BIULETYN SERWISOWY Wymiana pompy paliwa w silnikach ROTAX typ 912 (wszystkie wersje)

Podobne dokumenty
Anulowanie 5-cio letniego okresu wymiany przewodów paliwowych (teflonowych) w silnikach ROTAX typ 912 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie sodowych zaworów wydechu w silnikach ROTAX typ 914 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowych pływaków gaźnika (para) w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Informacje obsługowe dotyczące korka gwintowanego M22x1,5 nr kart w silnikach ROTAX typ 912i (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Istotne wskazówki dotyczące montażu łożyska kulkowego w reduktorze. w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje).

Wprowadzenie zestawu modernizacyjnego PN chłodnicy PN w silnikach ROTAX typ 912, 912i oraz 914 (wszystkie wersje)

Zmiana procedury i momentów dokręcenia głowic cylindrów w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA strona 1 z 8. SI , SI SI-912 i-013. ATA System: Układ zapłonowy

Aktualizacja oprogramowania B.U.D.S. w silnikach ROTAX typ 912 i (wszystkie wersje)

BIULETYN SERWISOWY. Wymiana filtra oleju w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

ALARMOWY BIULETYN SERWISOWY

BIULETYN SERWISOWY. INSTALACJA / UŻYTKOWANIE REGULATORÓW OBROTÓW ŚMIGŁA W SILNIKACH ROTAX TYPU 912i, 912 i 914.

Wymiana sprzęgła przeciążeniowego w silnikach ROTAX typ 914 (wszystkie wersje)

SB UL R1 SB UL R1 Ten dokument zastępuje SB UL/SB UL, wydanie pierwsze z dnia 10 Października 2013.

Wprowadzenie opcjonalnego adaptora linki sterowania regulatorem obrotów w silnikach ROTAX typ 912i (wszystkie wersje)

BIULETYN SERWISOWY. Okresowe sprawdzenie wyporności pływaków gaźnika w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

SB UL R1 SB UL R1 Ten dokument zastępuje SB UL R2/SB UL, aktualne wydanie.

BIULETYN SERWISOWY. Okresowe sprawdzenie wyporności pływaków gaźnika w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

Zmiana opisu konfiguracji silnika i/lub zmiana tabliczki znamionowej w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Zestaw obsługowy zespołu pomp paliwa w silnikach ROTAX typ 912i (wszystkie wersje)

LIST SERWISOWY. SL-912 i-005 R1 SL R5, SL R5

INSTRUKCJA SERWISOWA

Wymiana regulatora A i regulatora B w silnikach ROTAX typ 912 i (wszystkie wersje)

BIULETYN SERWISOWY. Wymiana stojana generatora w silnikach ROTAX typ 912 i (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

Sprawdzenie i/lub wymiana popychaczy zaworów w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

912 A od S/N F od S/N S od S/N UL od S/N ULS od S/N

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Informacja na temat globalnie zestandaryzowanego programu szkolenia irmt dla obsługi silników lotniczych ROTAX.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Instrukcja wymiany filtra FMU

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

/2006 PL

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zestaw filtracyjny Saturn

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Instrukcja instalowania dodatkowego układu zasilania paliwem LPG w samochodzie: MAZDA CX7 2,3 T DISI 16V. typ silnika: 7TKXT0235DB

LIST SERWISOWY. WARUNKI GWARANCJI DLA SILNIKÓW ROTAX TYPU 912/914 (wszystkie wersje) i 2-SUWOWYCH SILNIKÓW LOTNICZYCH

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Przygotowanie maszyny

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

STIGA PARK 107 M HD

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:

MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1

Transkrypt:

UL R2 Wymiana pompy paliwa w silnikach ROTAX typ 912 (wszystkie wersje) Ten dokument zastępuje Zmianę 1 tego biuletynu z dnia 24 Czerwca 2013. ATA System: Układ paliwowy REKOMENDOWANY Używane symbole: Należy zwrócić uwagę na symbole zawarte w niniejszym dokumencie, sygnalizujące szczególne informacje. Należy zwrócić uwagę na symbole zawarte w niniejszym dokumencie, sygnalizujące szczególne informacje. Wskazówki ogólne OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Oznacza instrukcję, której nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia, włączając możliwość śmierci. Wskazuje instrukcję, której nieprzestrzeganie może spowodować mniejsze lub umiarkowane obrażenia. Wskazuje instrukcję, której nieprzestrzeganie może spowodować poważne uszkodzenie silnika lub jego podzespołu. WSKAZÓWKA ŚRODOWISKOWA Wskazówka środowiskowa podaje porady i zachowania mające na celu ochronę środowiska naturalnego. WSKAZÓWKA: Określa dodatkowe informacje, które mogą być potrzebne do uzupełnienia treści lub zrozumienia instrukcji. Znacznik zmiany na marginesie strony wskazuje na zmianę w tekście lub grafice. Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym dokumencie muszą być wykonywane za pomocą zatwierdzonych metod oraz zgodnie z obowiazujacymi przepisami narodowymi. BRP-Powertrain GmbH & Co KG. nie ponosi odpowiedzialności za jakość wykonanych prac oraz zgodność ich wykonania z wymaganiami niniejszego dokumentu. 21 SIERPIEŃ 2013 Zmiana 2 Aktualna dokumentacja, patrz: www.flyrotax.com strona 1 z 2

UL R2 1) Zastosowanie 1.1) Dotyczy silników PRZESTROGA WSKAZÓWKA: Zgodnie z aktualnym wydaniem Instrukcji Obsługi Technicznej (Liniowa), wszystkie mechaniczne pompy paliwa posiadają 5-letnie ograniczenie kalendarzowe. Pompy paliwa sprzed 2008 roku (od S/N zaczynający się od 07. lub 06.) powinny już zostać wymienione w trakcie prac bieżących obsługowych. Jeżeli 5-letni okres do wymiany został zaniechany, pompa paliwa winna bezzwłocznie wymieniona na nową. Konieczne jest sprawdzenie numeru katalogowego lub fabrycznego pompy poprzednio wymienianej, aby upewnić się, czy nie jest ona objęta biuletynem. Generalnie, wszystkie pompy paliwa PN 892542 oraz PN 892546 są objęte biuletynem. Pompy o podanych poniżej numerach fabrycznych (S/N) zostały oryginalnie zbudowane na silnikach i/lub dostarczone jako części zamienne i objęte są wymianą. Numer katalogowy oraz seryjny znajduje się na krawędzi kołnierza mocującego. Wszystkie wersje silników Typ Numer fabryczny silnika 912 UL od S/N 4.408.362 do S/N 4.410.000 włącznie/6.770.101 do 6.770.278 włącznie 912 ULS/ ULSFR od S/N 5.648.164 do S/N 5.653.000 włącznie/6.374.055 do 6.374.205 włącznie/6.775.001 do 6.775.295 włącznie Dodatkowo biuletynem objęte są wszystkie pompy paliwa PN 892542 od S/N 06.005924 do 06.005981 włącznie/07.000529 do 07.008428 włącznie/08.000001 do 08.002984 włącznie/09.000001 do 09.002805/10.00061 do 10.005298 włącznie/11.000121 do 11.000840 włącznie oraz pompy paliwa PN 892546 do S/N 06.005914 do 06.005933 włącznie/07.000259 do 07.008848 włącznie /08.000511 do 08.002863 włącznie/09.000211 do 09.002895 włącznie/10.000001 do 10.005088 włącznie /11.000001 do 11.000330 włącznie, które były montowane przy naprawie/remoncie silnika. które były montowane przy naprawie/remoncie silnika. WSKAZÓWKA: Pompy paliwa PN 893110, 893114 oraz 893115 nie są objęte wymianą. W celu uzyskania kompletnych instrukcji odnieś się do Biuletynu serwisowego ASB-912-062R2/ASB-914-044R2, aktualne wydanie od sekcji 1.2). WSKAZÓWKA: Sekcja 1.6) Zatwierdzenie: nie wymagane dla silników typu UL Sekcja 3) Wykonanie / Instrukcje: dodatkowo: osoba przeszkolona na typ silnika. 21 SIERPIEŃ 2013 Zmiana 2 strona 2 z 2

Wymiana pompy paliwa w silnikach ROTAX typ 912 (wszystkie wersje) ATA System: Układ paliwowy REKOMENDOWANY Ten dokument zastępuje wydanie pierwsze tego biuletynu z dnia 24 Czerwca 2013. Używane symbole: Należy zwrócić uwagę na symbole zawarte w niniejszym dokumencie, sygnalizujące szczególne informacje. Wskazówki ogólne OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Oznacza instrukcję, której nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia, włączając możliwość śmierci. Wskazuje instrukcję, której nieprzestrzeganie może spowodować mniejsze lub umiarkowane obrażenia. Wskazuje instrukcję, której nieprzestrzeganie może spowodować poważne uszkodzenie silnika lub jego podzespołu. WSKAZÓWKA ŚRODOWISKOWA Wskazówka środowiskowa podaje porady i zachowania mające na celu ochronę środowiska naturalnego. WSKAZÓWKA: Określa dodatkowe informacje, które mogą być potrzebne do uzupełnienia treści lub zrozumienia instrukcji. Znacznik zmiany na marginesie strony wskazuje na zmianę w tekście lub grafice. Aktualna dokumentacja, patrz: www.flyrotax.com strona 1 z 14

1) Zastosowanie 1.1) Dotyczy silników PRZESTROGA WSKAZÓWKA: Zgodnie z aktualnym wydaniem Instrukcji Obsługi Technicznej (Liniowa), wszystkie mechaniczne pompy paliwa posiadają 5-letnie ograniczenie kalendarzowe. Pompy paliwa sprzed 2008 roku (od S/N zaczynający się od 07. lub 06.) powinny już zostać wymienione w trakcie prac bieżących obsługowych. Jeżeli 5-letni okres do wymiany został zaniechany, pompa paliwa winna bezzwłocznie wymieniona na nową. Konieczne jest sprawdzenie numeru katalogowego lub fabrycznego pompy poprzednio wymienianej, aby upewnić się, czy nie jest ona objęta biuletynem. Generalnie, wszystkie pompy paliwa PN 892542 oraz PN 892546 są objęte biuletynem. Pompy o podanych poniżej numerach fabrycznych (S/N) zostały oryginalnie zbudowane na silnikach i/lub dostarczone jako części zamienne i objęte są wymianą. Numer katalogowy oraz seryjny znajduje się na krawędzi kołnierza mocującego. Wszystkie wersje silników Typ silnika Numer fabryczny 912 A od S/N 4.410.728 do S/N 4.410.905 włącznie 912 F od S/N 4.412.926 do S/N 4.412.989 włącznie 912 S od S/N 4.923.462 do S/N 4.924.184 włącznie Dodatkowo biuletynem objęte są wszystkie pompy paliwa PN 892542 od S/N 06.005924 do 06.005981 włącznie/07.000529 do 07.008428 włącznie/08.000001 do 08.002984 włącznie/09.000001 do 09.002805/10.00061 do 10.005298 włącznie/11.000121 do 11.000840 włącznie oraz pompy paliwa PN 892546 do S/N 06.005914 do 06.005933 włącznie/07.000259 do 07.008848 włącznie /08.000511 do 08.002863 włącznie/09.000211 do 09.002895 włącznie/10.000001 do 10.005088 włącznie /11.000001 do 11.000330 włącznie, które były montowane przy naprawie/remoncie silnika. WSKAZÓWKA: Pompy paliwa PN 893110, 893114 oraz 893115 nie są objęte wymianą. 1.2) Dokumentacja związana ASB/SB/SI oraz SL SI-912-020, aktualne wydanie, odnośnie wskazówek ogólnych, wymiarów, zmian, itp. 1.3) Przyczyna wydania Długoletnie obserwacje eksploatacyjne pokazały, że w niektórych przypadkach, można się spotkać z pompami paliwa o niedostatecznej jakości (PN 892542 i 892546), co w konsekwencji może prowadzić do wystąpienia usterki. Aby zapobiec możliwym zakłóceniom w układzie paliwowym, pompy paliwa winny zostać wymienione na nowy typ pompy PN 893110. 1.4) Przedmiot Wymiana pompy paliwa w silnikach ROTAX typ 912 (wszystkie wersje). 1.5) Termin wykonania - Przy wykonywaniu najbliższych pracach okresowych, wynikających z terminarza. - Wymiana pomp paliwa musi zostać wykonana zgodnie z instrukcjami podanymi w pkt. 3, najpóźniej do 01 MAJA 2014. OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia silnika, obrażeń lub śmierci. strona 2 z 14

1.6) Zatwierdzenie Zawartość techniczna niniejszego dokumentu została zatwierdzona organ DOA ref. EASA.21J.048 1.7) Czasochłonność Szacowana ilość roboczogodzin: silnik zabudowany na statku powietrznym ponieważ nakład pracy na wykonanie biuletynu zależy od sposobu zabudowy silnika, nie jest on możliwy do oszacowania przez producenta. 1.8) Dane masowe zmiana ciężaru moment bezwładności 1.9) Obciążenie elektryczne bez zmian 1.10) Oprogramowanie towarzyszące bez zmian 1.11) Dokumentacja związana - bez zmian - brak wpływu Oprócz niniejszych informacji technicznych stosować się do aktualnych wydań: - Katalog Części Zamiennych (IPC) - Instrukcja Obsługi Technicznej(Bazowa) (HMM) WSKAZÓWKA: 1.12) Inna dokumentacja związana brak Aktualność dokumentacji można określić, sprawdzając wykaz zmian w danej Instrukcji. Pierwsza kolumna wykazu pokazuje numer zmiany. Porównaj numer zmiany z aktualnym numerem w wykazie dokumentacji ROTAX, dostępnym na stronie www.flyrotax.com. Uaktualnienia i strony ze zmianami mogą być pobierane bezpłatnie. 1.13) Zamienność części - Pompy paliwa wraz z podkładkami-izolatorami, podkładkami sprężystymi i nakrętkami zgodnie z rozdz. 3.1 nie nadają się do użytku i muszą zostać ze złomowane. 2) Informacja materiałowa 2.1) Materiał koszt i dostępność Cena i warunki zamówienia materiałów będą dostarczone na życzenie przez Autoryzowanych Dystrybutorów ROTAX. 2.2) Informacja o współudziale producenta Cena i warunki zamówienia oraz rozważenie współudziału producenta będą dostarczone na życzenie przez Autoryzowanych Dystrybutorów ROTAX. strona 3 z 14

2.3) Materiały wymagane na jeden silnik Wymagane części: Nowy Nr kat. Ilość/ silnik Nazwa Stary Nr kat. Zastosowanie 945752 2 Podkładka sprężysta A8 Pompa paliwa 881360 1 Zespół pompy paliwa - zestaw - Wymiana pompy paliwa składający się z: - 1 Pompa paliwa zespół (składający się z: 1 x pompa paliwa PN 893115 2 x podkładka uszczeln. PN 250425 1 x króciec PN 840740 1 x króciec PN 840745 1 x podkładka-izolatorem PN 950227 1 x, o-ring PN 631870 942674 2 Nakrętka sześc. M8 - Pompa paliwa zespół 851453 1 opaska zaciskowa 12,8-15,3 mm/0.50-0.60 in. 851463 1 opaska zaciskowa 10,8-13,3 mm/0.43-0.52 in. 851663 1 opaska zaciskowa 22,4-25,6 mm/0.88-1.01 in. 853313 1 opaska zaciskowa 17,8-21,0 mm/0.70-0.83 in. 2.4) Materiały wymagane na jeden zespół jako część zamienna brak 2.5) Możliwości przerabiania części brak 2.6) Narzędzia specjalne/środki smarujące-/klejące-/smarujące - - Pompa paliwa (wlot) - Pompa paliwa (wylot) - Pompa paliwa (wlot) - Pompa paliwa (wylot) Cena i warunki zamówienia materiałów będą dostarczone na życzenie przez Autoryzowanych Dystrybutorów ROTAX. narzędzia wymagane w przypadku konieczności wymiany głowic Nazwa Nr kat. Zastosowanie Szczypce do montażu opasek zaciskowych n.d. opaska zaciskowa Używając tego narzędzia specjalnego, stosuj się do wymagań producenta. strona 4 z 14

3) Wykonanie / Instrukcje WSKAZÓWKA: Przed przystąpieniem do prac przeczytaj całą dokumentację, tak by upewnić się że procedury i wymagania są całkowicie zrozumiałe. Wykonanie Wszystkie prace muszą być wykonane i zatwierdzone przez jedną z następujących osób lub instytucji: ROTAX - Przedstawiciel Organu Nadzoru Lotniczego ROTAX - Autoryzowany Dystrybutor lub jego Ośrodek Serwisowy Osoby zatwierdzone przez odpowiednie władze lotnicze WSKAZÓWKA: Wszystkie prace muszą być wykonane zgodnie z wymaganiami odnośnej Instrukcji Obsługi Technicznej. Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Prace wykonuj tylko w strefie z zakazem palenia i z dala od iskier lub otwartego ognia. Wyłącz zapłon i zabezpiecz przed przypadkowym uruchomieniem. Zabezpiecz statek powietrzny przed nieautoryzowanym użyciem. Rozłącz biegun ujemny akumulatora. Ryzyko poparzeń. Prace wykonuj tylko na zimnym silniku oraz używając odpowiedniej odzieży ochronnej. Gdy w trakcie montażu/demontażu zachodzi potrzeba zdjęcia elementów zabezpieczających (takich jak: zatrzaski, zawleczki, nakrętki samohamowne), zawsze wymień je na nowe. 3.1) Demontaż Przed rozłączeniem przewodów, upewnij się, że zawór zasilania paliwem jest zamknięty. 3.1.1) Demontaż pompy paliwa PN 892542 (bez zespołu przewodów zaciskanych fabrycznie), patrz Rys. 1 Konieczne są następujące kroki: 1 Zdemontuj przewody paliwowe zgodnie z instrukcjami producenta samolotu. WSKAZÓWKA: Oznacz kierunek przepływy przewodów (wlot/wylot). 2 Odkręć nakrętki sześc. (13 mm/0.51 in) i zdejmij pompę paliwową wraz z podkładkami sprężystymi A8 i podkładką-izolatorem. strona 5 z 14

Rys. 1 09865 3.1.2) Demontaż pompy paliwa PN 892546 (z przewodami zaciskanymi fabrycznie), patrz Rys. 2 przedstawia pompę paliwa PN 892546 z przewodami paliwowymi zaciskanymi oraz koszulkami ognioodpornymi. Pompa paliwa Rys. 2 09841 Konieczne są następujące kroki (patrz Rys. 3): Nie używaj szczypiec z ostrymi krawędziami. 1 Przetnij opaskę (1) na koszulce ognioodpornej (2) przy użyciu obcęgów (3). 2 Zsuń koszulkę ognioodporną (2), tak by odsłonić przewód paliwowy do przecięcia. 3 Ściśnij przewód zaciskiem (4). WSKAZÓWKA ŚRODOWISKOWA Upewnij się, że paliwo nie ścieka do instalacji wodno-kanalizacyjnej lub nie spływa na ziemię - niebezpieczeństwo zatrucia wody pitnej! strona 6 z 14

przetnij opaskę Zsuń koszulkę ognioodporną 1 2 3 Ściśnij przewód paliwowy by zapobiec wyciekowi paliwa Część Funkcja 1 Opaska 2 Koszulka ognioodporna 3 Szczypce tnące 4 Zacisk Rys. 3 09842, 09843, 09854 WSKAZÓWKA: PRZESTROGA Przewód paliwowy przecinaj bardzo ostrym nożem, tak by nie wytworzyć żadnych gumowych wiórów. Patrz Rys. 4. Ryzyko zranienia! Noże są ostre i mogą spowodować zranienia. Załóż rękawice ochronne. 4 Cięcie należy wykonać zaraz za okuciem, tak aby uniknąć niepotrzebnej straty na długości przewodu. Przewód paliwowy zostaje skrócony o ok. 20 mm (0.79 in.). WSKAZÓWKA: Oznacz kierunek przepływy przewodów (wlot/wylot). Bardzo ważne jest utrzymanie ciętej powierzchni w czystości. 5 Powtórz procedurę na drugim przewodzie paliwowym. strona 7 z 14

3 1 2 4 Część Funkcja 1 Przewód paliwowy 2 Nóż 3 Okucie 4 Powierzchnia po cięciu Rys. 4 09844, 09845, 09855 6 Odkręć nakrętki sześc. (13 mm/0.51 in) i zdejmij pompę paliwową wraz z podkładkami sprężystymi A8 i podkładką-izolatorem. Patrz Rys. 5. Rys. 5 09846 strona 8 z 14

3.2) Montaż zespołu pompy paliwa PN 893110 Patrz Rys. 6. WSKAZÓWKA: Przy każdym montażu pompy paliwa, oprócz podkładki-izolatora wymieniaj także o-ring. Obie części są zawarte w zestawie zespołu pompy paliwa. Przed montażem pompy, upewnij się, że o-ring jest usytuowany w rowku w kołnierzu pompy. Wszystkie prace należy wykonywać zgodnie z instrukcjami producenta statku powietrznego. 1 Załóż pompę paliwa (5) wraz nową podkładką-izolatorem (1) i o-ring iem (2). 2 Na nakrętki sześc. M8 (4) nałóż LOCTITE 243 i wkręć je równomiernie wraz z podkładkami sprężystymi A8 (3). Moment dokręcenia 15 Nm (133 in.lb). WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie LOCTITE m 243 ma zastosowanie przy każdym montażu pompy paliwa. Część Funkcja 1 Podkładka-izolator 2 O-ring 3 Podkładka sprężysta A8 4 Nakrętka sześc. M8 5 Pompa paliwa Rys. 6 09847 strona 9 z 14

3.3) Sprawdzenie pompy paliwa PN 893110 Wskazówki ogólne Patrz Rys. 7. Pokrywa pompy paliwa (1) przy sprawdzeniu nie może być otwierana. Sprawdź znaczniki fabryczne (farba znacznik) (2). Sprawdź króćce podłączeniowe (3) + (4) na pewność zamocowania. O ile konieczne zabezpiecz je LOCTITE m 243. Moment dokręcenia 10 Nm (88.5 in.lb). Pompa paliwa PN 893110 4 3 2 1 Część 1 Pokrywa pompy paliwa Funkcja 2 Znacznik fabryczny (farba znacznik) 3 Króciec podłączeniowy wylot (śr. wewn.) D = 3,8 mm /0.15 in. 4 Króciec podłączeniowy wlot (śr. wewn.) D = 5,7 mm /0.22 in. Rys. 7 09848 3.4) Montaż przewodów paliwowych Wszystkie przewody muszą zostać poprowadzone bez załamań, unikając ciasnych promieni. Należy zapobiec ocieraniu się przewodów o inne elementy lub o siebie nawzajem. Upewnij się, że przewody mają odpowiedni zapas długości, tak aby skompensować ruchy silnika. 3.4.1) Montaż pompy paliwa PN 893110 bez zaciskanych fabrycznie przewodów paliwowych, dostarczanych przez BRP-Powertrain Wykonaj montaż zgodnie z instrukcją obsługową producenta statku powietrznego. BRP-Powertrain nie dostarcza żadnych Instrukcji ani materiałów w tym zakresie. Przy podłączaniu przewodów, upewnij się, że podłączane są odpowiednie przewody do właściwych króćców (wlot/wylot). 1 Podłącz przewód ze zbiornika paliwa do króćca oznaczonego jako 4 na Rys. 7. 2 Przewód biegnący do gaźników winien zostać podłączony do króćca oznaczonego jako 3 na Rys. 7. WSKAZÓWKA: Po wykonaniu podłączeń przewodów, upewnij się, że zawór paliwa został ponownie otwarty. strona 10 z 14

3.4.2) Montaż pompy paliwa PN 893110 z zakuwanymi przewodami paliwowymi, dostarczanymi przez BRP-Powertrain Patrz Rys. 8. WSKAZÓWKA ŚRODOWISKOWA Upewnij się, że paliwo nie ścieka do instalacji wodno-kanalizacyjnej lub nie spływa na ziemię - niebezpieczeństwo zatrucia wody pitnej! 1 Zdejmij zacisk z przewodu paliwowego. WSKAZÓWKA: Skutkiem tego, paliwo znajdujące się w przewodzie paliwowym, wypływa i wypłukuje pozostałości zanieczyszczeń z przewodu. Przygotuj odpowiedni pojemnik i/lub szmatę aby zebrać wyciekające paliwo. 2 Przed założeniem na przewód paliwowy (2) opaski (1), na obydwu przewodach należy oznaczyć (3) odległość 16 mm (0.63 in.) od końca przewodu (2). 3 Nasuń wszystkie 4 opaski (1) na przewody paliwowe oraz koszulki ognioodporne. WSKAZÓWKA: Opaski PN 853313/851663 na koszulki ognioodporne, Opaski PN 853463/851453 na przewody paliwowe. 4 Całkowicie nasuń przewody paliwowe (2) na króćce aż do oporu. 5 Zaciśnij opaskę (1) PN 851463 odpowiednimi szczypcami do zaciskania. WSKAZÓWKA: Krawędź opaski (1) musi się pokrywać ze znacznikiem (3) na przewodzie paliwowym (2), w przeciwnym wypadku będzie zbyt mało miejsca na opaskę (1) na koszulce ognioodpornej. 6 Powtórz czynności na stronie wlotowej z opaską (1) PN 851453 na przewodzie paliwowym (2). 3 2 2 16mm 0.63 in. 2 1 Część Funkcja 1 Opaska 2 Przewód paliwowy 3 Znacznik (farba lub taśma) Rys. 8 09849, 09850 strona 11 z 14

3.4.3) Sprawdzenie na podcieki Ponieważ na tym etapie prac wszystkie podłączenia są dobrze widoczne i dostępne, sprawdź cały układ paliwowy na podcieki. W tym celu zwiększ ciśnienie w układzie paliwowym (na przykład poprzez pompę elektryczną) do ciśnienia roboczego. WSKAZÓWKA: Do wykonania tego sprawdzenia może być konieczne podłączenie akumulatora, by uruchomić pompę elektryczną. 3.5) Montaż koszulek ognioodpornych z króćcami zakuwanymi Patrz Rys. 9. Należy zmierzyć odległość pomiędzy opaską (2) a króćcem (3), tak aby opaska zewnętrzna (5) na koszulce ognioodpornej (4) mogła zostać założona w odpowiednim położeniu. 1 Na przewodzie paliwowym (1) zmierz odległość pomiędzy opaską (2) a czołem powierzchni uszczelnienia podłączenia (3) na pompie paliwowej i umieść na przewodzie odpowiedni znak (4). WSKAZÓWKA: Opaska zabezpieczająca koszulkę ognioodporną winna znajdować się możliwie najbliżej końca koszulki, jednak tak by nie przeszkadzała opasce na przewodzie paliwowym. Pomiar odległości 5 4 1 2 3 Część Funkcja 1 Przewód paliwowy 2 Opaska zaciskowa 3 Czoło powierzchni uszczelnienia 4 Koszulka ognioodporna 5 Opaska na koszulce ognioodpornej Rys. 9 09851, 09856 strona 12 z 14

Patrz Rys. 10. 2 Nasuń koszulkę ognioodporną (króciec wlotowy) do oporu i zaciśnij opaskę (17,8-21,0 mm/0.7-0.83 in.) odpowiednimi szczypcami. 3 Powtórz procedurę na drugiej koszulce (króciec wylotowy) (22,4-25,6 mm/0.88-1.01 in.). WSKAZÓWKA ŚRODOWISKOWA Upewnij się, że paliwo nie ścieka do instalacji wodno-kanalizacyjnej lub nie spływa na ziemię - niebezpieczeństwo zatrucia wody pitnej! Przewód drenażowy musi być poprowadzony w taki sposób, by w przypadku wycieku wewnętrznego, nadmiar paliwa mógł spływać w odpowiednim miejscu. Patrz Instrukcja Zabudowy dla odpowiedniego typu silnika oraz SI-912-020. Pomiar odległości 1 3 3 2 1 5 4 Część Funkcja 1 Koszulka ognioodporna 2 Przewód paliwowy 3 Opaska zaciskowa 4 Pompa paliwa 5 Przewód drenażowy Rys. 10 09853 - Przywróć standardową konfigurację statku powietrznego - Podłącz biegun ujemny akumulatora pokładowego strona 13 z 14

3.6) Próba silnika Przeprowadź próbę silnika, włącznie z próbą układu zapłonowego i sprawdzeniem na występowanie podcieków. WSKAZÓWKA: Przy wymianie pompy paliwa na nowy typ, automatycznie zwróć uwagę na zmienione ograniczenia użytkowania. Patrz aktualne wydanie Instrukcji Użytkowania silników typ 912. Skontaktuj się również z producentem twojego statku powietrznego w celu uzyskania dalszych instrukcji. 3.6.1) Sprawdzenie ciśnienia paliwa WSKAZÓWKA: Pompa paliwa PN 893110 posiada inna charakterystykę niż pompy PN 892542 i PN 892546. Nieznaczne, krótkookresowe spadki ciśnienia są dopuszczalne, lecz ciśnienie musi się ustabilizować w zakresie ograniczeń użytkowania w ciągu 5 sekund. W przeciwnym wypadku należy znaleźć i usunąć przyczynę. W niektórych konstrukcjach i przy specyficznej zabudowie (budowa przewodu powrotnego, itp.) może się zdarzyć, że przy pompie PN 893110 będą występować skoki ciśnienia. Fluktuacje takie, o ile występują w zakresie ograniczeń użytkowania, są dopuszczalne. 3.6.2) Sprawdzenie komory pływakowej gaźnika Sprawdź komory pływakowe na występowanie pozostałości drobin, które mogły się dostać do układu paliwowego w trakcie wymiany. Jeżeli zostały wykryte jakiekolwiek cząstki, należy znaleźć ich źródło. O ile konieczne zdemontuj, wyczyść i ponownie zamontuj komorę pływakową. 3.6.3) Sprawdzenie przewodu drenażowego WSKAZÓWKA: Niewielki wyciek z przewodu drenażowego można określić jako pocenie. W ciągu 1 minuty od wyłączenia silnika, na przewodzie drenażowym nie mogą pojawić się żadne wycieki oleju. W razie niepewności określ ilość wyciekającego oleju. O wycieku oleju mówimy gdy po 20 min pracy silnika nastąpiła utrata oleju o wartość większą niż 0,5 ml. 3.7) Podsumowanie Powyższe prace (sekcja 3), winny być przeprowadzane zgodnie z terminami podanymi sekcji 1.5). Wykonanie tego Biuletynu Serwisowego musi być odnotowane w książce silnika. Tłumaczenia dokonano według najlepszej wiedzy w przypadku wątpliwości obowiązujący jest oryginalny tekst niemiecki oraz jednostki metryczne (Układ SI). WSKAZÓWKA: Rysunki w tym dokumencie pokazują typową budowę i mogą one nie przedstawiać wszystkich szczegółów lub dokładnego kształtu części, które spełniają tę samą lub podobną funkcję. Widoki zespołów nie są rysunkami technicznymi i spełniają jedynie funkcję informacyjną. W celu uzyskania szczegółowych danych należy odnieść się do aktualnej dokumentacji technicznej silnika, danego typu. 3.8) Zapytania Wszelkie zapytania odnośnie niniejszego Biuletynu winny być kierowane do autoryzowanego dystrybutora ROTAX właściwego dla danego terytorium. Wykaz wszystkich autoryzowanych dystrybutorów umieszczony jest na stronie www.flyrotax.com. strona 14 z 14