Fotel dentystyczny A-dec 511

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Fotel dentystyczny A-dec 411

Instrukcja obsługi. Fotele dentystyczne A-dec 311 i 411

instrukcja obsługi Fotel dentystyczny A-dec 311

Lampa główna LED A-dec 300

Lampa główna LED A-dec

Instrukcja obsługi. Instrumenty asysty A-dec 551

Na dużej, wygodnej tacce można umieścić wszystko, co jest potrzebne.

Instrukcja obsługi. Lampa główna A dec 371 i 372

Instrukcja obsługi. Lampa główna A dec 571/572 i 6300

Co wyróżnia A-dec? 5 YEAR WARRANTY

ampy A-dec LED Halogenowe

Bloki opcjonalne A dec 300

Instrukcja obsługi. Performer. Fotel dentystyczny, konsoleta, instrumenty asysty, blok opcjonalny ze spluwaczką i lampa główna

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Instrukcja obsługi System zamkniętego obiegu wody A-dec

Konsolety A dec 500. Modele 532, 533 i 542

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

Dmuchawki A-dec. I n s t r u k c j a o b s ł u g i SPIS TREŚCI WPROWADZENIE

A. Korzystanie z panelu sterowania

A-dec 200. Konstrukcja zapewniająca sukces

Turnout. Autoadapt. Obracany i wysuwany fotel samochodowy. PL 4 Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Dmuchawki z szybkozłączkami A-dec

ampy A-dec LED Halogenowe

LED 00 -dec 3 pa A Lam 1

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0

Instrukcja obsługi Crocodile

Fotel biurowy Bruno BSZ

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

0 LED -dec 50 pa A Lam 1

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

CN-GP50N. Instrukcja Obsługi. Przeglądarka obrazów Telefon (Zestaw Głośnomówiący) Polski. Przenośny System Nawigacji

Fotel podologiczny Omega

Instrukcja obsługi A-dec 200

Ideał dla Twojej kliniki!

Co wyróżnia unity A-dec?

Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Co wyróżnia unity A-dec?

PL

A-dec robi różnicę Trwałość na lata

Fotel do dializ

Instrukcja obsługi. Fotel gamingowy GSA. Global Players S.C.

Lambda/175. Leżanka prysznicowa. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji

Co wyróżnia unity A-dec?

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Radio kieszonkowe Sangean DT-250

A-dec robi różnicę Trwałość na lata

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Dell UltraSharp UP3017 Dell Display Manager Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny 9001 D

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7EA2 G 0

O NAS IDEALNE POŁĄCZENIE ERGONOMII I TRWAŁOŚCI

Fotel do dializ


Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7CA2G0

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

INSTRUKCJA SERII LOGIX

INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS

Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia

INSTRUKCJA KONFIGURACJI

w Polsce, S na PWM Strona 1 z 6

Instrukcja obsługi Konsolety A dec O Clock

Szafka sterownicza typu ABS CP

NR 912 Nr produktu

Carolift. Autoadapt. Podnośnik wózka inwalidzkiego. Model 6000 Model PL 4 Instrukcja obsługi

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Dodatek do instrukcji obsługi

CTD075. Sterownik bateryjny Instrukcja oblsługi

PEDAŁ KONTROLNY 4 URUCHOMIENIE 5 ZAKRES RUCHÓW 6 OBRACANIE 6 OPARCIE PLECÓW 6 PODPÓRKI NÓG 6 PODŁOKIETNIKI 6 CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA 7

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Castel INSTRUKCJA SKŁADANIA I OBSŁUGI ZEGARA

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Instrukcja użytkowania

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

ZAŁĄCZNIK NR4 TABELA CENY - PAKIET NR 3 UNIT STOMATOLOGICZNY

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Moduły sterowania silnikiem elektrycznym NLX do unitów A-dec 300 i A-dec 500 I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

ERGONOMY ERGONOMIA T O SZTUKA BALANCE RÓWNOWAGI

Bezprzewodowy router szerokopasmowy 300 MBps BR 6428nS Instrukcja szybkiej instalacji Wersja 1.0/październik 2010 r.

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

inteo Centralis Receiver RTS

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Fotel dentystyczny A-dec 511

Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych materiałów, w tym między innymi żadnej dorozumianej gwarancji przydatności handlowej lub do jakiegokolwiek określonego celu. Firma A-dec Inc. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy zawarte w tym dokumencie ani za szkody będące ich następstwem lub inne, związane z dostarczeniem, właściwościami bądź wykorzystaniem tych materiałów. Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulegać zmianom bez powiadomienia. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek problemów związanych z tym dokumentem należy zgłosić je do nas na piśmie. Firma A-dec Inc. nie gwarantuje, że niniejszy dokument nie zawiera błędów. Zabrania się kopiowania, powielania, zmieniania, przesyłania w jakiejkolwiek postaci, jakimikolwiek środkami elektronicznymi bądź mechanicznymi, co obejmuje fotokopiowanie, nagrywanie, przechowywanie w jakimkolwiek systemie przechowywania i odtwarzania, jakiejkolwiek części tego dokumentu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy A dec Inc. Znaki towarowe i dodatkowe prawa własności intelektualnej A-dec, logo A-dec, A-dec 500, A-dec 300, Cascade, Cascade Master Series, Century Plus, Continental, Decade, ICX, ICV, Performer, Preference, Preference Collection, Preference ICC i Radius są znakami towarowymi firmy A-dec Inc. zastrzeżonymi w USA i w innych krajach. A-dec 400, A-dec 200, Preference Slimline i reliablecreativesolutions są również znakami towarowymi firmy A-dec Inc. Zabrania się powielania i kopiowania znaków towarowych oraz nazw handlowych zawartych w tym dokumencie, a także wykorzystywania ich w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody właściciela znaku towarowego. Niektóre symbole znajdujące się na panelu sterowania są własnością firmy A-dec Inc. Jakiekolwiek użycie tych symboli, w części lub w całości, bez pisemnej zgody firmy A-dec Inc. jest surowo zabronione. Informacja o zgodności z przepisami Informacje o zgodności z przepisami, wymagane przez agencje rządowe, znajdują się w dokumencie Informacja o zgodności z przepisami, dane techniczne i gwarancja (numer części 86.0221.18) dostępnym pod adresem www.a-dec.com w sekcji Baza dokumentów. Serwis produktu Z usług serwisowych można skorzystać za pośrednictwem lokalnego autoryzowanego dealera firmy A-dec. Aby uzyskać informacje dotyczące serwisu lub znaleźć autoryzowanego dealera, należy skontaktować się z firmą A-dec pod numerem 1 800 547 1883 w USA i Kanadzie lub 1 503 538 7478 na całym świecie, albo odwiedzić witrynę internetową www.a-dec.com. IFUbk10

SPIS TREŚCI 1 Wprowadzenie... 1 Informacje na temat fotela A-dec 511... 1 2 Obsługa podstawowa... 3 Włącznik zasilania... 3 Hamulec najazdowy... 3 Blokada obrotu... 3 Ikona stanu... 4 Ustawianie położenia fotela... 4 Przyciski sterowania ręcznego... 5 Programowalne przyciski sterowania... 5 Programowanie przycisków pozycji fotela... 5 Ustawianie funkcji przycisku pozycji RTG/spluwaczkowej... 5 Przyciski sterowania fotelem na panelu sterowania... 6 Przesuwany zagłówek z podwójną regulacją... 6 Ustawianie zagłówka do wózka inwalidzkiego... 7 Wielopozycyjne podłokietniki... 8 Wejście/zejście pacjenta... 8 Praca z pacjentem w pozycji siedzącej... 8 Pozycja pacjenta... 8 3 Regulacja i konserwacja... 9 Regulacja blokady obrotu... 9 Opór przesuwu zagłówka po prowadnicy... 10 Przyłącza mediów w skrzynce przyłączeniowej... 10 Osłony barierowe... 11 Tapicerka... 11 Dodatek: Dane techniczne i gwarancja...12 Dane techniczne... 12 Dopuszczalne obciążenie fotela... 12 Gwarancja... 12 86.0602.18 Rev F i

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi ii 86.0602.18 Rev F

WPROWADZENIE 1 Dziękujemy za wybór sprzętu firmy A-dec. Ta instrukcja zawiera podstawowe wskazówki na temat obsługi, regulacji i konserwacji fotela dentystycznego A-dec 511. Informacje na temat fotela A-dec 511 Fotel A-dec 511 (pokazany na Rysunek 1) stanowi idealne połączenie dostępu do pola zabiegowego, komfortu pacjenta oraz płynnej i cichej pracy. Listę elementów funkcjonalnych fotela znajdziesz na Rysunek 2 na stronie 2. Rysunek 1. Fotel A-dec 511 86.0602.18 Rev F 1

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi Rysunek 2. Elementy funkcjonalne fotela A-dec 511 A B C D E F H G Element A B C D E F G H Opis Zagłówek z podwójną regulacją Tapicerka oparcia Wielopozycyjne podłokietniki Tapicerka siedziska/podnóżka Przełącznik sterownika nożnego Hamulec najazdowy Włącznik zasilania Skrzynka przyłączeniowa 2 86.0602.18 Rev F

OBSŁUGA PODSTAWOWA 2 Włącznik zasilania Włącznik zasilania znajduje się u podstawy fotela. Naciśnięcie tego włącznika powoduje włączenie zasilania elektrycznego. Kiedy przycisk nie jest wciśnięty, unit nie ma zasilania (patrz Rysunek 3). Kiedy przycisk jest wciśnięty, fotel i podłączone układy mają zasilanie. Rysunek 3. Zasilanie i hamulec najazdowy fotela Blokada obrotu Włączanie/wyłączanie zasilania Hamulec najazdowy Hamulec najazdowy Blokada obrotu Jeśli jakiś przedmiot przyciśnie hamulec najazdowy (patrz Rysunek 3) podczas obniżania fotela, włącznik krańcowy spowoduje przerwanie ruchu i cofnięcie fotela, aby zapobiec uszkodzeniom. Jeśli coś przypadkowo zablokuje się pod fotelem, należy nacisnąć przycisk na przełączniku nożnym lub panelu sterowania w celu podniesienia fotela i usunięcia przedmiotu. Fotela nie można obniżyć, dopóki na hamulec najazdowy wywierany jest nacisk. Fotel można obracać w zakresie 30 w lewo i 30 w prawo od położenia centralnego. Blokada obrotu fotela (patrz Rysunek 3) unieruchamia siedzisko, aby pozostało nieruchome podczas zabiegu. Aby włączyć blokadę, należy mocno pociągnąć dźwignię blokady w lewo. Aby zwolnić blokadę, należy pociągnąć dźwignię w prawo. 86.0602.18 Rev F 3

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi Ikona stanu Kiedy na fotelu zainstalowany jest unit A-dec 300 lub A-dec 500, na panelu sterowania świeci się logo A-dec, wskazując stan fotela (patrz Rysunek 4). Ciągłe niebieskie światło fotel działa normalnie i jest podłączony do zasilania. Migające światło zadziałał hamulec najazdowy fotela lub włącznik krańcowy spluwaczki. Ciągłe niebieskie światło ikony stanu zostanie przywrócone po usunięciu przyczyny włączenia trybu awaryjnego. Rysunek 4. Ikona stanu Ikona stanu Ustawianie położenia fotela Fotel można obsługiwać ręcznie lub skorzystać z zaprogramowanych ustawień na panelu sterowania konsolety A-dec lub na przełączniku sterownika nożnego (patrz Rysunek 5). Działanie przełącznika nożnego opisano w następnej części instrukcji. Rysunek 5. Przyciski przełącznika sterownika nożnego Ikona/cyfra Działanie Ruch oparcia fotela w dół Ruch oparcia fotela w górę Ruch siedziska w dół Ruch siedziska w górę Przycisk programowania Wejście/Zejście. Automatycznie ustawia fotel do wchodzenia/schodzenia pacjenta. Zabiegowa 1. Automatycznie ustawia siedzisko i oparcie fotela w pozycji zabiegowej leżącej. Zabiegowa 2. Automatycznie ustawia siedzisko i oparcie fotela w pozycji siedzącej. Pozycja RTG/spluwaczkowa. Automatycznie ustawia siedzisko i oparcie fotela w pozycji do zrobienia zdjęcia RTG albo do płukania. Przełącza pomiędzy tym ustawieniem a ostatnim ustawieniem ręcznym. 4 86.0602.18 Rev F

Obsługa podstawowa Przyciski sterowania ręcznego Przyciski ruchu siedziska w górę/w dół powodują unoszenie i opuszczanie fotela (patrz Rysunek 5 na stronie 4). Naciśnij strzałkę w górę lub w dół na sterowniku nożnym i przytrzymaj do czasu, aż fotel znajdzie się we właściwym położeniu. Przyciski ruchu oparcia fotela w górę/w dół sterują ruchem oparcia (patrz Rysunek 5 na stronie 4). Naciśnij strzałkę w prawo lub w lewo na sterowniku nożnym i przytrzymaj do czasu, aż oparcie znajdzie się we właściwym położeniu. Programowalne przyciski sterowania Aby wybrać i zapisać zaprogramowane położenia fotela, należy użyć przycisku programowania (znajdującego się na środku górnej części sterownika nożnego) (patrz Rysunek 5 na stronie 4). OSTRZEŻENIE Przed użyciem zaprogramowanych funkcji fotela należy upewnić się, że pacjent jest właściwie umiejscowiony na fotelu. W przypadku dzieci i osób o ograniczonej mobilności należy zawsze zachowywać szczególną ostrożność. Podczas ruchu fotela nie wolno pozostawić pacjenta bez opieki. Aby w dowolnej chwili zatrzymać fotel, należy nacisnąć dowolny przycisk pozycji fotela na przełączniku sterownika nożnego lub panelu sterowania. Programowanie przycisków pozycji fotela Aby zaprogramować pozycje fotela: Wejście/Zejście, Zabiegowa 1 i Zabiegowa 2: 1. Ustaw fotel w żądanej pozycji za pomocą przycisków sterowania ręcznego. 2. Naciśnij i zwolnij przycisk. Jeden sygnał dźwiękowy oznacza uruchomienie trybu programowania. 3. Naciśnij przycisk położenia fotela, które ma zostać zaprogramowane (np. ). Trzy sygnały dźwiękowe oznaczają zaprogramowanie nowego ustawienia w pamięci. Ustawianie funkcji przycisku pozycji RTG/spluwaczkowej Przycisk pozycji RTG/spluwaczkowej działa albo jako przycisk tej pozycji, albo jako przycisk do zaprogramowania. Aby go zaprogramować: 1. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski i przez trzy sekundy. Jeden sygnał dźwiękowy oznacza zaprogramowanie przycisku jako funkcja Zabiegowa 3. Trzy sygnały dźwiękowe oznaczają zaprogramowanie tego przycisku dla pozycji RTG/spluwaczkowej (wówczas przełącza on pomiędzy pozycją RTG/ spluwaczkową i poprzednią pozycją). 2. Zaprogramuj pozycję według instrukcji podanej w części Programowanie przycisków pozycji fotela powyżej. WSKAZÓWKA Po przeprogramowaniu przycisku pozycji RTG/spluwaczkowej na wstępnie ustawioną pozycję działa on tak samo jak przyciski pozycji Zabiegowa 1 i Zabiegowa 2. 86.0602.18 Rev F 5

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi Przyciski sterowania fotelem na panelu sterowania Przyciski sterowania fotelem na panelu sterowania (patrz Rysunek 6) działają podobnie do przełącznika nożnego, ale różnią się w zależności od typu konsolety. Obsługa i programowanie funkcji fotela na panelu sterowania omówione zostały w Instrukcji obsługi konsolety unitu. Rysunek 6. Przykłady paneli sterowania A-dec Uwaga: symbole stosowane na panelach sterowania są zastrzeżone dla firmy A-dec Inc. Przesuwany zagłówek z podwójną regulacją Zagłówek z podwójną regulacją ma kilka funkcji, które ułatwiają dostęp do jamy ustnej i zwiększają komfort pacjenta. W celu dostosowania zagłówka do wzrostu pacjenta należy ustawić wysunięcie prowadnicy (patrz Rysunek 7). Wystarczy pociągnąć do góry lub pchnąć w dół zagłówek, aż znajdzie się w żądanej pozycji. Ruchoma poduszka zagłówka umożliwia dodatkową regulację w celu dostosowania zagłówka do wzrostu pacjenta. OSTRZEŻENIE Prowadnicę można maksymalnie wysunąć do momentu ukazania się poziomej linii ostrzegawczej po stronie pacjenta. Nie należy stosować zagłówka w pozycji, w której widoczna jest linia ostrzegawcza. Kąt nachylenia zagłówka można łatwo regulować jedną ręką. Naciśnij dźwignię regulacyjną w celu ustawienia zagłówka. Po jej zwolnieniu zagłówek zachowa swoją pozycję (patrz Rysunek 7). Rysunek 7. Przesuwany zagłówek z podwójną regulacją Poduszka zagłówka Prowadnica 6 86.0602.18 Rev F

Obsługa podstawowa Ustawianie zagłówka do wózka inwalidzkiego Zagłówek z podwójną regulacją może być używany w przypadku pacjentów na wózkach inwalidzkich, jak przedstawiono na Rysunek 8. Rysunek 8. Ustawianie zagłówka do wózka inwalidzkiego Aby ustawić zagłówek dla pacjenta na wózku inwalidzkim: 1. Wysuń prowadnicę zagłówka w górę i wyjmij zagłówek z fotela dentystycznego. 2. Obróć zagłówek o 180 i wsuń prowadnicę z powrotem w oparcie fotela. Sprawdź, czy prowadnica jest wsunięta do końca w oparcie fotela. 3. Ustaw fotel dentystyczny w położeniu całkowicie wyprostowanym. 4. W nowym położeniu zagłówka ustaw jego wysokość, przesuwając fotel dentystyczny w dół lub w górę. Pacjenta należy ustawić w taki sposób, aby wózek inwalidzki i fotel dentystyczny były zwrócone do siebie tyłem. 5. Sprawdź, czy koła wózka inwalidzkiego są zablokowane. 86.0602.18 Rev F 7

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi Wielopozycyjne podłokietniki Podłokietniki służą do zapewniania łatwego dostępu zarówno lekarzowi, jak i pacjentowi. Wejście/zejście pacjenta Należy delikatnie podnieść podłokietnik w celu jego odblokowania i opuścić do pozycji wejścia/zejścia. Aby podłokietnik znalazł się z powrotem na swoim miejscu, należy podnieść go do standardowej pozycji (patrz Rysunek 9). Praca z pacjentem w pozycji siedzącej Należy obrócić podłokietnik w kierunku podstawy fotela i opuścić do pozycji dostępu dla operatora. Aby podłokietnik znalazł się z powrotem na swoim miejscu, należy podnieść i obrócić go do standardowej pozycji. Rysunek 9. Ustawianie podłokietników Pozycja pacjenta W celu zagwarantowania prawidłowej pozycji pacjenta należy poprosić go, aby usiadł jak najgłębiej w fotelu. Zapewnia to najlepsze dopasowanie do podparcia na odcinku lędźwiowym oraz do zagłówka. Optymalny komfort pacjenci mogą uzyskać, opierając przedramiona na podłokietnikach lub układając je sobie wygodnie na kolanach. OSTRZEŻENIE Nie wolno zezwalać pacjentom na opuszczanie ramion za podłokietnikami lub pod oparciem podczas ruchu fotela. Przed użyciem zaprogramowanych funkcji fotela należy upewnić się, że pacjent jest właściwie umiejscowiony na fotelu. W przypadku dzieci i osób o ograniczonej mobilności należy zawsze zachowywać szczególną ostrożność. Podczas ruchu fotela nie wolno pozostawić pacjenta bez opieki. Aby w dowolnej chwili zatrzymać fotel, należy nacisnąć dowolny przycisk pozycji fotela na przełączniku sterownika nożnego lub panelu sterowania. 8 86.0602.18 Rev F

REGULACJA I KONSERWACJA 3 W tej części instrukcji omówiono wbudowane punkty regulacyjne i funkcje opracowane w celu ułatwienia konserwacji fotela A-dec 511. Są to: Regulacja blokady obrotu Opór przesuwu zagłówka po prowadnicy Regulacja ruchomości mocowania monitora Wymiana tapicerki Skrzynka przyłączeniowa Postępowanie i aseptyka Regulacja blokady obrotu Jeśli fotel obraca się w lewo lub w prawo, gdy włączona jest blokada obrotu, lub gdy obraca się z trudnością, gdy blokada jest zwolniona, należy wyregulować mechanizm blokady obrotu. Regulację blokady przeprowadza się, obracając śrubę regulacji oporu obrotu za pomocą klucza sześciokątnego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia siły tarcia w mechanizmie blokady lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu jej zmniejszenia (patrz Rysunek 10). Rysunek 10. Regulacja blokady obrotu fotela Uchwyt blokady obrotu Śruba nastawna do regulacji oporu 86.0602.18 Rev F 9

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi Opór przesuwu zagłówka po prowadnicy Jeśli zagłówek przesuwa się samoczynnie w dół lub jego przesuwanie w górę lub w dół jest utrudnione, należy wyregulować opór przesuwu zagłówka po prowadnicy. Regulację przeprowadza się, obracając śrubę regulacyjną za pomocą klucza sześciokątnego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia siły tarcia lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu jej zmniejszenia (patrz Rysunek 11). Rysunek 11. Regulacja oporu przesuwu zagłówka po prowadnicy Przyłącza mediów w skrzynce przyłączeniowej Przyłącza mediów do montowanych na fotelu konsolet A-dec 511 znajdują się w obudowanej skrzynce przyłączeniowej pod fotelem. Informacje o konserwacji przyłączy mediów zawiera Instrukcja obsługi dostarczona z konsoletą. W przypadku konfiguracji z fotelem wolnostojącym może być dostarczona skrzynka przyłączeniowa zawierająca przewód zasilający i podwójne gniazdo elektryczne (patrz Rysunek 12). Aby uzyskać dostęp do przyłączy, należy zdjąć pokrywę, podnosząc ją do góry z ramy skrzynki. Rysunek 12. Skrzynka przyłączeniowa w przypadku konfiguracji z fotelem wolnostojącym Rama skrzynki Podwójne gniazdo 10 86.0602.18 Rev F

Regulacja i konserwacja Osłony barierowe Firma A-dec zaleca stosowanie osłon barierowych na wszystkich używanych powierzchniach dotyku i transferowych. Powierzchnie dotyku to obszary mające styczność z dłońmi i mogące stać się punktami zakażenia krzyżowego podczas zabiegów dentystycznych. Powierzchnie transferowe to obszary, które wchodzą w kontakt z instrumentami i innymi przedmiotami. Osłony barierowe w USA muszą być produkowane zgodnie z zasadami Current Good Manufacturing Practice (CGMP) określonymi przez Amerykańską Agencję ds. Żywności i Leków (Food and Drug Administration, USFDA). Poza USA należy zapoznać się z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi urządzeń medycznych. PRZESTROGA W przypadku stosowania osłon barierowych należy zmieniać folię barierową po wizycie każdego pacjenta. WAŻNE Zalecenia na temat czyszczenia i dezynfekcji chemicznej powierzchni dotyku i transferowej (w przypadku niemożności stosowania osłony barierowej lub jej naruszenia) można znaleźć w dokumencie Wskazówki dotyczące przestrzegania jałowości sprzętu A-dec (nr części 85.0696.18) dołączonym do sprzętu. Ten dokument jest również dostępny pod adresem www.a-dec.com w sekcji Baza dokumentów. Tapicerka W celu zachowania jakości tapicerki fotela A-dec należy stosować osłony barierowe zamiast środków chemicznych. Osłony barierowe znacząco wydłużają okres przydatności tapicerki i sprzyjają utrzymaniu jej luksusowego wyglądu oraz gładkości. Do czyszczenia tapicerki należy używać wodnego roztworu łagodnego detergentu. Środków dezynfekujących powierzchnię należy używać tylko w przypadku naruszenia osłon barierowych lub występowania widocznych zachlapań na tapicerce. PRZESTROGA Unikać stosowania środków dezynfekujących na tapicerce. Środki chemiczne mogą niszczyć powierzchnie pokryte tapicerką i skracać ich okres eksploatacji. Zalecenia dotyczące konserwacji tapicerki A-dec zawiera Instrukcja konserwacji tapicerki (nr części 86.0501.18) dostępna w witrynie www.a-dec.com. 86.0602.18 Rev F 11

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi DODATEK: DANE TECHNICZNE I GWARANCJA A Dane techniczne Dopuszczalne obciążenie fotela Ciężar pacjenta: Obciążenie akcesoriami: maks. 181 kg (400 funtów) maks. 113 kg (250 funtów) UWAGA Należy się upewnić, że podczas instalacji fotel został przymocowany śrubami do podłogi. WAŻNE Dopuszczalne obciążenie akcesoriami, specyfikacje elektryczne, identyfikację symboli oraz inne informacje wymagane przepisami można znaleźć w dokumencie Informacja o zgodności z przepisami, dane techniczne oraz gwarancja (nr części 86.0221.18) dostępnym pod adresem www.a-dec.com w sekcji Baza dokumentów. UWAGA Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian w danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia. Wymagania mogą różnić się w zależności od lokalizacji. Więcej informacji można uzyskać od autoryzowanego dealera firmy A-dec. Gwarancja Informacje na temat gwarancji zostały podane w dokumencie Informacja o zgodności z przepisami, dane techniczne oraz gwarancja (nr części 86.0221.18) dostępnym pod adresem www.a-dec.com w sekcji Baza dokumentów. 12 86.0602.18 Rev F

Dodatek: Dane techniczne i gwarancja 86.0602.18 Rev F 13

Fotel dentystyczny A-dec 511 instrukcja obsługi 14 86.0602.18 Rev F

86.0602.18 Rev F 15

Siedziba firmy A-dec 2601 Crestview Drive Newberg, OR 97132 USA Tel.: 1 800 547 1883 w USA i Kanadzie Tel.: 1 503 538 7478 spoza USA i Kanady Faks: 1 503 538 0276 www.a-dec.com A-dec Australia Unit 8 5-9 Ricketty Street Mascot, NSW 2020 Australia Tel.: 1.800.225.010 w Australii Tel.: +61 (0)2 8332 4000 spoza Australii A-dec Chiny A-dec (Hangzhou) Dental Equipment Co., Ltd. 528 Shunfeng Road Qianjiang Economic Development Zone Hangzhou 311106 Zhejiang, Chiny Tel.: +1 503 538 7478 A-dec Wielka Brytania Autoryzowany przedstawiciel w UE Austin House, 11 Liberty Way Nuneaton, Warwickshire CV11 6RZ Anglia Tel.: 0800 ADECUK (233285) w Wielkiej Brytanii Tel.: +44 (0) 24 7635 0901 spoza Wielkiej Brytanii 86.0602.18 Rev F Copyright 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.