będzie zmiana ustawienia kompensacji głębokości (poniżej). Należy zmierzyć odległość między czołem przetwornika a linią wodną. Wartość tą dodać do w oknie menu kompensacji zanurzenia poniżej. 3. KEEL (STĘPKA) podaje głębokość wody od stępki łodzi. Konieczna będzie zmiana ustawienia kompensacji głębokości (poniżej). Należy zmierzyć odległość między przetwornikiem, a najniższą częścią łodzi. Wprowadzić wynik pomiaru w oknie menu kompensacji zanurzenia poniżej. Wartość ta będzie liczbą ujemną. DEPTH OFFSET (UCHYB ZANURZENIA) aktywuje funkcje kompensacji głębokości poprzez dodanie opisanych powyżej wyników pomiarów w celu skompensowania uchybu linii wodnej lub stępki. SEA TEMP OFFSET (UCHYB TEMP. WODY MORSKIEJ) - czujnik temperatury wody morskiej może zostać skalibrowany w celu dopasowania do rzeczywistej temperatury wody morskiej. Należy obliczyć różnicę w stopniach od rzeczywistej temperatury wody morskiej i wprowadzić ją w oknie menu. STEERING OFFSET (UCHYB STERU) czujnik można skalibrować tak, aby skompensować ewentualne niedokładności. Należy obliczyć różnicę w odchyleniu czujnika położenia steru w stopniach i wprowadzić ją w oknie menu. Strona 6-4 90-888937Q CZERWIEC 2002
KONFIGURACJA Opcje konfiguracji Home Page Data (Dane na stronie głównej) 1. Przyjrzeć się danym na ekranie HOME PAGE DATA (DANE NA STRONIE GŁÓWNEJ) i określić, czy istnieje potrzeba zmiany jakichkolwiek danych. Nacisnąć przycisk, aby wybrać funkcję. Nacisnąć przycisk, aby edytować funkcję. RPM H20 PSI Oil PSI Oil TEMP FUEL FLOW ENG TEMP RPM H20 PSI Oil PSI Oil TEMP FUEL FLOW ENG TEMP VOLTS SPEED DEPTH RANGE AIR TEMP SEA TEMP DTW COG SOG BTW COG/BTW JEDEN SILNIK DWA SILNIKI 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 6-5
KONFIGURACJA Opcje konfiguracji Sensors (Czujnik) Aby ustawić: 1. Za pomocą przycisków podświetlić żądaną opcję menu. 2. Za pomocą przycisków edytować pole menu. 3. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zaakceptować ustawienia. PITOT SENSOR (CZUJNIK PITOTA) Wybrać sygnał wejściowy ciśnienia dla czujnika ciśnienia wody Pitota znajdującego się na silniku. UWAGA: Standardowo wartość prędkości wejściowej w silnikach Mercury wynosi 100 psi. Niektóre wysokowydajne zastosowania mogą wymagać wartości wejściowej 0,43 Bar (200 psi). PITOT MULT (WSPÓŁCZYNNIK CIŚNIENIA PITOTA) Czujnik ciśnienia Pitota można skalibrować tak, aby prawidłowo wyświetlał odczyty o zbyt wysokiej/zbyt niskiej wartości. Należy obliczyć wartość procentową odchylenia prędkości i wprowadzić ją w oknie menu. PADDLE FREQ (CZĘSTOTLIWOŚĆ CZUJNIKA OBROTÓW KOŁA ŁOPATKOWEGO) Częstotliwość można zmienić tak, by odpowiadała wymaganiom różnych czujników. 4,9 Hz/milę lub 5,7 Hz/węzeł to wartość częstotliwości czujnika obrotów koła łopatkowego dostarczanego przez firmę Mercury Marine. TRANSITION SPD (PRĘDKOŚĆ PRZENIESIENIA) Umożliwia ustawienie prędkości granicznej, przy której wskaźnik przestaje wskazywać prędkość na podstawie sygnału z koła łopatkowego, a zaczyna wskazywać wartość na podstawie sygnału z rurki Pitota lub odbiornika GPS (jeśli podłączony jest odbiornik GPS ma on priorytet w przypadku dużych prędkości). Domyślne ustawienie wynosi 25 mil/h. Jeśli zachodzi potrzeba, tę wartość graniczną można zmienić. TRANS SPD TOL (TOLERANCJA OBROTÓW PRZEJŚCIA) Umożliwia regulację różnic tolerancji czujników koła łopatkowego, systemu GPS i rurki Pitota. INVERT STEERING (ODWRÓCENIE STERU) Jeśli wyświetlany kąt jest skierowany odwrotnie do rzeczywistego kierunku steru, można odwrócić sygnał tak, aby kąt steru był wyświetlany prawidłowo. SHALLOW ALARM (ALARM PŁYTKIEJ WODY) Alarm płytkiej wody można ustawić tak, aby przy głębokości określonej przez użytkownika generowany był dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Alarm płytkiej wody można aktywować, wprowadzając żądaną głębokość w polu menu. Zakres głębokości wynosi od 0 do 198 metrów (0-650 stóp). Alarm płytkiej wody można wyłączyć, ustawiając wartość 0. Aby alarm mógł działać, należy aktywować ustawienia syreny alarmowej. Patrz menu Konfiguracja/ Preferencje, Rozdział 6. DEPTH ALARM (ALARM GŁĘBOKOŚCI) Alarm głębokości wody można ustawić tak, aby przy głębokości określonej przez użytkownika generowany był dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Alarm głębokiej wody można aktywować, wprowadzając żądaną głębokość w polu menu. Zakres głębokości wynosi od 0 do 198 metrów (0-650 stóp). Alarm głębokości wody można wyłączyć, ustawiając wartość 0. Aby alarm mógł działać, należy aktywować ustawienia syreny alarmowej. Patrz menu Konfiguracja/ Preferencje, Rozdział 6. Strona 6-6 90-888937Q CZERWIEC 2002
KONFIGURACJA Opcje konfiguracji Preferences (Preferencje) Aby ustawić: 1. Za pomocą przycisków podświetlić żądaną opcję menu. 2. Za pomocą przycisków edytować pole menu. 3. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBIERZ), aby zaakceptować ustawienia. ALERT HORN MUTE (WYCISZENIE SYGNALIZATORA DWIĘKOWEGO) ekran System View jest wyposażony w dźwiękowy sygnalizator ostrzegawczy. Można ustawić dźwięk alarmu ostrzegawczego dla różnych rodzajów alarmów oraz ostrzeżeń o płytkiej/głębokiej wodzie. Aby użyć alarmu, należy nacisnąć strzałkę w prawo, ustawiając opcję DISABLE (WYŁĄCZ) wyciszenia. START-UP PAGE (STRONA STARTOWA) istnieją dwie możliwości wyświetlania strony startowej. Może to być strona główna lub strona pożegnalna, wyświetlana podczas wyłączania zasilania. Nacisnąć strzałkę w prawo, aby wybrać opcję HOME (STRONA GŁÓWNA) lub LAST PAGE (OSTATNIA STRONA). FAVORITE SLIDE SHOW (POKAZ ULUBIONYCH) funkcja ta umożliwia automatyczne przewijanie wybranych (ulubionych) ekranów. Umożliwia to użytkownikowi przeglądanie każdego ekranu przez czas wybrany poniżej. Aby przerwać przewijanie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk SELECT (WYBIERZ) przez 3 sekundy. FAVORITE SLIDE PAUSE (CZAS WYŚWIETLANIA ULUBIONYCH) umożliwia wybór żądanego czasu wyświetlania każdego ekranu funkcją Favorite Slide Show (Pokaz ulubionych). Należy wybrać wartość z przedziału od 5 do 30 sekund. GPS HEADING (KURS GPS) Należy wybrać opcję TRUE (RZECZYWISTY) lub MAGNETIC (MAGNETYCZNY) wyświetlania kursu GPS. UWAGA:Aby można było odbierać BTW jednocześnie dla opcji TRUE i MAGNETIC, ekran System View musi rozpoznać prawidłową formułę BWC. Jeśli ekran System View rozpoznaje prawidłową sentencję RMB, będzie wyświetlana tylko TRUE BTW. 90-888937Q CZERWIEC 2002 Strona 6-7
KONFIGURACJA Opcje konfiguracji Favorites/Page Status (Ulubione/Strona stanu) Opcja ulubione/stan strony umożliwia wybór jednej z następujących opcji: 1. Umożliwia wybór preferowanych ekranów i umieszczenie ich w katalogu FAVORITES (ULUBIONE) w celu szybszego dostępu. Ekrany będą w dalszym ciągu wyświetlane w odpowiednich menu. 2. Umożliwia wyłączenie niepotrzebnych ekranów z wszystkich katalogów ekranu System View. Aby ustawić: 1. Nacisnąć przycisk, aby przewinąć listę ekranów. 2. Nacisnąć przycisk, aby zmienić ustawienie zgodnie z poniższymi informacjami: Oznakowanie wybranego ekranu symbolem serca spowoduje dodanie go do katalogu FAVORITES (ULUBIONE). Będzie on również dostępny w swoim katalogu. Oznakowanie wybranego ekranu symbolem zaznaczenia spowoduje włączenie ekranu w tym katalogu i jednoczesne wyłączenie w katalogu FAVORITES (ULUBIONE). Oznakowanie wybranego ekranu znakiem X spowoduje wyłączenie ekranu zarówno w tym katalogu, jak i w i katalogu FAVORITES (ULUBIONE). Strona 6-8 90-888937Q CZERWIEC 2002