Bloki opcjonalne A dec 300
|
|
- Stanisława Skrzypczak
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Bloki opcjonalne A dec 300 Instrumenty asysty 351, 352 i 353 Blok opcjonalny i spluwaczka 362 i 363
2 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Prawa autorskie 2017 A dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych materiałów, w tym między innymi żadnej dorozumianej gwarancji przydatności handlowej lub do jakiegokolwiek określonego celu. Firma A dec Inc. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy zawarte w tym dokumencie ani za szkody będące ich następstwem lub inne, związane z dostarczeniem, właściwościami bądź wykorzystaniem tych materiałów. Informacje zawarte w tej publikacji mogą ulegać zmianom bez powiadomienia. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek problemów związanych z tym dokumentem należy zgłosić je do nas na piśmie. Firma A dec Inc. nie gwarantuje, że niniejszy dokument nie zawiera błędów. Zabrania się kopiowania, powielania, zmieniania, przesyłania w jakiejkolwiek postaci, jakimikolwiek środkami elektronicznymi bądź mechanicznymi, co obejmuje fotokopiowanie, nagrywanie, przechowywanie w jakimkolwiek systemie przechowywania i odtwarzania, jakiejkolwiek części tego dokumentu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy A dec Inc. Znaki towarowe i dodatkowe prawa własności intelektualnej A-dec, logo A-dec, A dec Inspire, Cascade, Century Plus, Continental, Decade, ICX, ICV, Performer, Preference, Preference Collection, Preference ICC i Radius są znakami towarowymi firmy A dec Inc. zastrzeżonymi w USA i w innych krajach. A-dec 500, A-dec 400, A-dec 300, A-dec 200 i reliablecreativesolutions również są znakami towarowymi firmy A dec Inc. Zabrania się powielania i kopiowania znaków towarowych oraz nazw handlowych zawartych w tym dokumencie, a także wykorzystywania ich w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody właściciela znaku towarowego. Niektóre symbole znajdujące się na panelu sterowania są własnością firmy A-dec Inc. Jakiekolwiek użycie tych symboli, w części lub w całości, bez wyraźnej pisemnej zgody firmy A-dec Inc. jest surowo zabronione. Informacja o zgodności z przepisami Informacje o zgodności z przepisami, wymagane przez agencje rządowe, znajdują się w dokumencie Informacja o zgodności z przepisami, dane techniczne i gwarancja (numer części ) dostępnym pod adresem w sekcji Baza dokumentów. Serwis produktu Z usług serwisowych można skorzystać za pośrednictwem lokalnego autoryzowanego dystrybutora firmy A-dec. Aby uzyskać informacje dotyczące serwisu lub znaleźć autoryzowanego dystrybutora, należy skontaktować się z firmą A-dec pod numerem w USA i Kanadzie lub na całym świecie, albo odwiedzić witrynę internetową Modele i wersje produktu opisane w tym dokumencie Model Wersja Opis 351 A, B Instrumenty asysty 352 A Instrumenty asysty 353 A Instrumenty asysty 362 A Blok opcjonalny ze spluwaczką 363 A Blok opcjonalny ze spluwaczką
3 Komponenty Płukanie miski spluwaczki/ napełnianie kubka... 6 Panel sterowania...2 Butelka na wodę...9 Dmuchawka...3 Miska spluwaczki...6 Regulacja uchwytu...4 Sitko Ssak (HVE)/ślinociąg... 5 Obsługa i regulacja... 2 Czyszczenie i konserwacja... 9 Dane techniczne i gwarancja Rev E 1
4 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Obsługa i regulacja Obsługa i regulacja Włączanie/wyłączanie zasilania UWAGA Firma A-dec zaleca przeprowadzanie dezynfekcji szokowej linii wodnych unitu dentystycznego przed pierwszym użyciem systemu. Więcej informacji, patrz Konserwacja linii wodnych na stronie 9. Podstawa Włącznik unitu na konsolecie (widok unitu A-dec 332) Włącznik fotela Włącznik unitu Za pomocą włącznika unitu włączyć zasilanie, wodę i powietrze. Włącznik unitu znajduje się zazwyczaj na konsolecie, ale może też znajdować się na bloku opcjonalnym lub skrzynce przyłączeniowej w przypadku foteli bez konsolety. W przypadku braku zasilania w systemie należy sprawdzić, czy włącznik fotela jest wciśnięty. Aby można było sterować zasilaniem przy użyciu włącznika unitu, zasilanie fotela musi być włączone. Kiedy należy wyłączać zasilanie Aby oszczędzać energię, należy wyłączać zasilanie na zakończenie dnia pracy oraz podczas dłuższych przerw. Lampka stanu Panele sterowania i lampka stanu Logo A-dec na panelu sterowania świeci, kiedy unit jest włączony i gotowy do użytku. Jeśli lampka stanu miga, może to oznaczać, że funkcja bezpieczeństwa przerwała ruch fotela. W celu uzyskania dalszych informacji patrz Funkcje bezpieczeństwa fotela na stronie 3. Instrukcje dotyczące wszystkich funkcji panelu sterowania można znaleźć w instrukcji obsługi konsolety. 2
5 Funkcje bezpieczeństwa fotela Hamulec najazdowy Fotele dentystyczne i unity A-dec mają kilka funkcji mających na celu poprawę bezpieczeństwa. Zadziałanie wyłączników może zatrzymać fotel lub uniemożliwić jego ruch. Aby zapewnić nieprzerwany ruch fotela: usunąć wszelkie potencjalne przeszkody pod fotelem i dołączonymi modułami nie wolno naciskać tarczy lub dźwigni sterownika nożnego umieścić końcówki prawidłowo w uchwytach Dmuchawka nadająca się do autoklawowania Woda Powietrze 2 kliknięcia Jeśli fotel nieoczekiwanie się zatrzyma Należy sprawdzić wymienione powyżej warunki i skorygować nieprawidłowości. Jeśli ruch fotela w dół zostanie zatrzymany z powodu przeszkody, należy użyć panelu sterowania lub sterownika nożnego, aby podnieść fotel, a następnie usunąć przeszkodę. Aby zainstalować końcówkę dmuchawki A-dec, należy wpychać końcówkę, aż będzie można wyczuć dwa kliknięcia. W celu uruchomienia strumienia powietrza/wody nacisnąć oba przyciski jednocześnie. WAŻNE Szczegółowe informacje na temat korzystania z dmuchawki, regulacji przepływu i konserwacji zawiera Instrukcja obsługi dmuchawek A-dec (nr części ) Rev E 3
6 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Obsługa i regulacja Ramiona z uchwytami na instrumenty Ramiona z uchwytami na instrumenty obracają się niezależnie w celu uzyskania indywidualnie dostosowanej pozycji dla każdego instrumentu. Aby zmienić pozycję, należy lekko odciągnąć uchwyt od sąsiedniego uchwytu, obrócić do żądanej pozycji, a następnie puścić uchwyt. PRZESTROGA Przed obróceniem uchwytu należy najpierw odciągnąć go od uchwytu sąsiadującego. W przeciwnym wypadku może nastąpić uszkodzenie mechanizmu. 1 Wyciągnąć 2 Obrócić Automatyczne uchwyty elektryczne Ślinociąg Ssak (HVE) Jeżeli unit posiada system próżniowy umieszczony z boku fotela i automatyczne uchwyty elektryczne, należy zdjąć ssak (HVE) lub ślinociąg z uchwytu i otworzyć zawór, aby włączyć ssanie. Aby wyłączyć ssanie, należy włożyć instrument z powrotem do uchwytu. Automatyczny uchwyt elektryczny 4
7 Dostosowanie ssaka (HVE)/ślinociągu do obsługi prawą lub lewą ręką Korpus zaworu W celu dostosowania standardowego ssaka (HVE) i ślinociągu dla osób leworęcznych należy wycisnąć zawór regulacyjny z korpusu zaworu, obrócić zawór o 180 i wcisnąć go z powrotem na miejsce. UWAGA Umieścić zawór ponownie po tej samej stronie korpusu zaworu. W przeciwnym razie ssak (HVE) lub ślinociąg nie będzie działać poprawnie. Zawór regulacyjny PRZESTROGA Jeżeli unit wyposażony jest w system próżniowy (AVS), nie należy próbować wyjmować zaworu ssaka. Ssak (HVE) w tej konfiguracji jest na stałe połączony z przewodem i nie można go zdjąć (patrz poniżej). System próżniowy (AVS) Ssak (HVE) (zawór regulacyjny ma okrągły rowek) Ślinociąg Opcja systemu próżniowego (AVS) obejmuje generator próżni pracujący w obiegu zamkniętym. Ponadto w przypadku zastosowania tej opcji korpus zaworu ssaka (HVE) jest przymocowany na stałe i nie można go odłączyć od przewodu. Aby włączyć ssanie ślinociągu, użyć przełącznika. Przełącznik ślinociągu Rev E 5
8 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Obsługa i regulacja Funkcje spluwaczki Wylewka do napełniania kubka Przycisk płukania miski spluwaczki Przycisk napełniania kubka Płukanie miski spluwaczki i napełnianie kubka Funkcjami płukania miski spluwaczki i napełniania kubka można sterować przy użyciu przycisków znajdujących się pod wylewką do napełniania kubka lub na panelu sterowania. Przyciski działają podczas operacji zarówno zaprogramowanych, jak i ręcznych. Przycisk Opis i ustawienia fabryczne Płukanie miski spluwaczki: Wylewka do płukania miski spluwaczki Nacisnąć i zwolnić przycisk płukania miski, aby wybrać działanie przez określony czas. Ustawienie fabryczne to 30-sekundowy czas płukania. Sitko Nacisnąć i zwolnić przycisk dwukrotnie w ciągu mniej niż dwóch sekund, aby włączyć tryb działania ciągłego. Nacisnąć i zwolnić przycisk ponownie, aby wyłączyć tryb działania ciągłego. Nacisnąć i przytrzymać przycisk płukania miski, aby wybrać obsługę ręczną. Napełnianie kubka: Nacisnąć i zwolnić przycisk napełniania kubka, aby wybrać działanie przez określony czas. Ustawieniem fabrycznym jest napełnianie trwające 2,5 sekundy. Blok opcjonalny Nacisnąć i przytrzymać przycisk napełniania kubka, aby wybrać obsługę ręczną. Uwaga: Symbole stosowane na panelach sterowania są zastrzeżone dla firmy A-dec Inc. 6
9 Funkcje spluwaczki (ciąg dalszy) Płukanie miski spluwaczki Napełnianie kubka Przycisk programowania Regulacja czasu płukania miski spluwaczki lub napełniania kubka Aby przeprogramować czasowe funkcje płukania miski spluwaczki lub napełniania kubka: 1. Nacisnąć przycisk na panelu sterowania lub nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski napełniania kubka i płukania miski pod wylewką do napełniania kubka. Zwolnić przyciski po usłyszeniu krótkiego sygnału dźwiękowego. 2. W ciągu pięciu sekund nacisnąć i przytrzymać przycisk napełniania kubka lub płukania miski spluwaczki przez żądany czas. 3. Zwolnić przycisk. Trzy sygnały dźwiękowe potwierdzają zmianę programu. Osłona bloku opcjonalnego Wylewka do płukania miski spluwaczki Regulacja przepływu podczas płukania miski Należy ustawić natężenie spłukiwania miski wystarczające do całkowitego opłukania miski spluwaczki. Jeżeli przepływ wody jest niewystarczający, można go wyregulować w bloku opcjonalnym: 1. Zdjąć osłonę boczną z bloku opcjonalnego, pociągając jej dolne krawędzie. 2. W celu zmniejszenia przepływu docisnąć zawór zaciskowy po włączeniu funkcji płukania miski spluwaczki. Aby zwiększyć przepływ, poluzować zawór. 3. Aby uzyskać największą skuteczność płukania, wyregulować przepływ, obracając wylewkę do płukania miski spluwaczki. Zawór zaciskowy przepływu podczas płukania miski spluwaczki Rev E 7
10 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Obsługa i regulacja Regulacja ramienia teleskopowego W celu wypoziomowania ramienia teleskopowego: 1. Wysunąć ramię teleskopowe. 2. Znaleźć regulacyjną śrubę zaciskową znajdującą się pod ramieniem teleskopowym. 3. Za pomocą klucza sześciokątnego 1/8 cala przekręcić śrubę zaciskową w prawo, aby przechylić ramię teleskopowe do góry, albo w lewo, aby przechylić ramię teleskopowe w dół. 8
11 Czyszczenie i konserwacja Osłony barierowe UWAGA W celu prawidłowego użytkowania i usuwania osłon barierowych należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną przez producenta osłon barierowych. Konserwacja instalacji wody Butelka do zamkniętego obiegu wody Firma A-dec zaleca stosowanie osłon barierowych na wszystkich odpowiednich powierzchniach dotyku i transferowych. Powierzchnie dotykowe to obszary mające styczność z dłońmi i mogące stać się punktami zakażenia krzyżowego podczas zabiegów dentystycznych. Powierzchnie transferowe to obszary, które wchodzą w kontakt z instrumentami i innymi przedmiotami. Osłony barierowe w USA muszą być produkowane zgodnie z zasadami Current Good Manufacturing Practice (CGMP) określonymi przez Amerykańską Agencję ds. Żywności i Leków (U.S. Food and Drug Administration, USFDA). Poza USA należy zapoznać się z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi urządzeń medycznych. WAŻNE Zalecenia dotyczące czyszczenia i dezynfekcji chemicznej powierzchni dotykanych i transferowych (w przypadku niemożności stosowania ochrony barierowej lub naruszenia bariery) można znaleźć w dokumencie Wskazówki w sprawie przestrzegania jałowości sprzętu A-dec (nr części ). Firma A-dec zaleca przeprowadzanie dezynfekcji szokowej linii wodnych unitu dentystycznego przed pierwszym użyciem systemu. W przypadku bieżącej konserwacji linii wodnej, firma A-dec zaleca protokół trzyczęściowy: ciągłe stosowanie tabletek do uzdatniania wody A dec ICX, regularne monitorowanie wody unitu dentystycznego i dezynfekcja szokowa. WAŻNE Pełne szczegóły utrzymywania dobrej jakości wody w systemie, patrz instrukcja użycia dostarczona z tabletkami ICX oraz zamkniętą butelką na wodę: Tabletki A dec ICX...nr części System zamkniętego obiegu wody A-dec...nr części Instrukcja konserwacji linii wodnych...nr części Rev E 9
12 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Spluwaczka i odpływ grawitacyjny Wylewki i miska Profil wylewki i gładkie powierzchnie miski spluwaczki przyspieszają i ułatwiają czyszczenie. Podczas czyszczenia spluwaczki należy za każdym razem opróżnić i wyczyścić sitko. PRZESTROGA Podczas czyszczenia spluwaczki nie należy zdejmować wylewek. Zapobiega to uszkodzeniu sprzętu i zanieczyszczeniu wody do napełniania kubka przez środki czyszczące. PRZESTROGA Nie wolno opróżniać sitek do spluwaczki. Może to doprowadzić do zatkania odpływu grawitacyjnego spluwaczki. Zawartość należy usunąć do pojemnika na odpady stanowiące zagrożenie biologiczne zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. Po wyczyszczeniu należy zawsze zakładać sitko w misce spluwaczki, aby zapobiec zatykaniu odpływu przez zanieczyszczenia. Przewody odpływu grawitacyjnego Na zakończenie każdego dnia pracy należy przepłukać spluwaczkę, aby usunąć zanieczyszczenia z elastycznego przewodu odpływu grawitacyjnego. Nieregularne płukanie spluwaczki może powodować gromadzenie się zanieczyszczeń utrudniających odpływ. Aby przepłukać spluwaczkę, należy nacisnąć przycisk płukania miski na około 60 sekund. Części zamienne W celu wymiany sitek spluwaczki należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem firmy A-dec i zamówić części nr (w paczkach po 5 szt.). 10
13 Kontrola higieny zespołu korpusu zaworu ssaka (HVE)/ślinociągu UWAGA Przewody systemu próżniowego należy czyścić na zakończenie każdego dnia, przepuszczając przez system detergent lub detergent dezynfekujący na bazie wody. W przypadku stosowania osłon barierowych do ochrony korpusu głównego ssaka (HVE) i ślinociągu należy zmieniać folię barierową po każdym pacjencie. Instrumenty te należy czyścić i dezynfekować na zakończenie każdego dnia lub po każdej wizycie pacjenta, jeżeli folia barierowa została naruszona. Jeżeli folia barierowa nie jest używana, a także w przypadku zabiegów chirurgii stomatologicznej, należy zawsze czyścić i dezynfekować te instrumenty po każdej wizycie pacjenta. Dezynfekcja Aby zdezynfekować zespół korpusu zaworu ssaka (HVE) i ślinociągu bez odłączania go od systemu próżniowego: 1. Odłączyć końcówkę ssącą od ssaka (HVE) lub ślinociągu. 2. Zdezynfekować zespół korpusu zaworu przy użyciu środka dezynfekującego średniej mocy zgodnie z instrukcją stosowania tego środka. Firma A-dec zaleca fenolowy środek dezynfekujący (o podwójnym współczynniku) na bazie wody. 3. Przestrzegać zaleceń producenta środka dezynfekującego dotyczących czasu kontaktu. 4. Kilkakrotnie obrócić zawory ssaka (HVE) i ślinociągu, aby sprawdzić, czy obracają się płynnie Rev E 11
14 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Kontrola higieny zespołu korpusu zaworu ssaka (HVE)/ślinociągu (ciąg dalszy) UWAGA Zespoły korpusu zaworu A-dec są odporne na wysoką temperaturę podczas sterylizacji. Użytkownicy mogą je sterylizować według własnego uznania. PRZESTROGA Jeżeli unit wyposażony jest w system próżniowy (AVS), nie należy próbować wyjmować końcówki ssaka ani pokrętła. Ssak (HVE) w tej konfiguracji jest na stałe połączony z przewodem i nie można go zdjąć w celu sterylizacji. Zamiast tego w celu ochrony końcówki ssaka (HVE) należy używać folii barierowej wytwarzanej zgodnie z zasadami dobrej praktyki produkcyjnej amerykańskiej agencji FDA, wymieniając tę folię po każdym użyciu. Okresowa konserwacja i sterylizacja Aby przeprowadzić okresową konserwację i sterylizację ssaka (HVE) i ślinociągu po odłączeniu od systemu próżniowego (częstość zależy od użytkownika): 1. Wyłączyć układ próżniowy lub otworzyć zawór regulacyjny przed odłączeniem ssaka (HVE) lub ślinociągu. 2. Odłączyć końcówkę ssącą od ssaka (HVE) lub ślinociągu. Usunąć jednorazowe końcówki ssące. 3. Odłączyć zespół korpusu zaworu ssaka (HVE) lub ślinociągu od przewodu próżniowego, odciągając go od przewodu przy jego końcówce. 4. Rozmontować zespół korpusu zaworu, wypychając zawór regulacyjny z korpusu zaworu ssaka (HVE) lub ślinociągu. 5. Zbadać stan uszczelek o-ring. Jeżeli są uszkodzone, usunąć je. 6. Oczyścić nieuszkodzone uszczelki o-ring miękką szczoteczką i detergentem zatwierdzonym przez odpowiedni urząd systemu ochrony zdrowia. Uszczelki o-ring można według uznania użytkownika oczyścić na miejscu lub je w tym celu wyjąć. 7. Wyczyścić wszystkie powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne korpusu zaworu oraz samego zaworu regulacyjnego przy użyciu detergentu zatwierdzonego przez odpowiedni urząd systemu ochrony zdrowia oraz szczoteczek dostarczonych w komplecie z produktem (albo podobnych). Prześwity i kanały korpusu zaworu należy czyścić szczoteczką o odpowiedniej długości i średnicy. Szczoteczka musi mieć taką długość, by przeszła przez cały prześwit. 8. Dokładnie opłukać elementy wodą. 12
15 Kontrola higieny zespołu korpusu zaworu ssaka (HVE)/ślinociągu (ciąg dalszy) 9. Rozmontowane elementy zespołu korpusu zaworu poddać działaniu myjni-dezynfektora. Jeżeli nie ma dostępnej myjnidezynfektora, elementy zespołu korpusu zaworu należy zdezynfekować ręcznie przy użyciu środka dezynfekującego zatwierdzonego przez odpowiedni urząd systemu ochrony zdrowia. 10. Pozostawić elementy do całkowitego wyschnięcia. 11. Sterylizować elementy korpusu zaworu w temperaturze C ( F) przez 4 minuty w sterylizatorze z programem przedpróżniowym lub przez 6 minut w sterylizatorze z obiegiem grawitacyjnym. 12. Przed użyciem wymienić w razie potrzeby uszczelki o-ring, nasmarować uszczelki o-ring smarem silikonowym A-dec i ponownie zmontować korpus zaworu. PRZESTROGA Do smarowania uszczelek o-ring instrumentów należy używać wyłącznie smaru silikonowego. Produkty naftowe spowodują nieodwracalne uszkodzenia uszczelek o-ring. 13. Założyć zespół korpusu zaworu na końcówkę przewodu. 14. Kilkakrotnie obrócić zawory regulacyjne ssaka (HVE) i ślinociągu, aby sprawdzić, czy obracają się płynnie Rev E 13
16 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Kontrola higieny końcówki ssaka (HVE)/ślinociągu UWAGA Dobrać końcówki dopasowane do otworów ssaka (HVE) i ślinociągu. Dane techniczne można znaleźć w rozdziale Średnice otworów końcówek ssaka (HVE) i ślinociągu na stronie 17. Końcówki jednorazowe Po każdym użyciu należy wymienić jednorazowe końcówki ssaka i ślinociągu. PRZESTROGA Jednorazowe końcówki ssaka (HVE) i ślinociągu nie nadają się do sterylizacji i nie należy używać ich ponownie. Końcówki nadające się do sterylizacji Końcówki ssące ssaka (HVE) ze stali nierdzewnej należy sterylizować termicznie po każdym użyciu. Aby wyczyścić i wysterylizować ssącą końcówkę ssaka (HVE) ze stali nierdzewnej: 1. Zdjąć końcówkę ze ssaka (HVE). 2. Oczyścić ją i wypłukać przy użyciu łagodnego detergentu i wody, a następnie poczekać, aż całkowicie wyschnie. 3. Poddać końcówkę sterylizacji w temperaturze C ( F) przez 4 minuty w sterylizatorze z programem przedpróżniowym lub przez 6 minut w sterylizatorze z obiegiem grawitacyjnym. 14
17 Sitko Nasadka Blok opcjonalny Sitko zapobiega przedostawaniu się odpadków stałych do centralnego systemu próżniowego. Aby zapewnić właściwe ssanie z centralnego systemu próżniowego i utrzymać odpowiednią higienę gabinetu, należy wyrzucać i wymieniać sitko co najmniej dwa razy w tygodniu. WSKAZÓWKA W celu zamówienia sitek należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym dealerem firmy A-dec i podać nr części 5512 Pinnacle lub nr części A-dec. Aby wymienić sitko: Sitko Systemy mocowane na ramieniu NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwa obecność odpadów zakaźnych. Aby uniknąć zakażenia krzyżowego, należy stosować środki kontroli higieny. 1. Wyłączyć układ próżniowy lub otworzyć zawór regulacyjny ssaka (HVE). 2. Wyjąć nasadkę sitka i sitko. 3. Usunąć sitko zgodnie z miejscowymi przepisami. PRZESTROGA Nie opróżniać sitka do spluwaczki. Może to doprowadzić do zatkania odpływu grawitacyjnego. 4. Sprawdzić O-ring zatyczki kolektora, w razie potrzeby wymienić O-ring i w razie potrzeby nasmarować smarem silikonowym firmy A-dec. 5. Włożyć nowe sitko i z powrotem założyć nasadkę Rev E 15
18 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Media i zawory odcinające Poczwórna skrzynka przyłączeniowa Separator wilgoci Media doprowadzane do instalacji montowanych do foteli dentystycznych firmy A-dec znajdują się w dopasowanej skrzynce przyłączeniowej pod fotelem. Aby mieć do nich dostęp, należy podnieść i zdjąć pokrywę skrzynki przyłączeniowej. Odpływ grawitacyjny Ręczny zawór odcinający dopływ wody Obudowa filtru Uszczelka o-ring Zespół regulatora wstępnego Filtr Ścięta krawędź Przewód próżniowy Ręczny zawór odcinający dopływ powietrza Ręczny zawór odcinający PRZESTROGA W celu zapewnienia prawidłowego działania konsolety należy założyć filtr w taki sposób, aby ścięta krawędź była skierowana w stronę bloku rozdzielacza. PRZESTROGA Podczas zdejmowania i zakładania pokryw należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić okablowania ani przewodów. Po założeniu pokryw należy sprawdzić, czy są prawidłowo zamocowane. Ręczne zawory odcinające kontrolują dopływ powietrza i wody do systemu. Aby zapobiec wyciekom, należy podczas normalnego użytkowania pozostawić te zawory całkowicie otwarte (odkręcone w lewo). Powietrze i woda z zaworów przechodzą przez oddzielne filtry, zanim trafią do regulatorów wstępnych. Gdy te filtry się zatkają i zaczną ograniczać przepływ, należy je wymienić. Aby sprawdzić, czy filtr wody jest zatkany: 1. Ustawić włącznik unitu w pozycji włączonej. 2. Obserwując spluwaczkę, nacisnąć przycisk płukania miski. Jeśli przepływ wody w misce spluwaczki zanika lub zatrzymuje się, należy wymienić filtr wody. Aby wymienić filtr: 1. Ustawić włącznik unitu w pozycji wyłączonej i zamknąć zawory odcinające (przekręcić je w prawo). 2. Opróżnić system z ciśnienia powietrza i wody, naciskając przyciski dmuchawek do momentu zatrzymania przepływu powietrza i wody. 3. Przy użyciu zwykłego śrubokrętu zdjąć obudowę z zespołu regulatora wstępnego wody i wyjąć filtr. 4. Jeśli filtr jest zatkany lub odbarwiony, należy go wymienić. Zainstalować filtr w taki sposób, aby ścięta krawędź była skierowana w stronę bloku rozdzielacza. 5. Otworzyć zawory odcinające, ustawić włącznik unitu w pozycji włączonej i włączyć płukanie miski spluwaczki, aby usunąć powietrze z przewodów wodnych. 16
19 Bloki opcjonalne A dec 300 instrukcja obsługi Dane techniczne/gwarancja Dane techniczne Gwarancja Informacje na temat gwarancji zostały podane w dokumencie Informacja o zgodności z przepisami, dane techniczne i gwarancja (nr części ) dostępnym pod adresem w sekcji Baza dokumentów. Minimalne wymogi w zakresie doprowadzanego powietrza i wody oraz systemu próżniowego Powietrze: Przynajmniej 71 sl/min (2,5 scfm) przy kpa ( psi) Woda: Przynajmniej 5,7 l/min (1,5 gpm) przy 410 ±140 kpa (60 ±20 psi) System próżniowy: (wilgotny): 255 sl/min (9 scfm) przy 34 ±7 kpa (10 ±2 cale Hg) przynajmniej (suchy): 340 sl/min (12 scfm) przy 16 ±3,5 kpa (4,5 ±1 cal Hg) przynajmniej Średnice otworów końcówek ssaka (HVE) i ślinociągu Standardowy otwór ssaka (HVE): Duży otwór ssaka (HVE): Ślinociąg: 11 mm 15 mm 6 mm WAŻNE Specyfikacje elektryczne, identyfikację symboli oraz inne informacje wymagane przepisami można znaleźć w dokumencie Informacja o zgodności z przepisami, dane techniczne oraz gwarancja (nr części ), dostępnym na stronie w sekcji Baza dokumentów. UWAGA Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian w danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia. Wymagania mogą różnić się w zależności od lokalizacji. Więcej informacji można uzyskać od autoryzowanego dystrybutora firmy A-dec Rev E 17
20 Siedziba firmy A-dec 2601 Crestview Drive Newberg, OR USA Tel.: w USA i Kanadzie Tel.: spoza USA i Kanady Faks: A-dec Australia Unit Ricketty Street Mascot, NSW 2020 Australia Tel.: w Australii Tel.: +61 (0) spoza Australii A-dec Chiny A-dec (Hangzhou) Dental Equipment Co., Ltd. 528 Shunfeng Road Qianjiang Economic Development Zone Hangzhou , Zheijiang, Chiny Tel: (na terenie Chin) Tel: (spoza terytorium Chin) A-dec Wielka Brytania Autoryzowany przedstawiciel w UE Austin House, 11 Liberty Way Nuneaton, Warwickshire CV11 6RZ Anglia Tel.: 0800 ADECUK (233285) w Wielkiej Brytanii Tel.: +44 (0) spoza Wielkiej Brytanii Rev E Copyright 2017 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. IFUcov3
Instrukcja obsługi. Instrumenty asysty A-dec 551
Instrukcja obsługi Instrumenty asysty A-dec 551 Instrumenty asysty A-dec 551 instrukcja obsługi Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji
Lampa główna LED A-dec 300
Instrukcja obsługi Lampa główna LED A-dec 300 Modele 371L 378L Lampa główna LED A-dec 300 Instrukcja obsługi Prawa autorskie 2018 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej
Instrukcja obsługi. Fotel dentystyczny A-dec 411
Instrukcja obsługi Fotel dentystyczny A-dec 411 Fotel dentystyczny A-dec 411 instrukcja obsługi Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji
Instrukcja obsługi. Fotele dentystyczne A-dec 311 i 411
Instrukcja obsługi Fotele dentystyczne A-dec 311 i 411 Fotele dentystyczne A-dec 311 i 411 Instrukcja obsługi Prawa autorskie 2015 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej
Lampa główna LED A-dec
Instrukcja obsługi Lampa główna LED A-dec Modele 570L 578L Lampa główna LED A-dec instrukcja obsługi Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji
Instrukcja obsługi Dmuchawki z szybkozłączkami A-dec
Instrukcja obsługi Dmuchawki z szybkozłączkami A-dec Spis treści Podstawowa obsługa...1 Regulacja...4 Dezynfekcja... 6 Dane techniczne, gwarancja i serwis produktu... 8 Podstawowa obsługa Funkcje dopływu
Fotel dentystyczny A-dec 511
Instrukcja obsługi Fotel dentystyczny A-dec 511 Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych materiałów, w tym między
Instrukcja obsługi System zamkniętego obiegu wody A-dec
Instrukcja obsługi System zamkniętego obiegu wody A-dec Butelka systemu zamkniętego obiegu wody dostarcza wodę do końcówek, dmuchawek oraz układu napełniania kubka spluwaczki. System ten zawiera butelkę
Dmuchawki A-dec. I n s t r u k c j a o b s ł u g i SPIS TREŚCI WPROWADZENIE
Dmuchawki A-dec I n s t r u k c j a o b s ł u g i SPIS TREŚCI Wprowadzenie...1 Podstawowa obsługa...3 Dezynfekcja....6 Regulacja....7 Konserwacja...9 Gwarancja... 11 Dane techniczne.... 11 Informacja o
Na dużej, wygodnej tacce można umieścić wszystko, co jest potrzebne.
A-dec 200 Na dużej, wygodnej tacce można umieścić wszystko, co jest potrzebne. Zaprojektowano z myślą o Tobie Aby się dowiedzieć, czego stomatolodzy wymagają od unitu wystarczy zapytać. My zapytaliśmy.
Instrukcja obsługi. Performer. Fotel dentystyczny, konsoleta, instrumenty asysty, blok opcjonalny ze spluwaczką i lampa główna
Instrukcja obsługi Performer Fotel dentystyczny, konsoleta, instrumenty asysty, blok opcjonalny ze spluwaczką i lampa główna Performer Instrukcja obsługi Prawa autorskie 2016 A dec Inc. Wszelkie prawa
Co wyróżnia A-dec? 5 YEAR WARRANTY
A-dec 200 Co wyróżnia A-dec? Aby dowiedzieć się, czego dentyści oczekują od foteli i konsolet, najlepiej ich o to zapytać. Tak właśnie zrobiliśmy. Konstrukcja A-dec 200 odzwierciedla sposób pracy zespołu
Instrukcja obsługi Konsolety A dec O Clock
Instrukcja obsługi Konsolety A dec 500 12 O Clock Model 541 Duo i 545 asysty Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych
instrukcja obsługi Fotel dentystyczny A-dec 311
instrukcja obsługi Fotel dentystyczny A-dec 311 Fotel dentystyczny A-dec 311 instrukcja obsługi Prawa autorskie 2013 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji
Instrukcja obsługi A-dec 200
Instrukcja obsługi A-dec 200 Fotel dentystyczny, konsoleta i blok spluwaczki, spluwaczka, lampa główna Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji
Instrukcja obsługi. Lampa główna A dec 371 i 372
Instrukcja obsługi Lampa główna A dec 371 i 372 Prawa autorskie 2013 A dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych materiałów, w tym między
A-dec 200. Konstrukcja zapewniająca sukces
A-dec 200 Konstrukcja zapewniająca sukces Na dużej, wygodnej tacce można umieścić wszystko, co jest potrzebne. Zaprojektowano z myślą o Tobie Aby się dowiedzieć, czego stomatolodzy wymagają od unitu wystarczy
Instrukcja obsługi. Lampa główna A dec 571/572 i 6300
Instrukcja obsługi Lampa główna dec 571/572 i 6300 Prawa autorskie 2013 dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych materiałów, w tym między innymi
Konsolety A dec 500. Modele 532, 533 i 542
Instrukcja obsługi Konsolety A dec 500 Modele 532, 533 i 542 Prawa autorskie 2014 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do tych materiałów,
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17
LED 00 -dec 3 pa A Lam 1
Lampa A-dec 300 LED 1 Błyskotliwe rozwiązanie. Pierwszą rzeczą, jaką zauważysz w naszych lampach LED, jest czyste, neutralne białe światło. Dodaj swój panel sterowania i wszystkie tryby oświetlenia oraz
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
A-dec EA-52LED. Mikrosilnik elektryczny
Instrukcja obsługi A-dec EA-52LED Mikrosilnik elektryczny Prawa autorskie 2012 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. A-dec Inc. nie udziela żadnej gwarancji odnośnie do tych materiałów, w tym m. innymi
Instrukcja obsługi A-dec EA-30
Instrukcja obsługi A-dec EA-30 Układ mikrosilnika A-DEC EA-30 U K Ł AD MIKROSILNIKA I NSTRUKCJA OBSŁ UGI Prawa autorskie 2010 A-dec Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma A-dec Inc. nie udziela żadnej
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...
Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...
NR 912 Nr produktu 375466
INSTRUKCJA OBSŁUGI NR 912 Nr produktu 375466 Strona 1 z 9 NR912/ Polska instrukcja obsługi 1 INSTALACJA GŁOŚNIKA (TUBY) Pozycja 1 Połączyć srebrną osłonę z tubą Pozycja 2 Połączyć tubę z uchwytem głośnika
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
INFORMACJE O PRODUKCIE
INFORMACJE O PRODUKCIE DiCHO Ozonator TIENS II Generacji powstał w wyniku połączenia wiedzy z dziedzin mikrobiologii, elektroniki oraz inżynierii przemysłowej. Urządzenie zaopatrzone w chip sterujący,
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Ideał dla Twojej kliniki!
Ideał dla Twojej kliniki! Konsoleta lekarza Doskonale wyważone ramiona instrumentów zapewniają komfortową pracę Panel asysty Wielofunkcyjny panel asysty zapewnia płynną pracę zespołu medycznego Komfort
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
ampy A-dec LED Halogenowe
ampy A-dec LED Halogenowe 1 Przemyślana konstrukcja. Intuicyjnie łatwa obsługa. Sprawdzona niezawodność. Firma A-dec oferuje rozwiązania oświetleniowe do pomieszczeń dentystycznych. LED 6300 300 2 W pełnym
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikrosilnik elektryczny MADE IN JAPAN
K Mikrosilnik elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejszą Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać przed użyciem i zachować na przyszłość. MADE IN JAPAN 001 Spis treści 1. Prawa autorskie... 3 2. Znaki
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS ZDALNA REGULACJA GENERATORA ULTRADŹWIĘKOWEGO NEWTRON P5XS SPIS TREŚCI 1 WPROWADZENIE...2 2 OSTRZEŻENIA...2 Użytkownicy urządzenia...2 Współpracujące urządzenia...2 3 OPIS...2
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
A-dec robi różnicę Trwałość na lata
A-dec 300 A-dec robi różnicę Trwałość na lata W firmie A-dec zwracamy uwagę na każdy element, nawet śruby używane w naszych produktach. Dlatego większość naszych wyrobów produkujemy od początku z surowców;
CHY 386P MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 386P MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY Producent: CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. CHARAKTERYSTYKA MANOMETRU...5 2.1. Charakterystyka
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
A-dec robi różnicę Trwałość na lata
A-dec 300 A-dec robi różnicę Trwałość na lata W firmie A-dec zwracamy uwagę na każdy element, nawet śruby używane w naszych produktach. Dlatego większość naszych wyrobów produkujemy od początku z surowców;
Silnik elektryczny z diodą LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI Silnik elektryczny z diodą LED MADE IN JAPAN Niniejszą Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać przed użyciem i zachować na przyszłość. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa przed rozpoczęciem
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY Model f 30 d 16,5 mgcaco3 300 ZMIĘKCZACZ WODY LT Ilość wody do zmiękczenia Wysokość Sól 40 60 80 22 33 44 h kg 400 600 800 LT5 550l 400l
OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ
INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
O NAS IDEALNE POŁĄCZENIE ERGONOMII I TRWAŁOŚCI
U250 IDEALNE POŁĄCZENIE ERGONOMII I TRWAŁOŚCI O NAS Firma Zhuhai Siger Medical Equipment Co., Ltd zajmuje się badaniami, rozwojem oraz produkcją sprzętu stomatologicznego. Kluczowym elementem działań firmy
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawienie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia 2. 2. Kręcąc koronką ustawić wskazówki godzinową i minutową - na właściwy czas. 3. Wcisnąć koronkę do
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210
Instrukcja Obsługi Wilgotnościomierz Model MO210 Wstęp Gratulujemy zakupu wilgotnościomierza Extech MO210. Model MO210 umożliwia pomiar wilgotności w drewnie i materiałach budowlanych takich jak: płyty
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM
made in China 7 1 4 3 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. BaByliss S.A.R.L. - 99, Avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - FRANCE www.babyliss.com POLSKI Dzięki Curl Secret firmy BaByliss w przyjemny sposób