Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Drogowa bariera ochronna StalPro Rail d Road safety barrier StalPro Rail d

Podobne dokumenty
Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Drogowa bariera ochronna StalPro Rail s/4 Road safety barrier StalPro Rail s/4

Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Drogowa bariera ochronna StalPro Rail h Road safety barrier StalPro Rail h

Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Drogowa bariera ochronna SP-15W/4 Road safety barrier SP-15W/4

Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Mostowa bariera ochronna STP-03MK/2 Bridge safety barrier STP-03MK/2

Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Mostowa bariera ochronna BSP-160/1.33 Bridge safety barrier BSP-160/1.33

ZARZĄD DRÓG I UTRZYMANIA MIASTA WE WROCŁAWIU SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA D BARIERY OCHRONNE STALOWE

Uwagi do Wytycznych stosowania drogowych barier ochronnych na drogach krajowych Transprojekt-Warszawa

BLACKLIGHT SPOT 400W F

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

Systemy barier drogowych i mostowych zgodnych z normą EN1317. OFERTA Stalprodukt S.A. Bochnia,

G14L LPG toroidal tank

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

TURNTABLES Turntables have been created to further increase the efficiency of exchanging containers. These devices are installed next

D BARIERY OCHRONNE STALOWE

TURNTABLES OBROTNICE 1

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Wysokowytrzymałe zestawy śrubowe HV High strength HV-sets

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Bariera ochronna stalowa - bariera ochronna, której podstawowym elementem jest prowadnica wykonana z profilowanej taśmy stalowej.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Stainless steel long products

Stalowe bariery ochronne

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Tablice zmiennej treści Variable message boards UOPG6. Power of supply: Enclosure: Colour (Chrominance): Beam width: Luminance: Luminance ratio:

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Podkłady pod stopy podpór i pojemniki na podkłady Stabilizer blocks and box for blocks storage

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH D BARIERY OCHRONNE STALOWE

Wysokowytrzymałe zestawy śrubowe HV High strength HV-sets

Fixtures LED HEDRION

Formularz doboru sprzęgła MINEX -S

Inquiry Form for Magnets

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Bariery ochronne stalowe.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

PN-EN ISO 8765 DIN 960 PN-M 82101

WARUNKI WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

spełnia wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, w oparciu o następujące normy zharmonizowane

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

RADIO DISTURBANCE Zakłócenia radioelektryczne

Vehicle data. DEKRA Poland - Headquarters Warszawa, ul. Rzymowskiego 28 tel. (22) , faks (22)

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS

Instrukcja montażu / Assembling instruction

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

RADIO DISTURBANCE Zakłócenia radioelektryczne

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

SPECYFIKACJE OPAKOWAŃ/ BAG SPECIFICATIONS TYP/TYPE: SASZETKA TYPU DOYPACK (BIO)/ SACHET TYPE DOYPACK (BIO)

Kształtowniki formowane na zimno. Cold-formed sections

Building Technologies

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urzadzenia systemu ETCS

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

pl en PŁYTY MONTAŻOWE MOUNTING PLATES

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze

D Urządzenia bezpieczeństwa ruchu (barierki, ogrodzenia SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)


M Bariery ochronne linowe

NEW ITEMS 2018 NOWA KOLEKCJA FA SPORTSWEAR also means modern styling, fashionable cuts and functional solutions.

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

2 rzędy zębów kultywatora z zabezpieczeniem sprężynowym (3 w I rzędzie + 4 w II), III rząd talerzy, 2 wały doprawiające.

Opis przedmiotu zamówienia (OPZ)

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES

Oprawa / Fixture WERKIN

BALL VALVE zbal FEATURES APPLICATION. body material. nominal diameter. nominal pressure. max. temperature. DN DN 250 B nodular cast iron

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

Transkrypt:

Dla otoczenia. Dla życia. For environment. For life. Drogowa bariera ochronna StalPro Rail d Road safety barrier StalPro Rail d

Certyfikat zgodności CE numer 1826-CPD-09-02-07-DR37 wydany dnia 21 grudnia 2012. EC Certificate of Conformity No 1826-CPD-09-02-07-DR37 issued 21 december 2012. Użycie: na pasie rozdziału Use: central reservation 1

Drogowa bariera ochronna StalPro Rail d Road safety barrier StalPro Rail d Odległość pomiędzy słupkami: Distance between posts: 2,0 [m] 2.0 [m] Poziom powstrzymywania: H2 zgodnie z EN 1317 część 1 i 2 Containment level: H2 in accordance with EN 1317 parts 1 and 2 Szerokość pracująca: Working width: Poziom intensywności zderzenia: Impact severity level: Maksymalne odkształcenie dynamiczne: Maximum dynamic deflection: Minimalna długość instalacji: Minimum length of installation: W=1,5 [m] (W5) W=1.5 [m] (W5) A (ASI=1,0) A (ASI=1.0) 1,2 [m] 1.2 [m] 60 [m] 60 [m] Opis systemu / Description of the system Podwójna drogowa bariera ochronna, o wysokim poziomie powstrzymywania, przetestowana zgodnie z Normą EN 1317 część 1 i 2. Double edge road safety barrier, with high containment level tested in accordance with EN 1317 part 1 and 2. Raport z testu: / Test report: Test / Test STPBDM12126 STPBDM12127 Prędkość pojazdu / Impact speed [km/h] 100 70 Kąt uderzenia / Impact angle [ ] 20 20 Pojazd / osobowy o masie 900 kg ciężarowy o masie 13 000 kg Vehicle car 900 kg truck 13 000 kg 2

Specyfikacja techniczna: / Technical specification: Stal: S235JR według EN 10025-2 S275JR według EN 10025-2 Cynkowanie ogniowe: metodą zanurzeniową wg EN ISO 1461 metodą ciągłą wg EN 10346 Śruby: Śruby według EN ISO 898-1: M16x25 zgodnie z WT/DP-299; klasa 4.6 M16x30 zgodnie z EN ISO 4017; klasa 8.8 M16x40 zgodnie z EN ISO 4017; klasa 8.8 Nakrętki według EN ISO 4032 Podkładki według EN ISO 7091 Momenty dokręcające: M16 - T = 70 ± 10 [Nm] Waga systemu: 35,7 kg/mb Stal: S235JR in accordance with EN 10025-2 S275JR in accordance with EN 10025-2 Hot-dip zinc coating: in accordance with EN ISO 1461 continuous method according to EN 10346 Bolts: Bolts in accordance with EN ISO 898-1 M16x25 in accordance with WT/DP-299; property class 4.6 M16x30 in accordance with EN ISO 4017; property class 8.8 M16x40 in accordance with EN ISO 4017; property class 8.8 Nuts in accordance with EN ISO 4032 Washers in accordance with EN ISO 7091 Torque of the bolts M16 - T = 70 ± 10 [Nm] System weight: 35.7 kg/mb Lista elementów: / List of elements: 1. Prowadnica typ B / Guardrail type B 2. Słupek Sigma StalPro / Sigma post StalPro 3. Wysięgnik dwustronny StalPro / Double outrigger StalPro 4. Obejma StalPro / Connecting sleeve StalPro 5. Podkładka M16 / Washer M16 6. Podkładka M16 StalPro / Washer M16 StalPro 3

Zalety stosowania systemu StalPro Rail d produkowanego przez Stalprodukt S.A.: bardzo dobre parametry systemu w trakcie zderzenia w stosunku do jego masy, rewelacyjnie niskie parametry ASI=1.0, THIV=24 [km/h], gwarantujące najwyższy poziom bezpieczeństwa pasażerów, niska masa systemu. Advantages of using StalPro Rail d system manufactured by Stalprodukt S.A.: very good performance under impact, corresponding to their mass, values of ASI=1.0, THIV=24 [km/h], guarantee best severity of passengers, low system mass. Instrukcja montażu: / Assembly instruction: Sprzęt i pracownicy: Wykonawca powinien wykazać się możliwością korzystania ze sprzętu specjalistycznego do montażu i transportu barier, bezpiecznego w eksploatacji. Zespół wykonujący roboty drogowe powinien mieć zapewniony stały nadzór, ze strony pracownika posiadającego odpowiednie kwalifikacje. Wykonawca wyposaży pracowników w sprzęt ochrony osobistej. Oznakowanie pojazdów oraz zabezpieczenie miejsca pracy, powinno być zgodne z aktualnymi przepisami prawnymi obowiązującymi w miejscu wykonania robót. Materiały: Materiały powinny być zgodne z wymaganiami podanymi w Dokumentacji Producenta. Poszczególne elementy barier pakowane są w wiązki o wielkości zależnej od masy elementów oraz wielkości zamówienia. Drobne elementy barier dostarczane są w pojemnikach lub skrzyniach. Na każdej wiązce lub skrzyni umieszcza się przywieszkę zawierającą co najmniej: nazwę i adres producenta, nazwę wyrobu oraz nazwę i oznaczenie elementu, datę produkcji, masę wiązki, pojemnika lub skrzyni, liczbę sztuk w przesyłce. Elementy barier powinny być przechowywane w miejscach i warunkach, w których nie będą narażone na uszkodzenia mechaniczne lub intensywne oddziaływanie korozyjne. Equipment and employees The Contractor should produce evidence that he has the possibility to use special equipment to assemble and transport barriers, which is safe to use. The team performing road works should be under continuous supervision, executed by a properly qualified employee. The Contractor shall equip employees with means of individual protection. Vehicle marking and protection of the working place should be compliant with current legal regulations binding in the place where works are performed. Materials Materials should be compliant with requirements stated in Documentation of the Manufacturer. Individual barrier elements are packed in bundles with size depending on the weight of elements and the size of he commission. Small barrier elements are delivered in containers or cases. Each bundle or case shall have a tag including at least the following information: name and address of the producer, name of the product, together with the name and marking of the element, date of production, weight of the bundle, container or case, number of items in one delivery. Barrier elements should be stored in places and conditions, in which they shall not be exposed to mechanical defects or intensive corrosion. 4

Przykładowe zakończenie dla systemu StalPro Rail d Example of terminal for system StalPro Rail d Kierunek ruchu / Traffic direction Lista elementów: / List of elements: 1. Prowadnica typ B / Guardrail Type B 2. Słupek Sigma StalPro / Sigma post StalPro 3. Wysięgnik dwustronny StalPro / Double outrigger StalPro 4. Obejma StalPro / Connecting Sleeve StalPro 5. Podkładka M16 / Washer M16 6. Podkładka M16 StalPro / Washer M16 StalPro 7. Łącznik czołowy podwójny / Frontal double joining piece Instrukcja montażu: / Assembly instruction: Etapy prac montażowych Prace montażowe składają się z następujących etapów: 1) Prace przygotowawcze i prace pomiarowe wytyczenie trasy bariery ze sprawdzeniem przebiegu urządzeń podziemnych, ustalenie lokalizacji słupków, ustalenie ewentualnych miejsc przejazdów, przejść oraz odcinków końcowych i początkowych barier. 2) Osadzenie słupków systemu barier ochronnych osadzenie słupków w odległości od krawędzi jezdni podanej w Dokumentacji Projektowej. W trakcie tego etapu prac należy sprawdzać ustawienie, wysokość oraz odległość pomiędzy słupkami. W przypadku gdy osadzenie słupków systemu barier ochronnych będzie odbywać się metodą wwibrowywania, z uwagi na cykliczne uderzenia głowicy kafara o głowicę słupka, dopuszczalna jest deformacja oraz częściowe uszkodzenie powłoki cynkowej słupka bariery. Zasięg odkształceń oraz uszkodzeń powłoki cynkowej uzależniony jest od klasy gruntu i stopnia jego zagęszczenia. Jest to zjawisko powszechne i nie stanowi o wadze wykonania robót. W takich sytuacjach wykonuje się zabezpieczenia uszkodzonej powłoki cynkowej farbą cynkową. W żadnym wypadku nie zezwala się na odcinanie zdeformowanej głowicy słupka. 3) Montaż systemu barier ochronnych Montaż systemu barier ochronnych powinien być wykonany zgodnie z Dokumentacją producenta i Dokumentacją projektową. Przy montażu systemu barier ochronnych niedopuszczalne jest wykonywanie jakichkolwiek otworów lub cięć, naruszających powłokę cynkową poszczególnych elementów. Montaż systemu barier ochronnych obejmuje: Stages of assembly works Assembly works include the following stages: 1) Preparatory works and measurements indication of barrier road with verification of the course of underground installations, determination of posts location, indication of possible passage routes, crossings as well as final and initial barrier sections. 2) Placing posts of the protective barriers system placing posts within the distance from the edge of the road stated in Project Documentation. During this stage of works it is essential to verify settlement, height and distance between posts. In case when placing posts of protective barriers system shall be executed by vibrating, due to cyclical blows of the pile-driver head on the head of the post, deformation and partial damage of the galvanized layer on the post is allowed. The scope of deformations and damages of the galvanized layer depends on the soil class and the degree of its concentration. This is a common phenomenon and therefore it does not signify the quality of works. In such cases the damaged galvanized layer is repaired with zinc paint. The deformed head of the post cannot be cut. 3) Assembly of protective barriers system Assembly of protective barrier elements should be made according to Documentation of the Producer and Project Documentation. When assembling protective barriers system it is forbidden to make any holes or cuts violating the galvanized layer of particular elements. Assembly of protective road barriers includes: 5

Drogowa bariera ochronna StalPro Rail d Road safety barrier StalPro Rail d Kierunek ruchu / Traffic direction Lista elementów: / List of elements: 1. Prowadnica typ B / Guardrail Type B 2. Słupek Sigma StalPro / Sigma Post StalPro 3. Wysięgnik dwustronny StalPro / Double outrigger StalPro 4. Obejma StalPro / Connecting sleeve StalPro 5. Podkładka M16 / Washer M16 6. Podkładka M16 StalPro / Washer M16 StalPro a) montaż elementów dystansowych systemu barier ochronnych z zastosowaniem odpowiednich elementów złącznych, b) montaż prowadnicy do elementów dystansowych z zastosowaniem odpowiednich elementów złącznych. W trakcie tego etapu prac sąsiednie odcinki prowadnic należy łączyć zgodnie z kierunkiem jazdy pojazdów, w taki sposób, aby pojazd w czasie zderzenia przesuwając się po systemie barier ochronnych nie zaczepiał o krawędzie prowadnic, c) montaż odcinków początkowych i końcowych systemu barier ochronnych, d) regulację momentów dokręcenia elementów złącznych, e) sprawdzenie ciągłości powłoki cynkowej i naprawa ewentualnych uszkodzeń, f) montaż na systemie barier ochronnych elementów odblaskowych. 4) Kontrola jakości robót powinna obejmować: a) sprawdzenie zgodności montażu systemu barier ochronnych z Dokumentacją Projektową i Dokumentacją producenta, z uwzględnieniem dopuszczalnych odchyłek wymiarów, b) badanie grubości powłoki cynkowej na zgodność z EN ISO 1461 lub EN 10346. a) assembly of distancing elements within the protective barriers system with the use of appropriate joining elements, b) assembly of guides for distancing elements with the use of appropriate joining elements. During this stage of works adjoining segments of guides need to be connected according to the direction of vehicle movement, in a way, which in case of accident will enable the vehicle to slide along protective barriers system without touching edges of the guides, c) assembly of initial and final segments of protective barriers system, d) regulation of joining element s tightening moment, e) checking the continuity of galvanized surface and repair of possible damages, f) fixing reflective elements on protective barriers system. 4) Quality control of the works should include: a) verifying the compliance between the assembly of protective barriers system with Project Documentation and Documentation of the Producer, with consideration of possible size deviations, b) test of galvanized layer thickness and its appearance. 5) Site arrangement. 5) Uporządkowanie terenu Na prośbę klienta istnieje możliwość przesłania szczegółowej instrukcji montażu. Detailed assembly instruction will be sent on client's request. 6

www.stalprodukt.com.pl 32-700 Bochnia, ul. Wygoda 69 tel. +48 (14) 615 10 00 fax +48 (14) 615 11 18 e-mail: market@stalprodukt.com.pl Bochnia 2013