Instrukcja. Odbioru, Instalacji, Eksploatacji i Konserwacji transformatorów suchych i VPI. Rev. 03. Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03

Podobne dokumenty
Instrukcja. Odbioru, Instalacji, Eksploatacji i Konserwacji dławików powietrznych (air-core) Rev. 01. Rev. 01. Instrukcja dotycząca instalacji

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Transformatory suche żywiczne Instrukcja instalacji i użytkowania

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO

Przekładnik prądowy IWF

Instrukcja Obsługi AX-7020

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

OKRĄGŁE CHŁODNICE KANAŁOWE CWK

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

STYCZNIK PRÓŻNIOWY CXP 630A kV INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja instalacji i użytkowania. Transformatory suche żywiczne. Rev. 4. Edycja Listopad 2009 PL

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203

Dokumentacja techniczna zasilacza ZRi02

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

Przekładnik prądowy ISS-1

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Transformatory żywiczne rozdzielcze Sn/nn z izolacją klasy F z żywicy epoksydowej INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Solarny regulator ładowania Conrad

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. ŁADOWARKA ES 240J 58.4V / 4A Li-FePO4

Instrukcja obsługi. Zasilacza z obwodem iskrobezpiecznym typu ZRi02 PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: EXI PL

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. Strona 1

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

Zmiany wnoszone do wymagań dotyczących badań i konstrukcji transformatorów suchych przez normę IEC :2018

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

TRANSFORMATORY UZIEMIAJĄCE SUCHE

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI

Capanivo Seria CN 4000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Tester gniazdek Nr produktu:

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Jonizator antystatyczny

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROMIENNIK ELEKTRYCZNY ENERGOSTRIP

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

BAR 1200 BAR 1800 BAR 3600

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

CZUJNIK ZMIERZCHOWY TS-01B7

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Transkrypt:

Instrukcja Odbioru, Instalacji, Eksploatacji i Konserwacji transformatorów suchych i VPI Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Rev. 03

SPIS TREŚCI 1 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 2 2 - INFORMACJE OGÓLNE 3 3 - TABLICZKA ZNAMIONOWA 4 3.1 Sprawdzenie warunków zapewniających właściwe użytkowanie transformatora 4 4 - ODBIÓR, MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 5 4.1 - Kontrola i odbiór 5 4.2 - Przenoszenie transformatora 5 4.3 - Przemieszczanie transformatora (wyłącznie, jeśli urządzenie wyposażono w koła) 6 4.4 - Magazynowanie 6 5 - INSTALACJA 7 5.1. Wskazówki dotyczące instalacji 7 5.2 Podłączenie urządzenia 8 Wielkość momentu dokręcania połączeń elektrycznych i mechanicznych 9 5.4 Umiejscowienie 9 5.5 Wentylacja 10 5.6 Przepięcia 10 6 - ODDANIE DO UŻYTKU 11 6.1 - Uziemienie 11 6.2 - Czyszczenie 11 6.3 - Elektryczna lista kontrolna 11 6.4 - Mechaniczna lista kontrolna 11 6.5 - Zasilanie 12 6.6 - Poziom hałasu 12 6.7 - Antywibracyjne podkładki montażowe 13 7 - KONSERWACJA 14 7.1 - Zlecenia dotyczące konserwacji i kontroli 14 7.2 - Rozwiązywanie problemów 15 7.3 - Serwis klienta 16 7.4 - Gwarancja 16 Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zgodne i niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktów opisanych w niniejszej instrukcji oraz wzywa użytkownika do ich uważnej instalacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich szczegółów oraz odmian urządzenia, nie przewiduje również wszystkich ewentualnych sytuacji, które mogą pojawić się podczas jego instalacji, W przypadku potrzeby uzyskania dalszych informacji, czy pojawiania się problemów, nie opisanych w niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z zakładem produkującym urządzenie. ZANIM PRZYSTĄPISZ DO REALIZACJI CZĘŚCI ZALECEŃ, ZAPOZNAJ SIĘ Z CAŁĄ Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 1

2 1 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Nie należy podnosić lub przenosić transformatora bez odpowiedniego sprzętu i doświadczonego personelu. Nie rozładowywać transformatora przed ukończeniem pełnej kontroli. Zaleca się użycie końcówek wyłącznie do przyłączy elektrycznych oraz złączy elastycznych. Podłączenia powinny być realizowane zgodnie ze schematem z tabliczki znamionowej lub zgodnie z rysunkami. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z transformatorem należy upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania. Przed podłączeniem transformatora do zasilania należy upewnić się, czy połączenie z masą jest kompletne i dobrze zamontowane. Nie przystępować do wymiany pierwotnych lub wtórnych odczepów, gdy transformator jest podłączony do zasilania elektrycznego. Nie zmieniać podłączeń, gdy transformator jest podłączony do zasilania elektrycznego. Nie ingerować w panele kontrolne, podłączenia i obwody sterowania. Regulowanie lub usuwanie dodatkowego wyposażenia, bądź obudowy, jest zabronione, gdy transformator jest podłączony do zasilania Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 2

2 - INFORMACJE OGÓLNE 2 - INFORMACJE OGÓLNE Transformatory i dławiki firmy HPS S.p.A. zapewniają optymalną wydajność przez cały okres ich nieprzerwanego użytkowania. Bezpieczne i niezawodne funkcjonowanie urządzenia wymaga zapoznania się z niniejszą instrukcją. Podobnie jak inne urządzenia elektryczne, transformatory i dławiki muszą być instalowane zgodnie z wymogami normy międzynarodowej IEC, lub innych wymaganych norm. 1 2 8 7 4 6 5 3 5 7 4 8 6 1 3 2 1 - Rdzeń ze stali laminowanej 2 - Górny zacisk mocujący 3 - Dolny zacisk mocujący 4 - Uzwojenie HV 5 - Połączenie HV 6 - Uzwojenie LV 7 - Połączenie LV 8 - Śruby oczkowe Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 3

3 - TABLICZKA ZNAMIONOWA 3 - TABLICZKA ZNAMIONOWA Każdy transformator produkowany przez firmę HPS S.p.A. jest opatrzony etykietą, która wskazuje na jego wartości znamionowe. Dostępne są dwa rodzaje etykiet: A Etykieta papierowa transformatorów o mocy < 400kVA B Etykieta stalowa dla transformatorów o mocy >400kVA oraz transformatorów ze stalową Hammond Power Solutions TRANSFORMER www.hpseurope.eu 3.1 Sprawdzenie warunków zapewniających właściwe użytkowanie transformatora Przed instalacją transformatora należy sprawdzić poniższe wartości z wartościami podanymi na etykiecie: Podłączenia zacisków Temperatura otoczenia w miejscu, gdzie będzie instalowany transformator Moc znamionowa Napięcie znamionowe Znamionowy prąd wejściowy i wyjściowy Uwagi Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 4

4 - ODBIÓR, MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 4 - ODBIÓR, MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 4.1 - Kontrola i odbiór Dokładna kontrola każdej z części przed jej przyjęciem i rozładowaniem z pojazdu przewoźnika jest niezwykle istotna. Dla Państwa wygody zamieszczamy poniżej listę kontrolną, zgodnie z którą należy sprawdzić ładunek, przed przyjęciem dostawy od przewoźnika: Is there any damage to enclosure parts like packaging or metallic box (if applicable) Czy numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej jest zgodny z wykazem przesyłki oraz listem przewozowym? Czy urządzenie zostało uszkodzone w skutek niewłaściwego postępowania z nim? Należy sprawdzić czy nie zostały uszkodzone przepusty LV, połączenia HV, izolacja, i uzwojenia HV, czy urządzenie nie jest zabrudzone i zawilgocone, czy uszkodzeniu nie uległa obudowa ochronna, czy między uzwojeniami nie znajdują się ciała obce itp. Czy uszkodzeniu nie uległo dodatkowe wyposażenie? Wskaźnik temperatury uzwojenia (jeśli dotyczy) Silniki i łopaty wentylatora (jeśli dotyczy) Tłumiki wraz ze śrubami ochronnymi do transportu W razie wykrycia uszkodzeń lub braku jakichkolwiek elementów dostawy, prosimy o sporządzenie notatki na liście przewozowym oraz kontakt z firmą HPS S.p.A. faksem lub listem poleconym w terminie określonym w warunkach dostawy dostarczonej wraz z transformatorem. 4.2 - Przenoszenie transformatora Wszystkie transformatory i dławiki firmy HPS S.p.A. należy podnosić wyłącznie w poniższy sposób: UWAGA Należy wykorzystać wszystkie śruby oczkowe lub uchwyty znajdujące się w górnej części transformatora. Kąt między zawiesiami nie może przekraczać 30+30 = 60 stopni UWAGA Transformator powinien być transportowany wyłącznie w pozycji Podczas podnoszenia należy uważać, by nie przewrócić Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 5

4 - ODBIÓR, MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 4.3 - Przemieszczanie transformatora (wyłącznie, jeśli urządzenie wyposażono w koła) Nigdy nie przesuwać transformatora naciskając lub ciągnąć za uzwojenia Przesuwać transformator, zarówno sam, jak i w metalowej obudowie, za pomocą dźwigni pod dolne zaciski lub przy użyciu otworów holowniczych. Urządzenie może przesuwać się jedynie w dwóch kierunkach, w zależności od tego, w jaki sposób ustawiono 4.4 - Magazynowanie Transformator powinien być przechowywany w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest instalowany od Miejsce, w którym będzie magazynowane urządzenie, powinno być: Wolne od drobin metalu oraz gazów i oparów powodujących korozję - Suche, zapobiegając zawilgoceniu urządzenia - Pozbawione pyłu i zabrudzeń - Powierzchnią płaską - o temperaturze nie niższej, niż -25 C. Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 6

5 - INSTALACJA 5 - INSTALACJA Charakterystyka miejsca instalacji: - Czysta i płaska powierzchnia. - Czyste i suche powietrze bez pyłu. - Brak zagrożeń związanych z obecnością substancji łatwopalnych lub wybuchowych. - Pozbawione obecności gazów i oparów powodujących korozję. - Wolne od wilgoci. - Położone na wysokości nie przekraczającej: 1000 m Zgodnie z regulacjami wymaga się, by transformatory były dostępne dla kontroli i odpowiednio umiejscowione. Jednakże transformatory nie powinny być instalowane w takich miejscach, w których magazynowane produkty mogłyby zakłócać naturalną cyrkulację powietrza, lub też utrudniać ich inspekcję. Należy również unikać przejść oraz innych miejsc, w których ludzie mogliby być narażeni podczas inspekcji na kontakt z częściami znajdującymi się pod napięciem. 5.1. Wskazówki dotyczące instalacji Poniższy rysunek przedstawia przykłady przyłączy od góry i od dołu. Przewód, bądź szyna zbiorcza powinny być: - zawsze zamontowane do solidnego podłoża, aby na przyłącza transformatora nie działały siły mechaniczne - zamontowane w odległościach ujętych w poniższej tabeli: CEI EN 60076-3 kv D (mm) 1,1 0 3,6 60 7,2 90 12 110 17,5 170 24 210 D D Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 7

5 - INSTALACJA 5.2 Podłączenie urządzenia Wszystkie przyłącza powinny być wykonane w taki sposób, by uniknąć niepotrzebnego nacisku na zaciski przyłączowe. Załącza powinny być bezpiecznie zamocowane we właściwym miejscu oraz odpowiednio podpierane z Przyłącze przewodowe Przyłącze przewodowe powinno być wykonane z przewodów z końcówkami z ocynowanej miedzi. W przypadku prądu o wysokim napięciu należy użyć jednego lub więcej przewodu na otwór. Śruby używane do wykonania przyłącza to zazwyczaj śruby mosiężne bezpośrednio podłączane do końcówki uzw Nie należy zastępować śrub mosiężnych śrubami z innego materiału: może to wpłynąć na przyłącze. Niewłaściwe oprzewodowanie Właściwe oprzewodowanie Przyłącze za pomocą szyny zbiorczej Podczas łączenia aluminiowych przepustów z miedzianymi, powodującego połączenie miedzi i aluminium, należy użyć podkładek kupalowych. Transformatory firmy HPS S.p.A. mogą produkowane są z różnym rodzajami przyłączy, w zależności od wartości prądu oraz wymagań Klienta Zaciski nn Zaciski wn Złącze na końcówki oczkowe Szyna zbiorcza Złącze śrubowe Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 8

5 - INSTALACJA Wielkość momentu dokręcania połączeń elektrycznych i mechanicznych Zablokuj i/lub dokręć przyłącza elektryczne i mechaniczne zgodnie z następującymi wartościami. Podczas zakładania przyłączy przewodowych lub wymiany odczepów, w celu ochrony dokręcanych lub odkręcanych przyłączy śrubowych przed zniekształceniem lub uszkodzeniem należy zawsze używać dwóch Screw / Bolt M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 Przyłącze elektryczne Przyłącze mechaniczne [Nm] [Nm] Steel Brass 10-15 5-10 20 30-40 10-15 35 50-60 20-30 45 60-70 40-50 60 90-100 60-70 100 120-130 80-90 150 - - 200 - - 270 - - 360 - - 460 [mm] 10 13 17 19 22 24 27 30 32 36 5.4 Umiejscowienie Transformatory oznaczone stopniem ochrony IP00 nie posiadają ochrony przed dotykiem i kontaktem b Zabrania się dotykania cewek transformatora, gdy jest on podłączony do zasilania. Odległość między ścianą, a transformatorem bez obudowy CEI EN 60076-3 kv A (mm) B (mm) C (mm) 1,1 20 20 (*) 3,6 60 40 (*) 7,2 90 40 (*) 12 110 60 (*) 17,5 170 80 (*) 24 210 120 (*) 36 280 200 (*) (*) Jeśli przyłącza są: tylko po stronie A, to: C = B po stronie A i C, to: C = A Odległość między ścianą, a transformatorem z obudową Wentylacja: należy zapewnić właściwy przepływ powietrza w obudowie (zob. 5.5) Dostęp: należy zapewnić przestrzeń niezbędną do demontażu bocznego panelu obudowy oczny panel obudow Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 9

5 - INSTALACJA 5.5 Wentylacja Uniwersalne transformatory suche są chłodzone dzięki cyrkulacji powietrza wokół transformatora. Powietrze dostaje się do transformatora od dołu, przepływa do góry nad powierzchnią rdzenia i cewek i wydostaje się przez otwory wentylacyjne w górnej części urządzenia. Transformator pracuje stale pod pełnym obciążeniem, gdy powietrze wokół urządzenia spełnia warunki określone na etykiecie. Charakterystyka powietrza chłodzącego Suche Czyste Wolne od pyłu Wolne od oparów kwasów i gazów Wolne od drobin metalu Powietrze powinno przepływać przez powierzchnie chłodzące, otwory wlotowe i wylotowe natomiast muszą mieć odpowiednie wymiary. W przypadku niewłaściwego przepływu powietrza, transformator może ulec przegrzaniu, które może spowodować włączenie się systemu ochrony termicznej. Niezbędny przepływ powietrza wymagany przez transformator 3,5 4m2 powietrza/minutę/każdy kilowat strat całkowitych Powyższe wartości są niezbędne również w przypadku instalacji w skrzynce Jeśli wartości tych nie da się zagwarantować, należy zainstalować wentylator Przykład: Transformator 500KVA 400V-400V Straty jałowe Straty obciążeniowe (przy 120 C) Całkowite straty (przy 120 C) 0,993 kw 6,914 kw 7,907 kw Minimalny wymagany przepływ powietrza 7,907 x 4 = 32 m2 wymaganego powietrza/min. 5.6 Przepięcia Jeśli transformator jest narażony na przepięcia lub przeciążenia (związane z czynnikami atmosferycznymi, funkcjonowaniem bezpieczników itp.) należy zainstalować odpowiednie ograniczniki przepięć lub bezpieczniki poziomu izolacji. Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 10

6 - ODDANIE DO UŻYTKU 6 - ODDANIE DO UŻYTKU Działania i kontrola przed podłączeniem do zasilania 6.1 - Uziemienie Uziomie powinno być projektowane zgodnie z obliczeniami prądu zwarciowego 6.2 - Czyszczenie Jeśli transformator był przez dłuższy czas magazynowany, należy go dokładnie oczyścić. Usunąć z uzwojeń HV i LV pył, zabrudzenia i wilgoć. W celu uniknięcia rozproszenia zabrudzeń i pyłu w transformatorze należy użyć odkurzacza. Nie używać środków czyszczących w płynie. 6.3 - Elektryczna lista kontrolna Wszystkie przyłącza zewnętrzne są wykonane prawidłowo (Fazowanie miedzy złączami, a końcówkami itp.) Wszystkie przyłącza są dobrze dokręcone i zabezpieczone Wszystkie dodatkowe obwody działają Przyłącza odczepowe są właściwie ustawione Uziemienie zostało poprawnie wykonane Wentylatory, (jeśli zostały dostarczone) działają poprawnie Zachowany jest odpowiedni odstęp między szynami HV i LV a końcówkami Wszystkie uzwojenia nie zostały niezamierzenie uziemione 6.4 - Mechaniczna lista kontrolna W rdzeniu i cewkach nie znajduje się pył, zabrudzenia oraz ciała obce Na i wewnątrz rdzenia i cewek oraz na obudowie nie ma widocznej gołym okiem wilgoci Z rdzenia i cewek usunięto pozostałości plastikowego opakowania Usunięto wszystkie części opakowania, w którym transportowano urządzenie Otwory wentylacyjne nie są zasłaniane Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 11

6 - ODDANIE DO UŻYTKU 6.5 - Zasilanie Po sprawdzeniu instalacji i upewnieniu się, że żaden obiekt/narzędzie nie pozostał na transformatorze, można wyłączyć bezpiecznik. Po podłączeniu transformatora do zasilania, wyłącz bezpiecznik obciążając transformator. Bezpieczniki otwierają się z opóźnieniem, co zapobiega niepożądanemu przerywaniu obwodu zwłaszcza podczas zasilania energią transformatora (I rozruch = 20x I znamionowy dla 0,3 s). 6.6 - Poziom hałasu Dźwięk wydawany przez transformator powstaje w wyniku zasilania rdzenia przez rosnące napięcie na uzwojeniach. Powoduje to wibracje, których podstawowa częstotliwość dwa razy wyższa od napięcia. Słyszalny hałas będzie występował nawet w warunkach braku obciążenia. Średni poziom hałasu emitowanego przez transformatory bez metalowej obudowy (źródło: CEI 14-12): Moc [KVA] 0-100 101-160 161-250 251-400 301-500 401-630 631-1000 1001-1600 1601-2500 >2500 Średni poziom hałasu [db] 59 62 65 67 68 70 73 76 81 Nieklasyfikowalny Wartości decybeli przedstawione powyżej to wartości średnie uzyskane w laboratorium w trakcie testów norm przemysłowych. Wartości decybeli uzyskane w testach terenowych są mało wiarygodne i mogą być o 10-15 db wyższe od wartości uzyskanych w trakcie testów laboratoryjnych w związku z występowaniem czynników znajdujących się poza kontrolą producenta transformatora. Transformatory zwrócone z powodu przekraczania dopuszczalnych norm hałasu, po powtórnym przetestowaniu w laboratorium zazwyczaj spełniają właściwe normy. Przyczyny wyższej emisji hałasu: - Napięcie wyższe od znamionowego na uzwojeniach. Należy wykonać pomiar prawdziwego RMS w celu ustalenia harmonicznej prądu. - Nie usunięto zepsutych tłumików lub zabezpieczeń transportowych. - Zamontowano nieelastyczne przewodniki. - Panele obudowy transformatora są niewłaściwie dokręcone. - Niewłaściwe umiejscowienie transformatora: transformator powinien znajdować się w jak największej odległości od kątów pomieszczenia i sufitu. - Transformator zainstalowano na podwieszanej podłodze. - Harmoniczna prądu lub napięcia jest nie ustalona. - Transformatory zainstalowano zbyt blisko siebie. Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 12

6 - ODDANIE DO UŻYTKU 6.7 - Antywibracyjne podkładki montażowe W celu uzyskania wymaganego przez Klienta obniżenia poziomu hałasu, transformatory mogą być instalowane za pomocą antywibracyjnych podkładek montażowych. Podpory antywibracyjne wykonane są z gumy wulkanizowanej do metalu, co powala na uzyskanie maksymalnego wyciszenia podczas całego okresu użytkowania urządzenia w rożnych warunkach oraz odporności na rozrywane i Zewnętrzne i wewnętrzne metalowe części są ocynkowane, chroniąc gumę przez ozonem, promieniami UV i olejami, które ją niszczą. UWAGA - Po ustawieniu transformatora w miejscu docelowym należy usunąć śruby ochronne; - Nie należy zwiększać ciężaru transformatora, gdyż podkładki antywibracyjne są dostosowane do jego oryginalnej wagi. Podczas transportu oraz w miejscu docelowym instalacji podkładki powinny być ustawiane na płaskiej, poziomej powierzchni. Należy sprawdzić, czy wszystkie podkładki antywibracyjne posiadają to samo pionowe odkształcenie. Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 13

7 - KONSERWACJA 7 - KONSERWACJA Transformatory firmy HPS S.p.A. w warunkach normalnej eksploatacji nie wymagają konserwacji. Okresowe kontrole są jednak dobrą praktyką, zwłaszcza, jeśli urządzenie jest narażone na pracę w ekstremalnych warunkach 7.1 - Zlecenia dotyczące konserwacji i kontroli Item KONTROLA CZĘSTOTLIWOŚĆ WYKONYWANIA WYKORZYSTYWA NY SPRZĘT CZYNNOŚĆ 1 Działanie czujników temperatury. PT100/PTC Co rok/w razie potrzeby Tester Ciągłość elektryczna 2 Urządzenie monitorujące Co miesiąc / po nietypowych wydarzeniach - Kontrola funkcjonowania zgodnie z instrukcją producenta 3 Czyszczenie pyłu, zabrudzeń, możliwych ciał obcych z uzwojeń Co pół roku / po odłączeniu transformatora od zasilania Czyste, suche sprężone powietrze, max ciśnienie 3 bar. Suche ściereczki do wycierania Przestrzenie wentylacyjne między uzwojeniami muszą być całkowicie czyste 4 Wilgoć na uzwojeniach Po okresie nie użytkowania i braku napięcia Piec / metoda suszenia w zwarciu Suszenie w temperaturze 80 C 5 Dokręcanie śrub złączy gwiazda-trójkąt Co rok/w razie potrzeby Klucz dynamometryczny Wartość momentu dokręcania zgodny z paragrafem 5.3 6 Izolacja między uzwojeniami, a uziemieniem Po okresie nie użytkowania i braku napięcia Megaomometr (Megger) napięcie ponad 1000V Między LV, a uziemieniem: min 2 Mohm; między HV, a uziemieniem: min 1 Mohm/ kv napięcia znamionowego Między HV, a LV: min 1 Mohm/ kv napięcia znamionowego W przypadku niższych wartości należy skontaktować się z firmą HPS S.p.A. 7 Właściwe dopasowanie rdzenia, uzwojeń Po nietypowych wydarzeniach (wstrząs lub zwarcie itp.) Stalowy metr lub podobny Dopasowanie geometrii uzwojeń Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 14

7 - KONSERWACJA 7.2 - Rozwiązywanie problemów PROBLEM Obwód elektryczny MOŻLIWE PRZYCZYNY SPRAWDZANIE ORAZ DZIAŁANIE Przegrzanie uzwojeń Niskie napięcie lub jego Stałe przeciążenia; niewłaściwe przyłącza Wartości znamionowe See 3.1 zewnętrzne; słaba wentylacja; za wysoka Wentylacja See 5.5 temperatura powietrza; uszkodzone lub źle nakierowane łopaty wentylatora; wyższa Przyłącze transformatora See 5.2-5.3 harmonia lub niestabilne obci enia. Luźne przyłącza główne Przyłącze transformatora See 5.2-5.3 Zbyt wysokie napięcie wtórne Niestabilne napięcie wtórne Awaria izolacji Otwieranie bezpieczników Przegrzewanie przewodów Rdzeń magnetyczny Wibracje i hałas Przegrzanie Wysokie napięcie wejściowe; Niewłaściwe przyłącza główne. Przeciążenie, różnorodne położenie odczepów, brak uziemienia punktu neutralnego Stałe przeciążenia; zabrudzenia na cewkach, mechaniczne uszkodzenie podczas przemieszczania., przepięcia łączeniowe lub piorunowe; Bezpieczniki szybkie zamiast zwłocznych; zwarcia; przeciążenia Niewłaściwie skręcone złącze; niewłaściwa średnica przewodu; niewłaściwe poprowadzenie Niska częstotliwość napięcia wejściowego, wysokie napięcie wejściowe, zaciski rdzenia poluzowane podczas transportu/przemieszczania, niewłaściwe przyłącza odczepów, instalacja na podwieszonej podłodze lub w pobliżu ściany odbijającej wibracje, przyłącze z przewodników nieelastycznych Wysokie napięcie wejściowe; niewłaściwe obciążenie; harmonie; brudny rdzeń Wartości znamionowe See 3.1 Wartości znamionowe See 3.1 Wartości znamionowe See 3.1 Czyszczenie See 7.1 Handly See 4.2-4.3 Przepięcie See 5.6 Wartości znamionowe See 3.1 Urządzenie ochronne See 6.5 Przyłącze transformatora See 5.2-5.3 Wentylacja See 5.5 Wartości znamionowe See 3.1 Przyłącze mechaniczne See 5.3 Poziom hałasu See 6.6 Wartości znamionowe See 3.1 Konserwacja See 7.1 Wysoki prąd jałowy Materiały dielektryczne Dym Niska częstotliwość; Wysokie napięcie wejściowe. Nadwyżka lakieru może ulec spaleniu podczas pierwszego uruchomienia, co może powodować dym. Nie jest to problem transformatora, lecz jełki lakier nie przestanie się palić, może dojść do uszkodzenia izolacji. Wartości znamionowe See 3.1 Przepalona izolacja Przegrzanie Przepięcie piorunowe; zakłócenia łączeniowe/linii nadmiar pyłu/zabrudzeń na cewce. Zatkanie pyłem lub niewłaściwa wentylacja. Przepięcie See 5.6 Konserwacja See 7.1 Wentylacja See 5.5 Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 15

7 - KONSERWACJA 7.3 - Serwis klienta W celu uzyskania dalszych informacji lub w sprawach związanych z częściami zamiennymi, prosimy kontaktować się z naszym działem obsługi klienta telefonicznie, pod numerem: +39 0444 822000 lub pocztą elektroniczną na adres: info@hpseurope.eu 7.4 - Gwarancja Firma HPS S.p.A. nie udziela żadnych gwarancji, wyrażonych i domniemanych, w tym gwarancji zbywalności, przydatności do określonego celu, oraz gwarancji oczekiwanego działania z wyjątkiem poniższych. Zgodnie z niniejszą gwarancją obowiązki firmy HPS S.p.A. ograniczają się do naprawy lub wymiany części, których wadliwość w momencie transportu udowodniono w trakcie okresu gwarancyjnego. Kupujący, po odkryciu jakichkolwiek wspomnianych wad, jest zobowiązany do natychmiastowego powiadomienia o nich HPS S.p.A., jak również do zwrócenia takich wadliwych części firmie HPS S.p.A. na jej żądanie. Kupujący ponosi wszelkie koszty usunięcia, przewozu i powtórnej instalacji w związku z naprawą lub wymianą wadliwych części. W żadnym wypadku HPS S.p.A. nie będzie zobowiązana do zwrotu kupującemu kosztów naprawy lub wymiany części, zrealizowanych przez inne podmioty. W żadnym wypadku, niezależnie od okoliczności firma HPS S.p.A. nie będzie odpowiedzialna za straty oczekiwanych zysków lub przerwy w prowadzeniu działalności przez Kupującego, a także jakiekolwiek szkody W CELU UZYSKANIA INFORMACJI O NIESTANDARDOWYCH WARUNKACH I ZASTOSOWANIACH PROSIMY O KONTAKT Z FABRYKĄ Ed. Paźdz.2014 POL - Rev. 03 Istrukcja Instalacji - 16

HAMMOND POWER SOLUTIONS S.p.A. Via Angelo Schiatti 12 36040 Meledo di Sarego (VI) Italy tel: +39 0444 822000 fax: +39 0444 822010 Dział Obsługi Klienta e-mail: info@hpseurope.eu www.hpseurope.eu Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą być aktualizowane.