30154 FORMULA 1 Champions

Podobne dokumenty
G T P E R F O R M A N C E

30344 Black Box. Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu

30360 Adapter Unit. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30356 Pit Lane. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30361 Pit Stop Adapter Unit

25179 WORLD GRAND PRIX

R A C I N G T H U N D E R

30162 Formula One Duel

30157 world f1 Champs

30147 ferrari competition

30358 Shoulder connecting section

23607 TITANS OF RACING

23605 SPORTSCAR DUEL + WIRELESS

25189 le mans contest

DTM FAST LAP

30136 GT HEROES. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

race champs. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

DRIVER DISPLAY

A csomag tartalma ON / OFF. Az ábrának megfelelően az egyenest egy Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámlálóval tegye be a pályaszerkezetbe.

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

25161 Long run. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

,4 GHz WIRELESS+ SET SINGLE

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30352 Control Unit 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30160 long race 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30159 Porto corsa cup

30355 LAP COUNTER 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

23612 Race de luxe 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

SET WIRELESS+ FOR MULTI-LANE EXTENSION

23616 The Race of Legends

30158 GT ACTION. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

30160 long race. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

HIGH PERFORMANCE

RACING SPIRIT

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

10106 Wireless Set Digital 124/132

RACE OF VICTORY

23609 Classic Speed. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

Mix n race. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법

Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Programator czasowy Nr produktu

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne. Stopery wielokrotnego ładowania

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

Bee-Bot. Docking Station. Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

inteo Centralis Receiver RTS

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu

Laser AL 02. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

Lampa LED montowana na lustrze

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Instrukcja Obsługi. Sound Oasis. BST-100 Sound Therapy System

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

P400 MANUAL READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

Inteligentny robot czyszczący

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Słuchawki HDR 110 II

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Przenośny wentylator (2w1)

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

PACK TYXIA 541 et 546

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Zegarek z mini kamerką full HD w jednym. OctaCam VA-1080

Dialer Blocker Nr zam Instrukcja obsługi.

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT GHz Cyfrowa transmisja

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P400

Instrukcja użytkowania

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF

Transkrypt:

054 ORMULA hampions Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Montajse- og bruksanvisning Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu Návod na montáž a pre prevádzkuo Návod na montáž a pro provoz Ръководство за монтаж и експлоатация Mоνтάζ και Оδηγία χρήσης Instrucţiuni de montaj şi de utilizare Monterings- og driftsvejledning 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법 Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Verpackungsinhalt ontents of package ontenu du carton ontenido de la caja onteúdo da embalagem ontenuto della confezione Verpakkingsinhoud Innehållet i förpackningen Pakkauksen sisältö Innholdet i pakningen A csomag tartalma Zawartość opakowania Obsah balenia Obsah balení Съдържание на опаковката Περιεχόμενα συσκευασίας onţinutul ambalajului Emballageindhold 包装内容 梱包内容 포장내용물 Ambalaj içeriği Содержимое картона 054 ORMULA HAMPIONS x x x A 0x x 4x x x B x x x x E I K B x I E K K E K K E 4x A G H I 5x 0 /44 cm/7. inch x 0 /88 cm/4.4 inch G x 80 / cm/49. inch H x 7x 7x Produced under license of errari Spa. ERRARI, the PRANING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of errari Spa. The body designs of the errari cars are protected as errari property under design, trademark and trade dress regulations. Trademarks licensed by Red Bull GmbH/Austria Manufactured under licence from McLaren Int. Ltd. McLaren is a trademark of the TAG McLaren Group. This product is an accurate model and not a toy. Mercedes-Benz, and the design of the enclosed product are subject to intellectual property protection owned by aimler AG. They are used by Stadlbauer Spiel- und reizeitartikel GmbH under license. Ausbauvorschläge Proposals for extension Suggestions d extension Propuestas de ampliación Propostas de expansão Proposte di ampliamento Uitbreidingsvoorstellen Monteringsförslag Rakennelmaehdotuksia Strekningsforslag Kiépítési javaslatok Propozycje rozbudowy Návrhy výstavby Návrhy výstavby Предложения за демонтаж Προτάσεις επέκτασης Propuneri de asamblare Udvidelsesforslag 多项扩充建议 拡張提案 기타조립예 Genişletme önerileri Предложения по расширению 054 + 95 054 + 95

Tartalomjegyzék Biztonsági előírások A csomag tartalma Biztonsági előírások 44 A csomag tartalma 44 A felépítésre vonatkozó műszaki tudnivalók 44 ontos tudnivaló 45 elépítési útmutató 45 Szalagkorlátok és kitámasztók 45 Villamos csatlakoztatás 45 Járműelemek 45 A start előkészítése 45 A rajt előkészítése és váltófunkció 4 Versenymódok 4 ényfunkció be/ki 4 Játék járművel 4 A járművek megfelelő kézi vezérlőre kódolása/dekódolása 4 Autonomous ar funkció 4 Pace ar funkció 4 Az alapsebesség beállítása 4 A fékhatás beállítása 4 Az üzemanyag mennyiség beállítás 47 Járműprogramozás IGITAL -ről Evolution-ra (analóg) 47 A kettős kefe és a vezetőgerinc cseréje 47 Első/hátsó tengely cseréje 47 Karbantartás és gondozás 47 Hibaelhárítás/Vezetéstechnika 47 Műszaki adatok 47 Üdvözöljük Szívélyesen üdvözöljük a arrera csapatban! A használati utasítás az arrera IGITAL versenypálya felépítésére és kezelésére vonatkozó fontos információkat tartalmaz. Kérjük, gondosan olvassa végig és őrizze meg. Kérdések esetén kérjük, forduljon értékesítési osztályunkhoz vagy látogassa meg weboldalunkat: carrera-toys.com carreraclub.com Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállításból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos információkat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni. Jó szórakozást kívánunk Önnek a arrera IGITAL versenypályával. IGYELMEZTETÉS! hónap alatti gyermekeknek nem adható. ulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. igyelem: Működésből eredő beszorulás veszélye. IGYELEM! Ez a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz. Az emberi test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapadó mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. Azonnal kérjen orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén! A transzformátor nem játékszer! A trafó csatlakozóit nem szabad rövidre zárni! Tájékoztató a szülőknek: A trafót rendszeresen ellenőrizni kell a vezeték, a dugó vagy a burkolat sérülései tekintetében. A játék csak az ajánlott transzformátorokkal működtethető! Sérülés esetén a transzformátor további alkalmazása tilos! A versenypálya csak egy transzformátorral működtethető! Ha hosszabb ideig nem játszik, javasoljuk a transzformátor áramhálózatról történő leválasztását. A trafó és a sebességszabályozók burkolatát kinyitni tilos Tájékoztató a szülőknek: A játékok transzformátorai és tápegységei nem alkalmasak arra, hogy azokat játékszerként használják. Ezeknek a termékeknek a használata csak a szülők folyamatos felügyelete mellett történhet. A pályát és a járműveket rend szeresen ellenőrizni kell a vezetékek, a dugók és a burkolatok sérülései tekintetében! A meghibásodott alkotóelemeket ki kell cserélni. Az autóversenypálya szabadban vagy nedves terekben történő használatra nem alkalmas! A folyadékokat távol kell tartani. A rövidzárlat elkerülése érdekében nem tehetők a pályára fémből készült tárgyak. A pálya nem állítható fel érzékeny tárgyak közvetlen közelében, mivel a pályáról kirepülő járművek sérüléseket okozhatnak. A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót! A tisztításhoz nedves kendőt használjunk, az oldó- vagy vegyszerek használata nem megengedett. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata. A versenypálya nem működtethető arc- vagy szemmagasságban, mivel a kirepkedő járművek miatt sérülésveszély áll fenn. igyelem: A jármű csak teljesen összeszerelt állapotban helyezhető újra üzembe. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti. errari 0 ernando Alonso Red Bull RB5 Sebastian Vettel, No.5 Vodafone McLaren-Mercedes Race ar 00 Standard egyenes / egyenes satlakozó sín Black Box-al arrera IGITAL váltó, jobb ( sínrész) arrera IGITAL váltó, bal ( sínrész) 0 Kanyar /0 Sebességszabályozó Transzformátor Szalagkorlátok Pótkefék Külső kerékvető ívek Használati utasítás Pályaszakasz reteszelések Pályahossz: 9,0 m elépített méret: 50 x 79 cm A felépítésre vonatkozó műszaki tudnivalók satlakozó sín + Black Box Váltó bemenet bal Váltó kimenet bal 4 Váltó bemenet jobb 5 Váltó kimenet jobb Infravörös vevő: Az infravörös vevőnek (sötét dióda) a bemeneti sínként működő váltón KELL lennie. ontos: A menetirány csak jobbról balra lehetséges! 5 4 44

ontos tudnivaló Szalagkorlátok és kitámasztók Járműelemek EVOLUTION arrera IGITAL 4 8 arrera IGITAL EVOLUTION 0 9 4 Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy az Evolution (analóg rendszer) és a arrera IGITAL (digitális rendszer) esetében két külön és teljesen önálló rendszerről van szó. Nyomatékkal felhívjuk a figyelmet arra, hogy a pálya felállítása során a két rendszert külön kell választani, azaz az Evolution pálya egyik csatlakozó sínje sem lehet egy versenypályán a arrera IGITAL rendszer csatlakozó sínjével és a Black Box-szal. Akkor sem, ha csak a két csatlakozó sín egyike (Evolution csatlakozó sín vagy arrera IGITAL csatlakozó sín, Black Box-szal együtt) van csatlakoztatva az áramellátásra. Továbbá a arrera IGITAL egyetlen további komponense (váltó, elektronikus körszámláló, Pit Stop) sem építhető be egy Evolution pályába, azaz nem játszható analóg módban. A fenti adatok figyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki, hogy a arrera IGITAL komponensek roncsolódnak. Ebben az esetben nem érvényesíthető garanciaigény. elépítési útmutató 4 Szalagkorlátok: A szalagkorlátok tartóinak rögzítése az útpályára való felbillentéssel történik. + Magasban lévő pályaszakaszok kitámasztása: A gömbcsuklós fejeket a bedugható csapokkal betoljuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló szögletes befogó szerkezetekbe. A kitámasztók magassága közbenső idomokkal növelhető. A kitámasztók felcsavarozása lehetséges (az egység a csavarokat nem tartalmazza). 4 öntött kanyarok kitámasztása: A döntött kanyarok kitámasztásához megfelelő hosszúságú ferde kitámasztók állnak rendelkezésre. A kanyarbe- és kimenetekhez való magasságban nem állítható kitámasztókat alkalmazzuk. A kitámasztók fejeit bedugjuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló kerek befogó szerkezetekbe. Villamos csatlakoztatás 5 7 Karosszéria, spojler Motor Abroncs 4 Hátsó tengely 5 Alváz Vezetőgerinc 7 Kettős kefe 8 Első tengely 9 Járműplatina átkapcsolóval 0 Elülső fényplatina Hátsó fényplatina igyelem: A jármű felépítése modellfüggő. Az egyes alkotóelemek jelölése nem alkalmazható rendelési számként. A start előkészítése + + A felépítés előtt az összekötő kapcsokat az ábrának megfelelően a sínbe dugjuk. A síneket egy sima és egyenletes aljzaton egymásba dugjuk. Az összekötő kapcsokat a ábrának megfelelően nyílirányba mozgatjuk, míg hallhatóan beugranak. Az összekötő kapcsok behelyezése utólag is lehetséges. Az összekötő kapcsok oldása a szorító orr mindkét irányba történő egyszerű lenyomásával lehetséges (lásd ábra). 4 Rögzítés: A pályadarabok terepasztalon történő rögzítéséhez a pályaszakasz rögzítőket (cikksz.: 8509) kell alkalmazni (az egység nem tartalmazza). igyelem: A padlószőnyeg a sztatikai feltöltődés, a bolyhok képződése és a fokozott gyúlékonyság miatt nem tekinthető megfelelő aljzatnak. satlakoztassa a trafó dugóját a Black Boxra satlakoztassa a mellékelt kézi szabályozókat a Black Boxra igyelem: A rövidzárlatok és áramütések megakadályozása érdekében a játék nem csatlakoztatható idegen elektromos eszközökre, dugókra, kábelekre vagy egyéb játéktól idegen tárgyakra. A arrera IGITAL autóversenypálya csak eredeti arrera IGITAL transzformátorral működik kifogástalanul. A P-port (P Unit) csak az eredeti arrera P-egységgel kombinálva működtethető. Ez a arrera igital jármű optimálisan a arrera :4 sínrendszerhez van hangolva. + A kefék optimális állása: A jó és folyamatos haladáshoz a kefék végét legyezőformában kissé széthajtjuk majd a ábrának megfelelően a sín irányába hajtjuk. A sínnel csak a kefe végének szabad érintkeznie, amit kopás esetén kissé levághatunk. A síneket és a keféket időnként meg kell tisztítani a portól és a lekopott részecskéktől. Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. Ennek elkerülése érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő eltávolítására, ezzel megóvva azokat. 45

A rajt előkészítése és váltófunkció Játék járművel Pace ar funkció Pit Stop 04 SPEE x LIK + LIK x LIK A Black Box -es csatlakozójára csatlakoztatjuk a kézi vezérlőket bővítő dobozt (cikksz. 048). A további eljárásmódot lásd A járművek megfelelő kézi vezérlőre kódolása című szakaszban. 50 00 00 50 0 A járművek megfelelő kézi vezérlőre kódolása/dekódolása 50 00 4 x LIK x LIK + Ügyeljen arra, hogy a jármű vezetőgerince a nyomvezető barázdákban legyen, a kettős kefék pedig érintkezzenek az áramvezető sínnel. Állítsa a járműveket a csatlakozó sínre. Sávváltás közben a kézi szabályozón lévő gombot mindaddig nyomva kell tartani, míg a jármű áthaladt a váltón. Versenymódok Tréning. Kapcsolja be a Black Box-t (ON/O). A középső LE kb. másodperc múlva folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. Helyezze a jármű(veke)t a csatlakozó sínre 4. Tréning üzemmódban a pálya a rajtjelző lámpa jelzése nélkül használható; a játék azonnal megkezdhető Verseny. Kapcsolja be a Black Box-t (ON/O). A középső LE kb. másodperc múlva folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. Végül nyomja meg a startgombot, míg minden LE világít 4. Helyezze a jármű(veke)t a csatlakozó sínre 5. Ismét nyomja meg a startgombot - bevezetésre kerül a lapsorozat, a LE-ek világítanak és hangjelzés szólal meg. A rajtjelző lámpa fázisának lejárta után (a LE-ek egyenként felvillannak) a verseny megkezdhető 7. Hibás rajt: Ha a rajtjelző lámpa fázisa közben működtetjük valamelyik jármű kézi szabályozóját, az hibás rajtnak minősül. A hibás rajtot okozó jármű kissé előregurul, az érintett jármű/kézi szabályozó LE-je pedig villog. A verseny nem kezdhető meg és újra kell indítani. ényfunkció be/ki A járművet a pályára tesszük, a váltógombot x megnyomjuk (. ábra), a járművet elől megemeljük, visszatesszük (. ábra), miközben a járművilágítás villog x megnyomjuk a váltógombot (. ábra). A programozást hangjelzés nyugtázza. Minden beállítás mentésre kerül, míg újabb programozás nem történik. művet elől megemeljük és visszatesszük (lásd Kódolás/dekódolás, +. ábra). Miközben a járművilágítás villog x megnyomjuk a váltógombot (. ábra). A járművet indítjuk, a kívánt sebesség mellett megnyomjuk a váltógombot (a jármű helyzetétől függetlenül) (. ábra). A jármű maradandóan ezt a sebességet veszi át és önállóan a következő Pit Stopba hajt (. ábra). Pace ar funkció indítása: A Pace ar a Black Boxon lévő gomb megnyomásával startol ( 4. ábra). 0 másodperc elteltével minden váltó önműködően kapcsol, amíg a Pace ar a Pit Stopba nem hajt. Elvégezzük a járműkódolást (lásd a Kódolás/dekódolás pontot). Az alapsebesség beállítása 0 Autonomous ar funkció 4x LIK 0 SPEE x LIK + LIK 50 00 00 50 0 50 00 A járművet a pályára tesszük, a váltógombot x megnyomjuk, a járművet elől megemeljük és visszatesszük (lásd Kódolás/dekódolás, +. ábra). Miközben a járművilágítás villog, 4 x megnyomjuk a váltógombot (. ábra). Elindítjuk a járművet, a kívánt sebesség mellett megnyomjuk a váltógombot (. ábra) (a jármű helyzetétől függetlenül). Az Autonomous ar automatikusan és maradandóan halad ebben a sebességben, amíg a dekódolás megtörténik. (individuálisan egy és/vagy több járműhöz) A tetszés szerinti kézi vezérlőt bedugjuk az -es csatlakozóba. Kikapcsoljuk a Black Boxt, a jármű(veke)t a pályára tesszük, megnyomjuk a váltógombot és tartjuk, miközben a Black Box újra bekapcsol. A váltógombot csak akkor engedjük el, ha az. LE világít. A fokozatok beállítása a váltógomb megnyomásával történik. A sebesség nyugtázása az ütköző megnyomásával történik (=> világít a középső LE). LE világít = alacsony sebesség 5 LE világít = nagy sebesség A fékhatás beállítása A dekódolás a jármű megfogásával és újrakódolásával történik (lásd Kódolás/dekódolás). 0 0 sec. STOP A kézi vezérlőre programozott járműnek legalább másodpercig álló helyzetben kell lennie a versenypályán, mielőtt a váltógomb megnyomásával be- illetve kikapcsolható a fény. 4 (individuálisan egy és/vagy több járműhöz) A tetszés szerinti kézi vezérlőt bedugjuk a -es csatlakozóba. Kikapcsoljuk a Black Boxt, a jármű(veke)t a pályára tesszük, megnyomjuk a váltógombot és tartjuk, miközben a Black Box újra bekapcsol. A váltógombot csak akkor engedjük el, ha az. LE világít. A fokozatok beállítása a váltógomb megnyomásával történik. A fékhatás nyugtázása az ütköző megnyomásával történik (=> világít a középső LE). Az indítás előtt a kézi vezérlőt visszadugjuk az eredeti csatlakozóba! LE világít = gyenge fékhatás 5 LE világít = erős fékhatás

Az üzemanyag mennyiség beállítása Pit Stop 04 0 0 (individuálisan egy és/vagy több járműhöz) A Black Boxon bekapcsoljuk a tankolás funkciót. A tetszés szerinti kézi vezérlőt bedugjuk a -as csatlakozóba. Kikapcsoljuk a Black Boxt, a jármű(veke)t a pályára tesszük, megnyomjuk a váltógombot és tartjuk, miközben a Black Box újra bekapcsol. A váltógombot csak akkor engedjük el, ha az. LE világít. Az üzemanyagmennyiség beállítása a váltógomb megnyomásával történik. A nyugtázás az ütköző megnyomásával történik (=> világít a középső LE). Az indítás előtt a kézi vezérlőt visszadugjuk az eredeti csatlakozóba! LE világít = csekély üzemanyag mennyiség 5 LE világít = tele üzemanyagtartály Tankolás: Az üzemanyag mennyiségtől függően a járművilágítás egy idő elteltével villogni kezd, a sebesség csökken és előfordulhat, hogy a jármű dadogni kezd. A tankoláshoz a Pit Stopba hajtunk és elengedjük az ütközőt (a betöltött üzemanyag mennyisége függ a tartózkodási időtől). a) Teletankolás: megvárjuk, míg már nem villog a járművilágítás. b) Részleges tankolás: indulás, miközben még villog a járművilágítás c) Nincs tankolás: A jármű csökkent sebességgel halad tovább Járműprogramozás IGITAL -ről Evolution-ra (analóg) A járműveket soha ne húzza hátrafelé, mivel egyébként megsérülhetnek a kefék. A vezetőgerincet az ábrának megfelelően óvatosan kihúzzuk a tartóból. A kettős kefe cseréje során ügyelni kell arra, hogy először csak részben húzzuk ki a felső kefét a ábra, ami után a kefe segítségével b teljesen kihúzható a kettős kefe. A behelyezést szintén így kell végezni. Első/hátsó tengely cseréje A jármű felső részét az. ábrának megfelelően levesszük az alvázról. A tengelyeket nyomást gyakorolva kivesszük a csapágyazásokból ( ). Betesszük az új tengelyt. Ügyelünk a tengelycsapágy szabályos helyzetére ( ). Karbantartás és gondozás Hibaelhárítás Vezetéstechnika Hibaelhárítás: Zavarok esetén kérjük, szíveskedjék ellenőrizni következőket: Az áramcsatlakozások szabályosak? A transzformátor és a kézi vezérlő szabályosan vannak csatlakoztatva? A pályaösszeköttetések kifogástalanok? A versenypálya és a nyomvezető barázdák tiszták és nincsenek rajtuk idegen objektumok? A kefék rendben vannak és érintkeznek az áramvezető sínnel? A járművek szabályosan be vannak kódolva a megfelelő kézi szabályozóra? Villamos rövidzárlat esetén a pálya áramellátása kb. 5 másodperc erejéig automatikusan megszakad, amit akusztikus és optikai jelzés kísér. A járművek a menetiránynak megfelelően állnak a pályán? A működés hiánya esetén átváltjuk a jármű alján található menetirányváltót. igyelem: Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. Ennek elkerülése érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő eltávolítására, ezzel megóvva azokat. Vezetéstechnika: Az egyenes pályaszakaszokon gyorsan lehet haladni, a kanyar előtt fékezni kell, majd a kanyarból kiérve ismét gyorsíthatunk. A járműveket a túlhevülés és a motorkárok megakadályozása érdekében nem szabad járó motor mellett tartani vagy blokkolni. igyelem: A nem arrera által gyártott sínrendszereken történő alkalmazás esetén a meglévő vezetőgerincet egy speciális vezetőgerincre (#8509) kell cserélni. A arrera híd (#0587) vagy a döntött kanyar /0 (#0574) alkalmazása esetén a méretarányos eredetiség miatt enyhe menetzörejek hallhatók, melyek a játék kifogástalan menete szempontjából lényegtelenek. A WebShopban minden arrera pótalkatrész beszerezhető: carrera-toys.com A szállítás kizárólag Németországba, Ausztriába, Hollandiába, Belgiumba és Luxemburgba lehetséges. Műszaki adatok Kimeneti feszültség Járműtranszformátor A járműt az Evolution pályára tesszük és x megnyomjuk az ütközőt. A menetirányváltó kapcsolót az. ábrának megfelelően átváltjuk. A arrera igital céljára a kapcsolót újra visszaállítjuk. 4,8 V 5,8 VA Energia üzemmódok.) Játék üzemmód = a járművek a kézi szabályzóval irányíthatók.) Nyugalmi üzemmód = a kézi szabályzók nem használhatóak, nem lehet játszani.) Készenléti üzemmód = kb. 0 perc nyugalmi üzemmód után a csatlakozósín készenléti üzemmódba kapcsol át. A középső LE hosszú időközönként villog. ENERGIAOGYASZTÁS < W A kézi szabályzó megnyomásával befejeződik a készenléti üzemmód, a pálya megint nyugalmi állapotban van. 4.) Kikapcsolt állapot = a tápegység le van választva az elektromos hálózatról A kettős kefe és a vezetőgerinc cseréje Az autóversenypálya kifogástalan működését biztosítandó, a versenypálya minden alkotóelemét rendszeresen meg kell tisztítogani. A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót. Versenypálya: A versenypálya felületét és a nyomvezető barázdákat egy száraz ronggyal tartsa tisztán. Ne használjon a tisztításhoz oldószereket vagy vegyszereket. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata. a b Járműellenőrzés: A tengely és a kerekek csapágyazásait, a kis hajtófogaskerekeket, a sebességváltómű fogaskerekeit és csapágyakat megtisztogatjuk és gyanta- és savmentes zsírral kenjük. Segédeszközként használhat pl. egy fogvájót. Rendszeresen ellenőrizze a kefék és az abroncsok állapotát. Ez a termék a villamos felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelölő szimbólummal van ellátva (WEEE). Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket a 00/9/EK Tanácsi irányelvnek megfelelően kell hulladékként elhelyezni, ezzel minimálva a keletkező környezeti károkat. További információkat a helyi vagy regionális hatóságnál kaphat. A szelektív hulladékgyűjtési folyamatból kizárt elektromos termékek a veszélyes szubsztanciák jelenléte miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az egészségre. igyelem: Javasoljuk, hogy egyidejűleg mindig csak egy kefét vegyen ki és cseréljen ki. 47

Spis treści Uwagi dot. bezpiecznego użycia 48 Zawartość opakowania 48 Techniczna wskazówka dotycząca montażu 48 Ważna wskazówka 49 Instrukcja montażu 49 Bariery ochronne i podpory 49 Podłączenie do prądu 49 Elementy pojazdu 49 Przygotowanie do start 49 Przygotowanie startu i funkcja zwrotnic 50 Moduły wyścigów 50 Włączenie i wyłączenie oświetlenia 50 Gra z udziałem pojazdów 50 Kodowanie / dekodowanie pojazdów na odpowiedni regulator ręczny. 50 unkcja Autonomous ar 50 unkcja Pace ar 50 Nastawienie prędkości podstawowej 50 Nastawienie działania hamulców 50 Nastawienie zawartości zbiornika paliwa 5 Przeprogramowanie pojazdu z systemu IGITAL na system Evolution (system analogowy) 5 Wymiana szczotek stykowych i stępki 5 Wymiana przedniej/tylnej osi 5 Konserwacja i pielęgnacja 5 Usuwanie usterek/technika jazdy 5 ane techniczne 5 Witamy Serdecznie witamy w zespole arrera! Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące budowy i obsługi toru wyścigowego typu arrera IGITAL. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i o jej zachowanie. Z pytaniami prosimy zwracać się do naszego działu sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową: carrera-toys.com carreraclub.com Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania celem stwierdzenia czy towar jest kompletny i czy nie uległ uszkodzeniu podczas transportu. Na opakowaniu znajdują się ważne informacje i z tego względu zaleca się jego zachowanie. Życzymy Państwu przyjemnej zabawy z Państwa nowym torem wyścigowym typu arrera IGITAL. Uwagi dot. bezpiecznego użycia OSTRZEZENIE! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku ponizej miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia małych części. Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funkcją. UWAGA! Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne. Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu metalowego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów lub wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską! Transformator nie jest zabawką! Nie wolno zwierać łącz transformatora! Wskazówka dla rodziców: Transformator należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczki i obudowy. Zabawkę należy użytkować wyłącznie z zaleconym transformatorem! Nie wolno używać uszkodzonego transformatora! Tor wyścigowy może być użytkowany wyłącznie z transformatorem! W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu zaleca się odłączenie transformatora od sieci elektrycznej. Nie otwierać obudowy transformatora i regulatorów prędkości! Wskazówka dla rodziców: Transformatory i zasilacze sieciowe nie są urządzeniami przeznaczonymi do zabawy. Użytkowanire tych urządzeń musi być zawsze nadzorowane przez rodziców. Tor i pojazdy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczek i obudów! Uszkodzone części należy wymienić. Tor wyścigowy nie jest przeznaczony do zabawy na powietrzu lub w wilgotnych pomieszczeniach! Należy unikać kontaktu z substancjami ciekłymi. Nie należy umieszczać żadnych metalowych przedmiotów na torze celem uniknięcia zwarcia.nie należy umieszczać toru w pobliżu łatwo uszkadzalnych przedmiotów, ponieważ pod wpływem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy mogą spowodować ich uszkodzenie. Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! o czyszczenia należy używać wilgotnych chusteczek, nie należy używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem. Torem wyścigowym nie należy bawić się na wysokości twarzy lub oczu ze względu na niebezpieczeństwo zranienia przez pod wpływem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy. Wskazówka: Pojazd może być użytkowany dopiero po jego kompletnym zmontowaniu. Montażu mogą dokonać wyłącznie dorośli. Zawartość opakowania errari 0 ernando Alonso Red Bull RB5 Sebastian Vettel, No.5 Vodafone McLaren-Mercedes Race ar 00 Proste standardowe Proste / Szyna przyłączeniowa z Black Box arrera IGITAL zwrotnica, prawa strona ( elementy szyn ) arrera IGITAL zwrotnica, lewa strona ( elementy szyn ) 0 Zakręty / 0 Regulatory prędkości Transformator Ochronne bariery drogowe Zastępcze szczotki stykowe Końcowe elementy pobocza Instrukcja obsługi Blokady torów ługość odcinków: 9,0 m Wymiary po zmontowaniu: 50 x 79 cm Techniczna wskazówka dotycząca montażu Szyna przyłączeniowa + Black Box Zwrotnica wejście lewa strona Zwrotnica wyjście lewa strona 4 Zwrotnica wejście prawa strona 5 Zwrotnica wyjście prawa strona Odbiornik promieni podczerwonych: na zwrotnicy pełniącej rolę szyny wejściowej musi znajdować się odbiornik promieni podczerwonych (ciemna dioda). Ważne: jazda jest możliwa tylko z prawej strony na lewą! 5 4 48

Ważna wskazówka Bariery ochronne i podpory Elementy pojazdu EVOLUTION arrera IGITAL 4 8 arrera IGITAL EVOLUTION 0 9 4 Należy zwrócić uwagę na fakt, że arrera Evolution (system analogowy) i arrera IGITAL (system cyfrowy) to dwa oddzielne, zupełnie niezależne systemy. Jednoznacznie zwracamy uwagę na fakt, że przy montażu toru należy rozdzielić oba systemy, to znaczy, że nie wolno dopuścić do tego, aby szyna przyłączeniowa typu Evolution znajdowała się jednocześnie z szyną przyłączeniową wraz z Black Box typu arrera IGITAL na jednym torze. Należy na to zwrócić uwagę również wtedy, gdy tylko jedna z obu szyn przyłączeniowych (albo szyna przyłączeniowa typu Evolution albo szyna przyłączeniowa typu arrera IGITAL wraz z Black Box ) jest podłączona do prądu. Ponadto nie wolno montować innych elementów typu arrera IGI- TAL (zwrotnice, elektroniczny licznik okrążeń, Pit Stop) do toru typu Evolution, to znaczy użytkować w systemie analogowym. Przy nieprzestrzeganiu powyższych wskazówek nie można wykluczyć, że części arrery IGITAL ulegną uszkodzeniu. W takim przypadku nie będzie można skorzystać z prawa gwarancji. Instrukcja montażu 4 Bariery ochronne: Umieszczenie zamocowań barier ochronnych następuje poprzez ich umocowanie na krawędzi toru. + Podparcie podwyższonych odcinków toru: Główki przegubów kulowych z zębem do wciśnięcia wsunąć w odpowiednie, przeznaczone do tego celu zamocowanie znajdujące się na spodzie toru. Podpory można przedłużyć przy pomocy podpór pośrednich. Istnieje możliwość przymocowania podpór śrubami. (Śrub nie dołączono do zestawu). 4 Podparcie ostrych zakrętów: o podparcia ostrych zakrętów dołączono do zestawu podpory skośne odpowiedniej długości. Podpory, których długości nie można regulować, należy stosować do podparcia początków i końców zakrętów. Główki podpór wsunąć do odpowiednich, przeznaczonych do tego celu okrągłych zamocowań znajdujących się na spodzie toru. Podłączenie do prądu 5 7 Karoseria, spojler Silnik Opony 4 Oś tylna 5 Podwozie Stępka 7 Podwójne szczotki doprowadzające prąd 8 Oś przednia 9 Platyna pojazdu z przełącznikiem 0 Platyna oświetlenia przedniego Platyna oświetlenia tylnego Wskazówka: sposób montażu pojazdu zależy od typu modelu Oznaczenie poszczególnych części nie oznacza numeru produktu Przygotowanie do start + + Przed montażem wsunąć zacisk łączeniowy w szynę zgodnie z ilustracją nr. Na równym podłożu połączyć szyny. Zaciski łączeniowe poruszać w kierunku oznaczonym strzałką zgodnie z ilustracją nr aż do momentu usłyszenia dźwięku oznaczającego wzębienie zapadki. Zaciski łączeniowe można włożyć również później. Rozluźnienie zacisków łączeniowych jest możliwe w obu kierunkach poprzez przyciśnięcie końcówki zacisku (ilustracja nr ). 4 Zamocowanie: o zamocowania elementów toru na płycie stosuje się elementy łączące (Nr 8509) (nie dołączone do zestawu). Wskazówka: Wykładzina podłogowa nie nadaje się jako podkład dla toru ze względu na jego naładowanie statyczne i łatwopalność. Wtyczkę transformatora przyłączyć do Black Box ostarczony ręczny regulator prędkości przyłączyć do Black Box Wskazówka: Aby uniknąć zwarć i porażenia prądem nie wolno łączyć toru z innymi urządzeniami elektrycznymi, gniazdkami, kablami i innymi przedmiotami nie należącymi do zestawu. Tor wyścigowy typu arrera igital funkcjonuje bez zakłóceń tylko z oryginalnym transformatorem typu arrera igital. Interfejs komputera (P UNIT) może być użytkowany wyłącznie z oryginalnym interfejsem arrera. arrera IGITAL jest pojazdem optymalnie dostosowanym do systemu szyn :4. + Optymalne ustawienie szczotek stykowych: W celu uzyskania dobrego i ciągłego przebiegu jazdy należy lekko rozszerzyć końce szczotek doprowadzających prąd i zgodnie z ilustracją nr odgiąć je w kierunku szyny. Tylko końce szczotek powinny mieć kontakt z szyną i przy ich zużyciu należy ewentualnie nieco obciąć ich końcówki. Szyny i szczotki należy od czasu do czasu oczyścić z kurzu i zanieczyszczeń powstałych w wyniku tarcia. Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lusterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imitowane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. Aby tego uniknąć mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru. 49

Przygotowanie startu i funkcja zwrotnic Pojazd zaprogramowany na regulator ręczny musi co najmniej sekundy znajdować się na torze w bezruchu, zanim przez naciśnięcie przycisku zwrotnicy będzie możliwe włączenie lub wyłączenie oświetlenia. unkcja Pace ar Gra z udziałem pojazdów Pit Stop 04 SPEE x LIK + LIK x LIK 50 00 00 50 0 Urządzenie do rozszerzenia zakresu regulacji ręcznej (nr produktu: 048) włączyć do gniazdka znajdującego się przy Black Box. Informacje na temat sposobu dalszego postępowania zawiera rozdział Kodowanie i dekodowanie pojazdów na odpowiedni regulator ręczny. 50 00 4 Kodowanie / dekodowanie pojazdów na odpowiedni regulator ręczny. x LIK + Należy zwrócić uwagę, aby stępka pojazdu znajdowała się w rowku szyny i szczotki stykowe kontaktowały się z szynami. Pojazdy należy umieścić na szynie przyłączeniowej.. Przy zmianie toru włącznik znajdujący się przy ręcznym regulatorze prędkosci musi być tak długo naciskany, aż pojazd przejedzie przez zwrotnicę. x LIK Pojazd umieścić na torze, x nacisnąć przycisk zwrotnicy, unieść przód pojazdu, cofnąć pojazd (punkt Kodowanie / ekodowanie, ilustracje nr + ). Podczas migania oświetlenia pojazdu x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr. Uruchomić pojazd, po osiągnięciu pożądanej prędkości nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr (niezależnie od pozycji pojazdu). Pojazd przejmuje tę prędkość na stałe i samodzielnie jedzie do następnego Pit Stopu, ilustracja nr. Uruchomienie funkcji Pace ar: funkcję Pace ar uruchomić poprzez naciśnięcie przycisku znajdującego się przy Black Box, ilustracja nr 4. Po upływie 0 sekund każda zwrotnica włącza się samodzielnie do momentu wjazdu Pace ar do Pit Stopu. Należy dokonać dekodowania (odpowiednie informacje na ten temat zawiera punkt Kodowanie / dekodowanie). Moduły wyścigów Moduł treningu. Włączyć Black Box (ON-O).. Po upływie około sekundy stale świeci się środkowa dioda LE i rozbrzmiewa krótki sygnał akustyczny.. Umieścić pojazd/y na szynie przyłączeniowej. 4. Przy module treningu tor jest otwarty dla ruchu bez sygnału lampy startowej i można natychmiast startować. Moduł wyścigowy. Włączyć Black Box (ON-O).. Po upływie około sekundy stale świeci się środkowa dioda LE i rozbrzmiewa krótki sygnał akustyczny.. Nacisnąć włącznik startowy aż do momentu, w którym zaświecą się wszystkie diody LE. 4. Unieść pojazd/y na szynie przyłączeniowej. 5. Ponownie nacisnąć włącznik startowy-zostaje zainicjowana frekwencja startowa, diody LE świecą się i rozbrzmiewają sygnały akustyczne.. Po upływie fazy startowej (świecą się pojedyncze diody LE) tor jest otwarty dla ruchu. 7. Nieudany start: jeżeli podczas fazy startowej zostanie uruchomiony ręczny regulator prędkości jednego z pojazdów, wtedy zostanie to ocenione jako nieudany start. Pojazd, który jest przyczyną nieudanego startu porusza się nieco do przodu i miga dioda LE tego pojazdu / ręcznego regulatora prędkości. Tor nie zostanie otwarty dla ruchu i dlatego należy powtórzyć start. Włączenie i wyłączenie oświetlenia Nastawienie prędkości podstawowej Pojazd umieścić na torze, x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr, unieść przednią część pojazdu, cofnąć pojazd, ilustracja nr, podczas migania oświetlenia pojazdu x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr. Zaprogramowanie zostanie potwierdzone dźwiękiem. Wszystkie regulacje są zapisane w pamięci do momentu ponownego zaprogramowania. 50 0 0 unkcja Autonomous ar 4x LIK SPEE x LIK + LIK 50 00 00 50 0 50 00 Pojazd umieścić na torze, x nacisnąć przycisk zwrotnicy, unieść przód pojazdu, cofnąć pojazd (punkt Kodowanie / ekodowanie, ilustracje nr + ). Podczas migania oświetlenia pojazdu 4 x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr. Uruchomić pojazd, po osiągnięciu pożądanej prędkości nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr (niezależnie od pozycji pojazdu). Autonomous ar porusza się automatycznie i ze stałą prędkością aż do momentu przeprowadzenia dekodowania. ekodowanie następuje w wyniku przytrzymania pojazdu i ponownego kodowania zgodnie z punktem Kodowanie / ekodowanie. sec. STOP (indywidualnie dla jednego i/albo kilku pojazdów ) owolny regulator ręczny włączyć do gniazdka. Wyłączyć Black Box, pojazd / pojazdy umieścić na torze, nacisnąć przycisk zwrotnicy i trzymać podczas ponownego włączenia Black Box. Przycisk zwrotnicy puścić dopiero w momencie zaświecenia się pierwszej diody LE. Nastawienie poziomu następuje poprzez naciśnięcie przycisku zwrotnicy. Potwierdzenie działania prędkości następuje poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora = środkowa dioda LE świeci się). Świeci się dioda LE = niska prędkość Świeci się 5 diod LE = wysoka prędkość Nastawienie działania hamulców 0 0 (indywidualnie dla jednego i/albo kilku pojazdów ) owolny regulator ręczny włączyć do gniazdka. Wyłączyć Black Box, pojazdy umiecić na torze, nacisnąć przycisk zwrotnicy i trzymać podczas ponownego włączenia Black Box. Przycisk zwrotnicy puścić dopiero w momencie zaświecenia się pierwszej diody LE. Nastawienie poziomu następuje poprzez naciśnięcie przycisku zwrotnicy. Potwierdzenie działania hamulców następuje poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora (środkowa dioda LE świeci się). Przed startem należy ręczny regulator prędkości ponownie włączyć w pierwotne gniazdko!

Świeci się dioda LE = słabe działanie hamulców Świeci się 5 diod LE = silne działanie hamulców Nastawienie zawartości zbiornika paliwa Pit Stop 04 0 0 (indywidualnie dla jednego i/albo kilku pojazdów ) Włączyć funkcję tankowania znajdującą się przy Black Box owolny ręczny regulator włączyć do gniazdka. Wyłączyć Black Box, pojazdy umieścić na torze, nacisnąć przycisk zwrotnicy i trzymać podczas ponownego włączenia Black Box. Przycisk zwrotnicy puścić dopiero w momencie zaświecenia się pierwszej diody. Nastawienie poziomu zawartości zbiornika paliwa następuje poprzez naciśnięcie przycisku zwrotnicy. Potwierdzenie następuje poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora (= środkowa dioda LE świeci się). Przed startem należy ręczny regulator ponownie włączyć w pierwotne gniazdko! Świeci się dioda LE = niewielka ilość paliwa Świeci się 5 diod LE = pełen zbiornik paliwa Tankowanie: W zależności od poziomu zawartości paliwa, po pewnym czasie zaczyna migać oświetlenie pojazdu, zmniejsza się prędkość i może dojść do przerywanego ruchu pojazdu. W celu zatankowania należy jechać w kierunku Pit Stopu i puścić ręczny regulator prędkości (poziom uzupełnienia paliwa zależy od czasu postoju). a) Tankowanie do pełna: czekać do momentu, w którym oświetlenie pojazdu przestaje migać. b) Tankowanie częściowe: zaczynać podczas gdy oświetlenie pojazdu jeszcze miga. c) Nietankowanie: pojazd porusza się ze zwolnioną prędkością. Przeprogramowanie pojazdu z systemu IGITAL na system Evolution (system analogowy) a b Wskazówki W każdym przypadku zaleca się wyjęcie i wymianę tylko jednej szczotki stykowej. Nigdy nie należy ciągnąć pojazdu do tyłu ze względu na możliwość uszkodzenia szczotek. Stępke należy ostrożnie zgodnie z ilustracją nr. wyjąć z zamocowania. Przy wymianie szczotek stykowych należy zwrócić uwagę na fakt, że zgodnie z ilustracją nr. a należy najpierw częściowo wyjąć górną szczotkę stykową i dopiero potem zgodnie z ilustracją nr. b będzie możliwe kompletne wyjęcie szczotek stykowych. Przy wkładaniu należy postępować identycznie. Wymiana przedniej/tylnej osi Zgodnie z ilustracją nr odłączyć nadwozie od podwozia. Pod naciskiem wyjąć osie z łożysk ( ). Zamontować nowe osie. Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję łożysk osiowych ( ). Konserwacja i pielęgnacja Usuwanie usterek Technika jazdy Usuwanie usterek W przypadku zakłóceń funkcjonowania należy sprawdzić: zy przyłączenia do sieci są prawidłowe? zy transformator i ręczny regulator prędkości są prawidłowo podłączone? zy łącza szyn funkcjonują bez zarzutu? zy tor i środkowy rowek obwodowy są czyste i czy nie leżą na nich jakieś przedmioty? zy szczotki stykowe nie są uszkodzone i mają kontakt z szynami? zy pojazdy są prawidłowo zakodowane na odpowiedni ręczny regulator prędkości? W przypadku zwarcia przepływ prądu zostaje automatycznie przerwany na około 5 sekund na co wskazują sygnały akustyczne. zy pojazdy stoją na torze w kierunku jazdy? W przypadku niefunkcjonowania należy zmienić pozycję włącznika kierunku jazdy znajdującego się na spodzie pojazdu. Wskazówka: Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lusterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imitowane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. Aby tego uniknąć mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru. Technika jazdy: Na prostych odcinkach toru pojazdy mogą poruszać się z wysoką prędkością, przed zakrętem należy wyhamować, przed końcem zakrętu można ponownie przyspieszyć tempo. Przy włączonym silniku nie należy przytrzymywać lub blokować pojazdów, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania silnika. Wskazówka: przy użyciu systemów szyn nie wyprodukowanych przez arrera zamontowana stępka musi zostać zastąpiona specjalną stępką (#8509). Lekkie szmery przy zastosowaniu wiaduktu arrera (#0587) względnie przy pokonywaniu zakrętów pod kątem /0 (#0574) są uwarunkowane wpływem podziałki i pod kątem niezakłóconej funkcjonalności bez znaczenia. Wszystkie części zamienne typu arrera są dostępne w sklepie internetowym: carrera-toys.com ostawy realizowane są wyłącznie na terenie Niemiec, Austrii, Holandii, Belgii i Luksemburga. ane techniczne Napięcie wyjściowe Transformator 4,8 V 5,8 VA Tryby prądu.) Gra = pojazdy zostają uruchomione regulatorem ręcznym.) Stan spoczynku / Stand by = regulatory ręczne nie są uruchomione / przerwa w grze.) Stan spoczynku / Stand by = po około 0 minutach stanu spoczynku szyna przyłączeniowa przechodzi w stan spoczynku stand-by. Srodkowa LE miga w dłuższych odstępach czasu. Zużycie prądu < Wat / W Uruchomienie regulatora recznego oznacza koniec trybu stand-by, tor znajduje sie ponownie w stanie spoczynku. 4.) Odłączenie od prądu = Zasilacz sieciowy odłączony od sieci elektrycznej Pojazd umieścić na torze typu Evolution i x nacisnąć ręczny regulator. Przestawić przycisk zmiany kierunku jazdy zgodnie z ilustracją nr. la gry typu igital ponownie cofnąć pozycję włącznika. Wymiana szczotek stykowych i stępki W celu zapewnienia niezakłóconej funkcjonalności toru wyścigowego należy regularnie czyścić wszystkie części toru. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Trasa wyścigu: powierzchnię toru i środkowy rowek obwodowy oczyścić przy pomocy suchej chusteczki. o czyszczenia nie używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem. Kontrola pojazdu: ożyska osi i kół, koła zębate silnika, koła zębate skrzyni biegów i łożyska należy czyścić i smarować tłuszczem nie zawierającym żywicy i kwasów. W tym celu można użyć np. wykałaczki. Należy regularnie kontrolować stan szczotek stykowych i opon. Ten produkt jest oznaczony symbolem oznaczającym selektywne usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE). To oznacza, że w celu zminimalizowania powstających zanieczyszczeń środowiska produkt ten musi zostać usunięty zgodnie z postanowieniami yrektywy Unii Europejskiej 00/9/E. alsze informacje uzyskają Państwo w urzędach lokalnych względnie regionalnych. Produkty elektroniczne wyłączone z procesu selektywnego usuwania odpadów, ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji oznaczają niebezpieczeństwo dla środowiska i zdrowia. 5

Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Rennbahn Allee 54 Puch / Salzburg Austria carrera-toys.com carreraclub.com 7.80..7.00 /00