Język niemiecki w pigułce Dla opiekunów osób straszych www.samouczek-j-niemieckiego.com
Altenpflege - opieka nad seniorem Ich bin Betreuerin. - Jestem opiekunką.- yś bin betrojerin Ich bin Pflegerin.- Jestem opiekunką.- yś bin pflegerin Ich bin Krankenschwester.- Jestem pielęgniarką.yś byn krankenszfestea Ich arbeite in einem Krankenhaus. - Pracuję w szpitalu. Ich bin Seniorenbetreuerin. - Jestem opiekunką osób starszych. Was soll ich machen? - Co mam zrobić? Welche Personen haben Sie bereits betreut? - Kim się Pani do tej pory opiekowała? - Welsie Perzonen haben Zi berajc betrojt? Haben Sie Erfahrung in der Seniorenpflege?- Ma Pani doświadczenie w opiece nad starszymi ludźmi?- Haben Zi Erfarung in der Seniorenpflejge? Ich habe schon Erfahrung als Seniorenbetreuerin. - Mam już doświadczenie jako opiekunka osób starszych. - Iś habe szon Erfarung als Zeniorenbetrojerin. Seit wann haben Sie der Führerschein? - Od kiedy ma Pani prawo jazdy? - Zajt wan haben zi di fjurerszajn? Ich bin Nichtraucherin. - Jestem osobą niepalącą. Im Sommer mag ich in der Garten arbeiten. - Latem lubię pracować w ogrodzie - Im zoma mag iś in de garten arbajten Darf ich hier mein Handy aufladen? - Czy mogę tu podłączyć moją komórkę, żeby się ładowała? Wann fahren Sie nach Polen? - Kiedy jedziesz do Polski? - Wan faren Zi nach Polen? Nach dem Essen rufe ich nach Polen an. - Po posiłku zadzwonię do Polski. - Nach dem essen rufe iś nach polen an. Was tut Ihnen weh? - Co Pana/Panią boli? Was tut inen we? Gestern hatte ich Kopfschmerzen, heute fühle ich mich schon besser.- Wczoraj bolała mnie głowa,dzisiaj czuję się już lepiej. Wie sollen die Medikamente dosiert werden? - Jak należy dawkować lekarstwa?- Wi zolen di Medikamente dozirt werden? Ich habe schon in Deutschland gearbeitet.- Pracowałam już wcześniej w Niemczech.- yś habe fryjer in dojczland gearbajtet Bitte buchstabieren Sie Ihren Namen! - Proszę przeliterować swoje nazwisko! - Byte buchsztabiren zi iren namen Haben Sie einen Führerschein? - Czy ma Pan/i prawo jazdy? Haben Sie chronische Krankheiten? - Czy cierpi Pan/i na przewlekłe choroby? Wie fühlen Sie sich heute? - Jak się Pani czuje dzisiaj?- wi fylen zi ziś hojte? Ich fühle mich nicht besonders. - Nie czuję się najlepiej. iś fyle miś niśt bezonders. Mir geht es gut/schlecht. - Czuję się dobrze/źle. mija gejt es gut/szleśt
Wie fühlen Sie sich heute?... Alles ist heute in Ordnung.. Nichts ist los - Nic sie nie stało. Sind Sie müde? - Czy jest Pani zmęczona? - zynd zi myde? Ich gehe schlafen.- Idę spać. Möchten Sie schon ins Bett gehen?- Czy chce Pani już pójść spać?- myśten zi szon ins bet gejen? Ich muss auf die Toilette. - Muszę pójść do toalety. iś mus auf di tojlete Jetzt aber schnell! - No to szybko! Bitte helfen Sie meinem Vater beim Rasieren und Waschen. - Proszę pomóc mojemu tacie przy goleniu i myciu się.- Bite helfen zi majnem fater bajm raziren unt waszen. Ich helfe Ihnen die Haare föhnen und kämmen.- Pomogę Pani wysuszyć włosy i uczeszę.iś helfe inen di hare fynen unt kemen. Bitte, setzen Sie sich, ich kreme Ihnen die Füsse ein.- Proszę usiąść, nakremuję Panu stopy. - bite, zecen zi ziś, iś kreme inen di fuze ajn. sich rasieren - golić się Beim Essen helfen - pomagać przy jedzeniu schneiden- kroić Windeln wechseln- zmieniać pieluchy viel Freude bereiten - sprawiać wiele radości sich fühlen - czuć się Die Urinpfanne reichen- podawać basen Auf die Toilette bringen- zaprowadzić do toalety Medikamente verteilen- podać lekarstwa Zum Arzt bringen- zaprowadzić do lekarza im Haus helfen pomagać w domu den Müll wegbringen wynosić śmieci Staub saugen odkurzać den Tisch decken nakryć do stołu die Arbeit antreten stawić się w pracy kochen- gotować die Körperpflege - pielęgnacja ciała die Vollzeitpflege - opieka na pełny etat waschen - myć Zaehne putzen- myć zęby anziehen - ubierać sich anziehen - ubierać się ausziehen - rozbierać Das Haar kämen- uczesać włosy sich kämmen - czesać się rasieren - ogolić aufräumen- sprzątać Wäsche waschen- prać Waesche hängen- wieszać pranie Bügeln- prasować Einkaufen- robić zakupy Putzen - sprzątać Den Teppich klopfen- trzepać dywan Staubsaugen- odkurzać Den Staub wischen- wycierać kurze Fenster putzen - myć okna Schnee wegräumen- odśnieżać
Rechnungen bezahlen - płacić rachunki Im Garten arbeiten - pracować w ogródku klopfen auf den Tisch - pukać w stół sich räuspern - chrząkać berühren - dotykać mit dem Finger auf jemanden zeigen - pokazywać kogoś palcem sich mit dem Finger an die Schläfe tippen - pukać się w skroń mit dem Kopf nicken - kiwać głową den Kopf schütteln - kręcić głową mit der Hand winken - machać ręką mit dem Finger schnippsen - pstrykać palcami das Dekubitalgeschwür - odleżyna das dekubitalgeszwyr ein Medikament geben - Podawać lekarstwo Ajn medikament gejben raz/ dwa/ trzy razy dziennie einmal, zweimal, dreimal täglich ajnmal, cwajmal, drajmal tegliś vor, nach dem Essen - przed, po jedzeniu for, nach dem essen während des Essen - podczas posiłku wejrend des essen alle sechs Stunden eine Tablette einnehmen - jedna tabletka co 6 godzin alle zechs sztunden ajne tablette ajnnejmen eine Spritze bekommen - dostawać zastrzyk- ajne szpryce bekomen Den Puls messen - mierzyć puls dejn puls mesen die Temperatur messen - Mierzyć temperaturę - di temperatur mesen Frau Szulc, ich messe den Blutdruck/ die Temperatur - Pani Szulc, zmierzę ciśnienie/temperaturę. frał myler, iś mese den blut-druk/ di temperatur Sie haben hohen/niedrigen Blutdruck. - Ma Pani wysokie/niskie ciśnienie. - zi haben hoen/nidrigen blut-druk Ich mache Ihnen gleich den Verband. - Zaraz zrobię Pani opatrunek.- iś mache inen glajś den fer-bant Wo ist die Binde? - Gdzie jest bandaż? - wo ist di binde - die Nagel schneiden - Obcinać paznokcie - di nagel sznajden die Anti-Dekubitus-Matratze - Materac przeciwko odleżynom di anti-dekubitus-matrace der Umschlag - okład, kompres der umszlak die Krücke - Kule (do chodzenia) - di kryke der Rohlstuhl - wózek inwalidzki der rol-sztul Ich brauche ein Zimmer mit Rollstuhlzugang - Potrzebuję pokój z wjazdem dla wózka inwalidzkiego. Ist das Essen fertig? - Czy jedzenie jest gotowe? Ich helfe Ihnen beim Essen.- Pomogę Panu /i przy posiłku. iś helfe inen bajm esen Etwas zum Trinken geben - Podawać coś do picia. etfas cum trynken gejben Soll ich Sie füttern? - Czy mam Pana/ią nakarmić? - zol iś zi fytern Kommen Sie gleich zurück? Czy wróci Pani zaraz? Frau Nowak, ich rufe den Notarzt / Rettungsdienst an. - Pani Nowak, zadzwonię po lekarza/pogotowie. Frał Nowak, iś rufe den notarct/retunks-dinst an.
Frau Nowak ist schon zu Hause und kommt zu Kräften.- Pani Nowak jest już w domu i nabiera sił. - frał Nowak ist szon cu hałze unt komt ci kreften. Bitte sagen Sie, was Ihnen fehlt? - Byte zagen zi, was inen fejlt. - Proszę powiedzieć co Panu/Pani dolega? Alles ist heute in Ordnung.- Wszystko dziś w porządku Ales ist hojte in ordnunk.-. Ich fühle mich schwach. Mir ist schwindlich -Czuję się słabo. Kręci mi się w głowie.iś fyle miś szwach. Mija ist szwindliś. -.. Ich habe Herzklopfen.- Mam kołatanie serca iś habe herc-klopfen Ich habe Muskelkrämpfe Mam skurcze mięśni..- iś habe muszel-krempfe Mein Kopf / Bein tut mir weh. Ich habe Kopfschmerzen/ Beinschmerzen. Boli mnie głowa/ręka. majn kopf/bajn tut mija we. Iś habe kopfszmerzen/ bajn-szmercen Meine Rücken tun mir weh. Ich habe Rückenschmerzen Bolą mnie plecy-.majne ruken tum mija we. Iś habe ruken-szmercen Ich habe Gelenkschmerzen Bolą mnie stawy iś habe gelenk-szmercen Ich kann nur schlecht atmen Źle mi się oddycha.. iś kann nur szleśt atmen Mir ist warm/kalt. Ich habe Fieber Jest mi ciepło/zimno.mam gorączkę.. mija ist warm/kalt. Iś habe fiber Ich habe Schüttelfrost. Ich schwitze sehr Mam dreszcze. Bardzo się pocę.. iś habe szutel-frost. Iś szwice zeja Meine Haut juckt. Ich habe Ausschlag -Swędzi mnie skóra. Mam wysypkę-majne hałt jukt. Iś habe ausszlag Möchten Sie sich hinsetzen/hinlegen?- Czy chce Pani usiąść/ położyć się? myśten zi ziś hin-zecen/hinlegen? Möchten Sie sich ausruhen?- Czy chce Pani odpocząć? myśten zi ziś aus-rułen Ich kann nicht schlafen - Nie mogę spać Ich brauche dringend deine Hilfe.- Pilnie potrzebuję twojej pomocy. Haben Sie gut geschlafen?- Czy dobrze Pan/Pani spał/a? haben zi gut geszlafen? Ist es hier nicht zu warm/zu kalt? - Czy nie jest tu za gorąco/za zimno?- ist es hija niśt cu warm/kalt Soll ich etwas lüften?- Czy przewietrzyć pokój? - zol iś etfas luften? Das Kissen unter den Kopf legen. - Podkładać poduszkę pod głowę - Das kysen unter den kopf legen. Soll ich Ihnen das Kissen zurechtrücken? Czy poprawić Pani poduszkę? zol iś inen das kysen cureśtruken?. Ich decke Sie mit der Wolldecke zu- Okryję Pana/Panią kocem.iś deke zi myt der wol-deke cu jemandem einen Gefallen tun - sprawić komuś przyjemność Soll ich Ihnen die Zeitung/das Buch vorlesen? - Poczytać Pani/Panu gazetę/ książkę?- zol iś inen di cajtunk/das buch for-lejzen Legen Sie sich bitte auf die Seite- Proszę odwrócić się na bok. - legen zi ziś auf di zajte Richten Sie sich bitte auf. riśten zi ziś bite auf -Proszę się wyprostować. - Ich helfe Ihnen beim Aufstehen -Pomogę Pani wstać iś helfe inen bajm auf-sztejen Gehen wir jetzt spazieren? Wyjdziemy teraz na spacer?-- gejen wija ject szpaciren? - Nun gehen wir spazieren. - Teraz pójdziemy na spacer. -nun gejen wija szpaciren Brauchen Sie Ihre Brille/ Ihren Stock? - Potrzebuje Pani okularów/laski? Brałchen zi ire bryle/iren sztok?
Am Arm führen - Prowadzić pod ramię - am arm fyren Wollen Sie die Toilette benutzen?- wolen zi di tojlete benucen - Czy chce Pan/i skorzystać z toalety? Ich wechsle Ihnen Pampers - iś weksle inen pampers - Zmienię Pani pampersa. das Medikament schlucken - Przyjmować (spożywać) lekarstwo- das medikament szluken 10 Tropfen Arznei geben- Podawać 10 kropli leku - cejn tropfen arcnaj gejben Entschuldigung, wo ist die Toilette? - Przepraszam, gdzie jest toaleta? Lodówka jest pusta - Der Kühlschrank ist leer Der kulszrank yst lea. Am Samstagvormittag gehe ich in die Stadt einkaufen. - W sobotę przed południem idę do miasta na zakupy - Am Zamstagformittag geje iś in di sztad ajnkałfen / Możesz jechać autem - Sie können auch Auto fahren.- Zi kynne ałch auto faren Dziękuję, nieźle, mam tylko duży apetyt. - Danke, nicht schlecht, ich habe nur großen Hunger.- Danke, niśt szleśt. Iś habe nua grosen hunga/ To zaraz zrobię Pani (Panu) śniadanie - So mache ich Ihnen gleich das Frühstuck. / Zo mache iś inen glajś das frysztyk / Przyjdzie dzisiaj moja córka? - Kommt heute meine Tochter? / Komt hojte majne tochter / Nie, dzisiaj nie, może jutro.- Nein, heute nicht, vielleicht Morgen! / Najn, hojte niśt, fillajśt morgen / Po południu idę do apteki. - Am Nachmittag gehe ich in die Apotheke / Am nachmittag geje iś in di apoteke / W piątek jedziemy do lekarza. - Am Freitag fahren wir zum Arzt. / Am frajtag faren wija zum arzt / tydzień die Woche di woche co tydzień jede Woche - jede woche za tydzień in einer Woche / in ajner woche / tydzień temu vor einer Woche / for ajner woche / Mam zły (dobry) tydzień. Ich habe schlechte (gute) Woche. / iś habe szleśte(gute) woche / weekend - das Wochenende / das wochenende / miesiąc - der Monat / monat / w następnym miesiącu - im nächsten Monat - im nechsten Monat na początku miesiąca - Anfang des Monats anfang des monats/ pod koniec miesiąca - Ende des Monats / ende des monats / rok das Jahr - das jar początek - der Anfang der anfang koniec - das Ende / das ende / Fernsehprogramm - program telewizyjny W Weekend robimy wycieczkę do Berlina. - Am Wochenende machen wir einen Ausflug nach Berlin / Am wochenende machen wija ajnen ausflug nach belin/ Śniadanie jemy o 8.00. - Um acht Uhr essen wir das Frühstuck. / Um acht uła essen wija das frysztyk / Dzisiaj jemy troszkę później. - Heute essen wir ein bisschen später. / Hojte essen wija ejn bisszen szpejta / O której chciałaby Pani (Pan) dzisiaj zjeść kolację? - Um wie viel Uhr möchten Sie heute das Abendbrot essen? Um wi fil uła mysten Zi hojte das abendbrot essen
Dzisiaj o 6.00 przyjdzie Pani (Pana ) córka. - Um sechs Uhr kommt heute Ihre Tochter. Um zechs uła kommt hojte ire tochter. To jest około 10 minut piechotą. - Es ist ungefähr 20 Minuten zu Fuß. / Es yst ungefer cwanciś minuten zu fuz / W następną sobotę. - Am nächsten Samstag. / Am nechsten Zamstag / Kiedy znowu wrócisz? - Wann kommen Sie wieder? / Wan kommen Zi wida / Jeszcze dokładnie nie wiem. Za dwa albo trzy miesiące. - Ich weiß noch nicht genau. In zwei oder drei Monaten. / Iś wajs noch niśt genał. In cwaj oder draj monaten / Wann gehen wir in die Kirche?.- Wan gejen wija in di kirsie - Kiedy idziemy do Kościoła?- złożyć wizytę- eine Besuch machen Możemy już iść. - Wir können schon gehen. / Wija kynen szon gejen / Kiedy je Pani (Pan) obiad? - Wann essen Sie zu Mittag. / Wan essen zi cu mittag / Zaraz zjem. - Ich esse gleich. / Is esse glajś / Za 20 minut przyjdzie lekarz - In zwanzig Minuten kommt der Arzt. / In cwanciś minuten komt der Arct. / Wann stehen Sie auf? Wan sztejen zi ałf. - Kiedy Pani (Pan) wstaje? Wstaję bardzo wcześnie. Już o 5.00. - Ich stehe sehr früh. Schon um 5 Uhr. / Iś szteje zea fry. Szon um fynf uła. / Kiedy idziesz spać? - Wann gehst du schlafen? / Wan gejst du szlafen / Idę po wiadomościach. - Ich gehe nach den Nachrichten. / Iś geje nach den nachriśten / Jak długo mam czekać? - Wie lange soll ich warten? / Wi lange zol iś warten / Kommen Sie gleich zurück? Czy wróci Pani zaraz? Chwila, muszę jeszcze do toalety. To nie potrwa długo. - Augenblick, ich muss nur auf die Toilette. Das dauert nicht lange. / Ałgenblik, iś mus nua ałf di tojlete. Das dałert niśt lange. / Od kiedy? - Ab wann? / Ab wan / Dot. przyszłości Mam wolne od godziny 20. - Ab 20 Uhr habe ich Freizeit. / Ab cwanciś uła habe iś frajzajt. / Od kiedy możesz wyjechać do Niemiec. - Ab wann koennen Sie nach Deutschland fahren? / Ab wan kynen zi nach dojczland faren. / Od kiedy? - Seit wann? / zajt wan / Dot. przeszłości Od wczoraj. - Seit gestern! - Zajt gestern. chwila einen Augenblick - ajnen ałgenblik chwila - einen Moment - ajnen moment nigdy nie, niemals ni, nimals rzadko selten zelten często oft oft czasami manchmal manśmal częściej öfter yfter zawsze immer imma zaraz gleich glajś później später szpejta późno spät - szpejt już schon - szon Bitte warten Sie einen Augenblick - Byte warten zi ajnen ałgenblik - Proszę poczekać jedną chwilę. Przygotuję Pani (Panu) zaraz śniadanie. - Ich bereite Ihnen gleich das Frühstuck.- Iś berajte inen glajś frysztuk. Badanie nie trwa długo, tylko 5 minut. - Die Untersuchung dauert nicht lange, nur fünf Minuten.- Di unterzuchung dałert niśt lange, nua fynf minuten.
Teresa przygotowuje zawsze coś fajnego do jedzenia. - Teresa bereitet immer etwas Tolles zum Essen.-/ Tereza berajtet imma etwaz tolles zum frysztyk Zaraz nakryję do stołu. - Gleich decke ich den Tisch. Glajś deke iś den tisz Jetzt gehen wir schlafen. Ject gejen wija szlafen - Teraz idziemy spać Haben Sie gut geschlafen? - Dobrze Pani spała? właśnie gerade Właśnie to wyczyściłam. Ich habe es gerade geputzt. Iś habe es gerade gepuct. wkrótce bald bald Jest już późno. Musimy iść do domu. - Es ist schon spät. Wir müssen nach Hause gehen. Es yst szon szpejt. Wija myssen nach hałze gejen. Zweimal täglich kommt meine Tochter -.Dwa razy dziennie przychodzi moja córka. Cwajmal tegliś komt majne tochta. Trzy razy dziennie bierze Pani (Pan) te tabletki. - Dreimal täglich nehmen Sie diese Tabletten ein.- Drajmal tegliś nejmen Zi dise tableten ajn. Während des Essen sprechen wir immer über das Wetter. - Podczas posiłku zawsze rozmawiamy o pogodzie - Wejrend des essen szpresien wija imma yber das weta. Wkrótce przyjdą Pani (Pana) dzieci. - Bald kommen Ihre Kinder Bald komen ire kinda.