Język niemiecki w pigułce

Podobne dokumenty
LEKCJA 26. Opieka nad osobą starszą die Seniorenbetreuung/die Seniorenpflege. Pytania i zwroty dotyczące samopoczucia i stanu zdrowia:

Opieka nad starszą osobą

Lekcja 18: CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA - BEZPIECZNY PODOPIECZNY

Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia.

Lekcja 16: Mein Tag- opisywanie planu dnia

MINI SŁOWNICZEK PYTANIA (DIE FRAGEN)

Kurs niemieckiego dla Opiekunów Kluczowe zwroty dla Opiekuna. Część Część 3 3. Część. Lekcja nr 2

die Krankheiten [di Krankhajten] choroby:

Godziny, dni, miesiące czyli określamy czas

iść, chodzić dokąd, gdzie

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Zdanie z poprzedniej lekcji.

Die Krankheiten [di Krankhajten] choroby: die Medikamente [di Medikamente] lekarstwa:

Ich brauche Hilfe czyli jak pilnie wezwać pomoc

Wichtige Nummern [Wiśtige Numern] ważne numery: Die Beschwerden [di Beszferden] dolegliwości:

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

die Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny:

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Bądź z gramatyką za pan brat!

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.

Sprawdź swoje kompetencje językowe

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

Die Zeit ist so schnell um - czyli czas szybko mija

Nacht (die); die Nächte

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Mirosława Czerwińska

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Lekcja 17: CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA - BEZPIECZNY PODOPIECZNY

Przyimki. Präpositionen

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Ich muss in ein Krankhaus. Prośba o zabranie do szpitala. Mir ist übel.

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

KOMMUNIKATION/ POROZUMIEWANIE SIĘ

1. PODSTAWOWE ZWROTY 1.1. FORMULARZE - SŁOWNICZEK. imię nazwisko

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów

Kurs niemieckiego dla Opiekunów Wizyta w aptece i u lekarza. Część 1. Lekcja nr 4

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

die Umgebung [di Umgebung] Okolica: die Ausdrücke [di Ałsdruke] Wyrażenia:

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

TESTE DICH SELBST 3. Przeczytaj zadanie, następnie posłuchaj nagrania i zaznacz w tabeli, kiedy Konrad ma wymienione zajęcia.

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

XVI WOJEWÓDZKI KONKURS Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Hobby i aktywizacja seniora

Ordnung machen czyli porządki wiosenne

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Ich habe Freizeit - czyli dzień wolny Basi

Kleidung czyli w co się ubrać

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

WOJEWÓDZKI KONKURS Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

W pewnej grupie czasowników (czasowniki mocne) samogłoska -e w temacie zamienia się na -i lub -ie, ale tylko w 2 i 3 osobie liczby pojedynczej.

TEMAT: BEIM ARZT U LEKARZA

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

Testy samooceny Subjektiv

Urlaub! #Dojcz4Job.

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Przykładowy sprawdzian uzdolnień językowych z języka niemieckiego. dla kandydatów do Gimnazjum Dwujęzycznego w Strzelinie

WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH 2017/2018 TEST ELIMINACJE WOJEWÓDZKIE

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Próbny egzamin maturalny z języka niemieckiego

Wojewódzki Konkurs Języka Niemieckiego. stopień szkolny

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

Wir smart 3. Przykładowy rozkład materiału do podręcznika Wir smart 3

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

Wojewódzki Konkurs Przedmiotowy z języka niemieckiego dla uczniów gimnazjów województwa śląskiego w roku szkolnym 2010/2011

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

JĘZYK NIEMIECKI - EINSTUFUNGSTEST

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Beata Jodel, autorka bloga

Transkrypt:

Język niemiecki w pigułce Dla opiekunów osób straszych www.samouczek-j-niemieckiego.com

Altenpflege - opieka nad seniorem Ich bin Betreuerin. - Jestem opiekunką.- yś bin betrojerin Ich bin Pflegerin.- Jestem opiekunką.- yś bin pflegerin Ich bin Krankenschwester.- Jestem pielęgniarką.yś byn krankenszfestea Ich arbeite in einem Krankenhaus. - Pracuję w szpitalu. Ich bin Seniorenbetreuerin. - Jestem opiekunką osób starszych. Was soll ich machen? - Co mam zrobić? Welche Personen haben Sie bereits betreut? - Kim się Pani do tej pory opiekowała? - Welsie Perzonen haben Zi berajc betrojt? Haben Sie Erfahrung in der Seniorenpflege?- Ma Pani doświadczenie w opiece nad starszymi ludźmi?- Haben Zi Erfarung in der Seniorenpflejge? Ich habe schon Erfahrung als Seniorenbetreuerin. - Mam już doświadczenie jako opiekunka osób starszych. - Iś habe szon Erfarung als Zeniorenbetrojerin. Seit wann haben Sie der Führerschein? - Od kiedy ma Pani prawo jazdy? - Zajt wan haben zi di fjurerszajn? Ich bin Nichtraucherin. - Jestem osobą niepalącą. Im Sommer mag ich in der Garten arbeiten. - Latem lubię pracować w ogrodzie - Im zoma mag iś in de garten arbajten Darf ich hier mein Handy aufladen? - Czy mogę tu podłączyć moją komórkę, żeby się ładowała? Wann fahren Sie nach Polen? - Kiedy jedziesz do Polski? - Wan faren Zi nach Polen? Nach dem Essen rufe ich nach Polen an. - Po posiłku zadzwonię do Polski. - Nach dem essen rufe iś nach polen an. Was tut Ihnen weh? - Co Pana/Panią boli? Was tut inen we? Gestern hatte ich Kopfschmerzen, heute fühle ich mich schon besser.- Wczoraj bolała mnie głowa,dzisiaj czuję się już lepiej. Wie sollen die Medikamente dosiert werden? - Jak należy dawkować lekarstwa?- Wi zolen di Medikamente dozirt werden? Ich habe schon in Deutschland gearbeitet.- Pracowałam już wcześniej w Niemczech.- yś habe fryjer in dojczland gearbajtet Bitte buchstabieren Sie Ihren Namen! - Proszę przeliterować swoje nazwisko! - Byte buchsztabiren zi iren namen Haben Sie einen Führerschein? - Czy ma Pan/i prawo jazdy? Haben Sie chronische Krankheiten? - Czy cierpi Pan/i na przewlekłe choroby? Wie fühlen Sie sich heute? - Jak się Pani czuje dzisiaj?- wi fylen zi ziś hojte? Ich fühle mich nicht besonders. - Nie czuję się najlepiej. iś fyle miś niśt bezonders. Mir geht es gut/schlecht. - Czuję się dobrze/źle. mija gejt es gut/szleśt

Wie fühlen Sie sich heute?... Alles ist heute in Ordnung.. Nichts ist los - Nic sie nie stało. Sind Sie müde? - Czy jest Pani zmęczona? - zynd zi myde? Ich gehe schlafen.- Idę spać. Möchten Sie schon ins Bett gehen?- Czy chce Pani już pójść spać?- myśten zi szon ins bet gejen? Ich muss auf die Toilette. - Muszę pójść do toalety. iś mus auf di tojlete Jetzt aber schnell! - No to szybko! Bitte helfen Sie meinem Vater beim Rasieren und Waschen. - Proszę pomóc mojemu tacie przy goleniu i myciu się.- Bite helfen zi majnem fater bajm raziren unt waszen. Ich helfe Ihnen die Haare föhnen und kämmen.- Pomogę Pani wysuszyć włosy i uczeszę.iś helfe inen di hare fynen unt kemen. Bitte, setzen Sie sich, ich kreme Ihnen die Füsse ein.- Proszę usiąść, nakremuję Panu stopy. - bite, zecen zi ziś, iś kreme inen di fuze ajn. sich rasieren - golić się Beim Essen helfen - pomagać przy jedzeniu schneiden- kroić Windeln wechseln- zmieniać pieluchy viel Freude bereiten - sprawiać wiele radości sich fühlen - czuć się Die Urinpfanne reichen- podawać basen Auf die Toilette bringen- zaprowadzić do toalety Medikamente verteilen- podać lekarstwa Zum Arzt bringen- zaprowadzić do lekarza im Haus helfen pomagać w domu den Müll wegbringen wynosić śmieci Staub saugen odkurzać den Tisch decken nakryć do stołu die Arbeit antreten stawić się w pracy kochen- gotować die Körperpflege - pielęgnacja ciała die Vollzeitpflege - opieka na pełny etat waschen - myć Zaehne putzen- myć zęby anziehen - ubierać sich anziehen - ubierać się ausziehen - rozbierać Das Haar kämen- uczesać włosy sich kämmen - czesać się rasieren - ogolić aufräumen- sprzątać Wäsche waschen- prać Waesche hängen- wieszać pranie Bügeln- prasować Einkaufen- robić zakupy Putzen - sprzątać Den Teppich klopfen- trzepać dywan Staubsaugen- odkurzać Den Staub wischen- wycierać kurze Fenster putzen - myć okna Schnee wegräumen- odśnieżać

Rechnungen bezahlen - płacić rachunki Im Garten arbeiten - pracować w ogródku klopfen auf den Tisch - pukać w stół sich räuspern - chrząkać berühren - dotykać mit dem Finger auf jemanden zeigen - pokazywać kogoś palcem sich mit dem Finger an die Schläfe tippen - pukać się w skroń mit dem Kopf nicken - kiwać głową den Kopf schütteln - kręcić głową mit der Hand winken - machać ręką mit dem Finger schnippsen - pstrykać palcami das Dekubitalgeschwür - odleżyna das dekubitalgeszwyr ein Medikament geben - Podawać lekarstwo Ajn medikament gejben raz/ dwa/ trzy razy dziennie einmal, zweimal, dreimal täglich ajnmal, cwajmal, drajmal tegliś vor, nach dem Essen - przed, po jedzeniu for, nach dem essen während des Essen - podczas posiłku wejrend des essen alle sechs Stunden eine Tablette einnehmen - jedna tabletka co 6 godzin alle zechs sztunden ajne tablette ajnnejmen eine Spritze bekommen - dostawać zastrzyk- ajne szpryce bekomen Den Puls messen - mierzyć puls dejn puls mesen die Temperatur messen - Mierzyć temperaturę - di temperatur mesen Frau Szulc, ich messe den Blutdruck/ die Temperatur - Pani Szulc, zmierzę ciśnienie/temperaturę. frał myler, iś mese den blut-druk/ di temperatur Sie haben hohen/niedrigen Blutdruck. - Ma Pani wysokie/niskie ciśnienie. - zi haben hoen/nidrigen blut-druk Ich mache Ihnen gleich den Verband. - Zaraz zrobię Pani opatrunek.- iś mache inen glajś den fer-bant Wo ist die Binde? - Gdzie jest bandaż? - wo ist di binde - die Nagel schneiden - Obcinać paznokcie - di nagel sznajden die Anti-Dekubitus-Matratze - Materac przeciwko odleżynom di anti-dekubitus-matrace der Umschlag - okład, kompres der umszlak die Krücke - Kule (do chodzenia) - di kryke der Rohlstuhl - wózek inwalidzki der rol-sztul Ich brauche ein Zimmer mit Rollstuhlzugang - Potrzebuję pokój z wjazdem dla wózka inwalidzkiego. Ist das Essen fertig? - Czy jedzenie jest gotowe? Ich helfe Ihnen beim Essen.- Pomogę Panu /i przy posiłku. iś helfe inen bajm esen Etwas zum Trinken geben - Podawać coś do picia. etfas cum trynken gejben Soll ich Sie füttern? - Czy mam Pana/ią nakarmić? - zol iś zi fytern Kommen Sie gleich zurück? Czy wróci Pani zaraz? Frau Nowak, ich rufe den Notarzt / Rettungsdienst an. - Pani Nowak, zadzwonię po lekarza/pogotowie. Frał Nowak, iś rufe den notarct/retunks-dinst an.

Frau Nowak ist schon zu Hause und kommt zu Kräften.- Pani Nowak jest już w domu i nabiera sił. - frał Nowak ist szon cu hałze unt komt ci kreften. Bitte sagen Sie, was Ihnen fehlt? - Byte zagen zi, was inen fejlt. - Proszę powiedzieć co Panu/Pani dolega? Alles ist heute in Ordnung.- Wszystko dziś w porządku Ales ist hojte in ordnunk.-. Ich fühle mich schwach. Mir ist schwindlich -Czuję się słabo. Kręci mi się w głowie.iś fyle miś szwach. Mija ist szwindliś. -.. Ich habe Herzklopfen.- Mam kołatanie serca iś habe herc-klopfen Ich habe Muskelkrämpfe Mam skurcze mięśni..- iś habe muszel-krempfe Mein Kopf / Bein tut mir weh. Ich habe Kopfschmerzen/ Beinschmerzen. Boli mnie głowa/ręka. majn kopf/bajn tut mija we. Iś habe kopfszmerzen/ bajn-szmercen Meine Rücken tun mir weh. Ich habe Rückenschmerzen Bolą mnie plecy-.majne ruken tum mija we. Iś habe ruken-szmercen Ich habe Gelenkschmerzen Bolą mnie stawy iś habe gelenk-szmercen Ich kann nur schlecht atmen Źle mi się oddycha.. iś kann nur szleśt atmen Mir ist warm/kalt. Ich habe Fieber Jest mi ciepło/zimno.mam gorączkę.. mija ist warm/kalt. Iś habe fiber Ich habe Schüttelfrost. Ich schwitze sehr Mam dreszcze. Bardzo się pocę.. iś habe szutel-frost. Iś szwice zeja Meine Haut juckt. Ich habe Ausschlag -Swędzi mnie skóra. Mam wysypkę-majne hałt jukt. Iś habe ausszlag Möchten Sie sich hinsetzen/hinlegen?- Czy chce Pani usiąść/ położyć się? myśten zi ziś hin-zecen/hinlegen? Möchten Sie sich ausruhen?- Czy chce Pani odpocząć? myśten zi ziś aus-rułen Ich kann nicht schlafen - Nie mogę spać Ich brauche dringend deine Hilfe.- Pilnie potrzebuję twojej pomocy. Haben Sie gut geschlafen?- Czy dobrze Pan/Pani spał/a? haben zi gut geszlafen? Ist es hier nicht zu warm/zu kalt? - Czy nie jest tu za gorąco/za zimno?- ist es hija niśt cu warm/kalt Soll ich etwas lüften?- Czy przewietrzyć pokój? - zol iś etfas luften? Das Kissen unter den Kopf legen. - Podkładać poduszkę pod głowę - Das kysen unter den kopf legen. Soll ich Ihnen das Kissen zurechtrücken? Czy poprawić Pani poduszkę? zol iś inen das kysen cureśtruken?. Ich decke Sie mit der Wolldecke zu- Okryję Pana/Panią kocem.iś deke zi myt der wol-deke cu jemandem einen Gefallen tun - sprawić komuś przyjemność Soll ich Ihnen die Zeitung/das Buch vorlesen? - Poczytać Pani/Panu gazetę/ książkę?- zol iś inen di cajtunk/das buch for-lejzen Legen Sie sich bitte auf die Seite- Proszę odwrócić się na bok. - legen zi ziś auf di zajte Richten Sie sich bitte auf. riśten zi ziś bite auf -Proszę się wyprostować. - Ich helfe Ihnen beim Aufstehen -Pomogę Pani wstać iś helfe inen bajm auf-sztejen Gehen wir jetzt spazieren? Wyjdziemy teraz na spacer?-- gejen wija ject szpaciren? - Nun gehen wir spazieren. - Teraz pójdziemy na spacer. -nun gejen wija szpaciren Brauchen Sie Ihre Brille/ Ihren Stock? - Potrzebuje Pani okularów/laski? Brałchen zi ire bryle/iren sztok?

Am Arm führen - Prowadzić pod ramię - am arm fyren Wollen Sie die Toilette benutzen?- wolen zi di tojlete benucen - Czy chce Pan/i skorzystać z toalety? Ich wechsle Ihnen Pampers - iś weksle inen pampers - Zmienię Pani pampersa. das Medikament schlucken - Przyjmować (spożywać) lekarstwo- das medikament szluken 10 Tropfen Arznei geben- Podawać 10 kropli leku - cejn tropfen arcnaj gejben Entschuldigung, wo ist die Toilette? - Przepraszam, gdzie jest toaleta? Lodówka jest pusta - Der Kühlschrank ist leer Der kulszrank yst lea. Am Samstagvormittag gehe ich in die Stadt einkaufen. - W sobotę przed południem idę do miasta na zakupy - Am Zamstagformittag geje iś in di sztad ajnkałfen / Możesz jechać autem - Sie können auch Auto fahren.- Zi kynne ałch auto faren Dziękuję, nieźle, mam tylko duży apetyt. - Danke, nicht schlecht, ich habe nur großen Hunger.- Danke, niśt szleśt. Iś habe nua grosen hunga/ To zaraz zrobię Pani (Panu) śniadanie - So mache ich Ihnen gleich das Frühstuck. / Zo mache iś inen glajś das frysztyk / Przyjdzie dzisiaj moja córka? - Kommt heute meine Tochter? / Komt hojte majne tochter / Nie, dzisiaj nie, może jutro.- Nein, heute nicht, vielleicht Morgen! / Najn, hojte niśt, fillajśt morgen / Po południu idę do apteki. - Am Nachmittag gehe ich in die Apotheke / Am nachmittag geje iś in di apoteke / W piątek jedziemy do lekarza. - Am Freitag fahren wir zum Arzt. / Am frajtag faren wija zum arzt / tydzień die Woche di woche co tydzień jede Woche - jede woche za tydzień in einer Woche / in ajner woche / tydzień temu vor einer Woche / for ajner woche / Mam zły (dobry) tydzień. Ich habe schlechte (gute) Woche. / iś habe szleśte(gute) woche / weekend - das Wochenende / das wochenende / miesiąc - der Monat / monat / w następnym miesiącu - im nächsten Monat - im nechsten Monat na początku miesiąca - Anfang des Monats anfang des monats/ pod koniec miesiąca - Ende des Monats / ende des monats / rok das Jahr - das jar początek - der Anfang der anfang koniec - das Ende / das ende / Fernsehprogramm - program telewizyjny W Weekend robimy wycieczkę do Berlina. - Am Wochenende machen wir einen Ausflug nach Berlin / Am wochenende machen wija ajnen ausflug nach belin/ Śniadanie jemy o 8.00. - Um acht Uhr essen wir das Frühstuck. / Um acht uła essen wija das frysztyk / Dzisiaj jemy troszkę później. - Heute essen wir ein bisschen später. / Hojte essen wija ejn bisszen szpejta / O której chciałaby Pani (Pan) dzisiaj zjeść kolację? - Um wie viel Uhr möchten Sie heute das Abendbrot essen? Um wi fil uła mysten Zi hojte das abendbrot essen

Dzisiaj o 6.00 przyjdzie Pani (Pana ) córka. - Um sechs Uhr kommt heute Ihre Tochter. Um zechs uła kommt hojte ire tochter. To jest około 10 minut piechotą. - Es ist ungefähr 20 Minuten zu Fuß. / Es yst ungefer cwanciś minuten zu fuz / W następną sobotę. - Am nächsten Samstag. / Am nechsten Zamstag / Kiedy znowu wrócisz? - Wann kommen Sie wieder? / Wan kommen Zi wida / Jeszcze dokładnie nie wiem. Za dwa albo trzy miesiące. - Ich weiß noch nicht genau. In zwei oder drei Monaten. / Iś wajs noch niśt genał. In cwaj oder draj monaten / Wann gehen wir in die Kirche?.- Wan gejen wija in di kirsie - Kiedy idziemy do Kościoła?- złożyć wizytę- eine Besuch machen Możemy już iść. - Wir können schon gehen. / Wija kynen szon gejen / Kiedy je Pani (Pan) obiad? - Wann essen Sie zu Mittag. / Wan essen zi cu mittag / Zaraz zjem. - Ich esse gleich. / Is esse glajś / Za 20 minut przyjdzie lekarz - In zwanzig Minuten kommt der Arzt. / In cwanciś minuten komt der Arct. / Wann stehen Sie auf? Wan sztejen zi ałf. - Kiedy Pani (Pan) wstaje? Wstaję bardzo wcześnie. Już o 5.00. - Ich stehe sehr früh. Schon um 5 Uhr. / Iś szteje zea fry. Szon um fynf uła. / Kiedy idziesz spać? - Wann gehst du schlafen? / Wan gejst du szlafen / Idę po wiadomościach. - Ich gehe nach den Nachrichten. / Iś geje nach den nachriśten / Jak długo mam czekać? - Wie lange soll ich warten? / Wi lange zol iś warten / Kommen Sie gleich zurück? Czy wróci Pani zaraz? Chwila, muszę jeszcze do toalety. To nie potrwa długo. - Augenblick, ich muss nur auf die Toilette. Das dauert nicht lange. / Ałgenblik, iś mus nua ałf di tojlete. Das dałert niśt lange. / Od kiedy? - Ab wann? / Ab wan / Dot. przyszłości Mam wolne od godziny 20. - Ab 20 Uhr habe ich Freizeit. / Ab cwanciś uła habe iś frajzajt. / Od kiedy możesz wyjechać do Niemiec. - Ab wann koennen Sie nach Deutschland fahren? / Ab wan kynen zi nach dojczland faren. / Od kiedy? - Seit wann? / zajt wan / Dot. przeszłości Od wczoraj. - Seit gestern! - Zajt gestern. chwila einen Augenblick - ajnen ałgenblik chwila - einen Moment - ajnen moment nigdy nie, niemals ni, nimals rzadko selten zelten często oft oft czasami manchmal manśmal częściej öfter yfter zawsze immer imma zaraz gleich glajś później später szpejta późno spät - szpejt już schon - szon Bitte warten Sie einen Augenblick - Byte warten zi ajnen ałgenblik - Proszę poczekać jedną chwilę. Przygotuję Pani (Panu) zaraz śniadanie. - Ich bereite Ihnen gleich das Frühstuck.- Iś berajte inen glajś frysztuk. Badanie nie trwa długo, tylko 5 minut. - Die Untersuchung dauert nicht lange, nur fünf Minuten.- Di unterzuchung dałert niśt lange, nua fynf minuten.

Teresa przygotowuje zawsze coś fajnego do jedzenia. - Teresa bereitet immer etwas Tolles zum Essen.-/ Tereza berajtet imma etwaz tolles zum frysztyk Zaraz nakryję do stołu. - Gleich decke ich den Tisch. Glajś deke iś den tisz Jetzt gehen wir schlafen. Ject gejen wija szlafen - Teraz idziemy spać Haben Sie gut geschlafen? - Dobrze Pani spała? właśnie gerade Właśnie to wyczyściłam. Ich habe es gerade geputzt. Iś habe es gerade gepuct. wkrótce bald bald Jest już późno. Musimy iść do domu. - Es ist schon spät. Wir müssen nach Hause gehen. Es yst szon szpejt. Wija myssen nach hałze gejen. Zweimal täglich kommt meine Tochter -.Dwa razy dziennie przychodzi moja córka. Cwajmal tegliś komt majne tochta. Trzy razy dziennie bierze Pani (Pan) te tabletki. - Dreimal täglich nehmen Sie diese Tabletten ein.- Drajmal tegliś nejmen Zi dise tableten ajn. Während des Essen sprechen wir immer über das Wetter. - Podczas posiłku zawsze rozmawiamy o pogodzie - Wejrend des essen szpresien wija imma yber das weta. Wkrótce przyjdą Pani (Pana) dzieci. - Bald kommen Ihre Kinder Bald komen ire kinda.