Instrukcja obsługi Interroll RollerDrive EC100 EC110



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi Interroll RollerDrive BT100

Instrukcja obsługi Interroll RollerDrive EC200 EC300

Instrukcja obsługi Interroll RollerDrive EC310

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

TTW S / TTW S

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Nakrętka zaciskowa KTR

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

OW REINFORCED PUMP TP

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

J5 HTM Instrukcja

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Termostat przylgowy BRC

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Blokada parkingowa na pilota

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Wymiana układu hydraulicznego

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Konwektory w obudowach kołpakowych

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Ustawienie luzu zębów: Przekładnia planetarna Güdel. Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture:

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA

Lampa LED montowana na lustrze

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Interroll RollerDrive EC100 EC110 Chapter-ID: Wersja Instrukcja Tłumaczenie obsługi oryginalnej instrukcji obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Adres producenta Interroll Engineering GmbH Hoeferhof 16 D-42929 Wermelskirchen Tel. +49 2193230 Faks: +49 2190 2022 www.interroll.com Prawa autorskie do instrukcji obsługi Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi posiada Interroll Engineering GmbH. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wytyczne i rysunki techniczne, których nie wolno powielać, rozpowszechniać, używać w celach komercyjnych lub przekazywać osobom trzecim w całości lub we fragmentach bez uzyskania wyraźnej zgody.

Spis treści Informacje na temat niniejszego dokumentu Zasady korzystania z instrukcji obsługi............................ 2 Informacje ostrzegawcze w niniejszej instrukcji..................... 2 Pozostałe symbole........................................... 3 Bezpieczeństwo Podstawowe zasady bezpieczeństwa............................. 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........................... 4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem........................ 4 Wykwalifikowani pracownicy................................... 5 Zagrożenia................................................. 5 Interfejsy/ złącza z innymi urządzeniami.......................... 6 Tryby pracy................................................ 6 Informacja o wyrobie Komponenty................................................ 7 Opis produktu.............................................. 7 Tabliczka znamionowa rolki napędowej RollerDrive.................. 8 Identyfikacja produktu........................................ 8 Dane techniczne............................................ 9 Parametry mocy dla rolki napędowej RollerDrive EC100 ze sterownikiem DriveControl............................................... 10 Parametry mocy dla rolki napędowej RollerDrive EC110 ze sterownikiem DriveControl HC-EC110...................................... 10 Sterownik DriveControls dla RollerDrive EC1xx.................... 11 Wtyczka silnikowa.......................................... 11 Wymiary osi silnika......................................... 12 Wymiary gniazd łożyskowych po stronie nienapędowej.............. 13 Pozycjonowanie okrągłego pasa napędowego na rowku............. 14 Stożkowe rolki napędowe RollerDrive........................... 14 Hamulec postojowy dla rolki napędowej RollerDrive EC100........... 15 Transport i składowanie Transport................................................. 16 Składowanie.............................................. 16 Montaż i instalacja Ostrzeżenia przy pracach montażowych......................... 17 Bezpieczeństwo prac elektroinstalacyjnych....................... 18 Montaż urządzenia RollerDrive................................ 19 Narzędzie montażowe....................................... 21 Wspornik dynamometryczny................................... 22 Instalacja elektryczna........................................ 23 Rozruch i eksploatacja Rozruch.................................................. 24 Eksploatacja.............................................. 24 Postępowanie w razie wypadku lub awarii........................ 25 Serwisowanie i czyszczenie Ostrzeżenia przy pracach serwisowych i czyszczeniu............... 26 Serwisowanie.............................................. 26 Czyszczenie............................................... 26 Pomoc w przypadku zakłóceń Diagnoza usterek........................................... 27 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji.................................... 28 Utylizacja................................................. 28 Załącznik Wyposażenie.............................................. 29 Deklaracja o wbudowaniu.................................... 30 1

Informacje na temat niniejszego dokumentu Zasady korzystania z instrukcji obsługi Rolki napędowe RollerDrives EC100 oraz EC110 są w instrukcji nazywane RollerDrive EC1xx. Treść niniejszej instrukcji obsługi Ważność niniejszej instrukcji obsługi Instrukcja obsługi stanowi integralną część wyrobu Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne instrukcje i informacje dotyczące poszczególnych faz eksploatacji urządzenia RollerDrive EC1xx: Transport, montaż i uruchomienie Bezpieczna eksploatacja, prace serwisowe, pomoc w usuwaniu błędów i usterek, utylizacja Wyposażenie Instrukcja eksploatacji opisuje urządzenie RollerDrive EC1xx w stanie aktualnym na dzień dostawy z firmy Interroll. W przypadku wersji specjalnych, dodatkowo do tej instrukcji eksploatacji, obowiązują uzgodnienia zawarte w umowie i dokumentacja techniczna. W celu zapewnienia bezawaryjnej i bezpiecznej eksploatacji oraz wypełnienia warunków koniecznych do wysunięcia ewentualnych roszczeń gwarancyjnych należy najpierw zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia RollerDrive EC1xx i przestrzegać zawartych w niej zasad. Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu urządzenia RollerDrive EC1xx. Instrukcję obsługi należy przekazywać każdemu kolejnemu właścicielowi lub użytkownikowi urządzenia RollerDrive EC1xx. Firma Interroll nie przejmuje odpowiedzialności cywilnoprawnej za szkody i awarie wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Ewentualne pytania nasuwające się po przeczytaniu instrukcji obsługi należy kierować do Działu Obsługi Klienta firmy Interroll. Listę przedstawicieli handlowych znaleźć można na ostatniej stronie. Informacje ostrzegawcze w niniejszej instrukcji Informacje ostrzegawcze w niniejszym dokumencie wskazują na zagrożenia mogące pojawić się podczas obsługi urządzenia RollerDrive EC1xx. Istotne informacje ostrzegawcze znajdują się w rozdziale Bezpieczeństwo patrz "Bezpieczeństwo", strona 4 oraz na początku każdego innego rozdziału. Instrukcje ostrzegawcze sklasyfikowano według trzech stopni intensywności zagrożenia. Można je rozpoznać po następujących określeniach ostrzegawczych: Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Przestroga Słowo kluczowe Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Przestroga Znaczenie ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem wypadkiem ciężkim lub śmiertelnym w przypadku zignorowania. ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem wypadkiem ciężkim lub śmiertelnym w przypadku zignorowania. ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem wypadkiem lekkim w przypadku zignorowania. 2

Informacje na temat niniejszego dokumentu Syntaktyka informacji ostrzegawczej NIEBEZPIECZEŃSTWO Pozostałe symbole Tutaj znajduje się istota i źródło zagrożenia Tutaj opisane są możliwe skutki w przypadku zignorowania ostrzeżenia Tutaj opisane są środki, które pozwalają zapobiec niebezpieczeństwu. NOTYFIKACJA Znak ten wskazuje na ryzyko powstania szkód materialnych. Tutaj opisane są środki, które pozwalają zapobiec powstaniu szkód materialnych. Ważne Znak ten oznacza wskazówkę dotyczącą. Wskazówka Znak ten wskazuje na ważne i użyteczne informacje. Znak ten jest nakazem wykonania konkretnej czynności lub postępowania. 3

Bezpieczeństwo Podstawowe zasady bezpieczeństwa Urządzenie RollerDrive EC1xx skonstruowano zgodnie z aktualnym stanem technologicznym i dostarczany jest w sprawnym stanie, mimo wszystko podczas użytkowania mogą zaistnieć pewne zagrożenia: zagrożenie zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich ryzyko uszkodzenia urządzenia RollerDrive i powstania innych szkód materialnych. Ważne Nieprzestrzeganie zasad zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może stać się przyczyną wypadków śmiertelnych! Prosimy o uważne zapoznanie się wytycznymi BHP zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji, zanim jeszcze rozpoczną Państwo użytkowanie urządzenia RollerDrive i ich przestrzeganie. Praca przy urządzeniu RollerDrive dozwolona jest jedynie wyszkolonym pracownikom. Podczas eksploatacji urządzenia RollerDrive prosimy o stałe przechowywanie niniejszej instrukcji w miejscu pracy tak, aby dostęp do niej był bezproblemowy. Prosimy przestrzegać aktualnych przepisów obowiązujących w kraju Użytkownika. Ewentualne dalsze pytania powstałe po przeczytaniu instrukcji obsługi należy kierować do serwisu firmy Interroll. Listę Regionalnych Punktów Kontaktowych znaleźć można na ostatniej stronie. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie RollerDrive EC1xx należy używać tylko w celach przemysłowych oraz zbliżonych i nadaje się tylko do transportowania towarów i materiałów takich jak części, kartony czy skrzynie. Urządzenie to należy wbudować i zintegrować z zespołem transportera lub z instalacją transportującą. Wszelkie inne rodzaje użytkowania elektrobębna traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem. Niedozwolone jest dokonywanie zmian konstrukcyjnych obniżających bezpieczeństwo pracy. RollerDrive EC1xx wolno użytkować tylko i wyłącznie w podanych zakresach mocy. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Urządzenie RollerDrive EC1xx nie nadaje się do transportu osób, materiałów sypkich i drobnych części. Rolka napędowa RollerDrive nie został przewidziany na obciążenia udarowe. Wszelkie użytkowanie urządzenia RollerDrive EC1xx będącego odstępstwem od użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wymaga pisemnej zgody firmy Interroll. 4

Bezpieczeństwo Wykwalifikowani pracownicy Wykwalifikowani pracownicy to osoby zdolne do zapoznania się z instrukcją obsługi i do zrozumienia jej oraz do prawidłowego wykonania prac z uwzględnieniem przepisów danego kraju. Praca przy urządzeniu RollerDrive dozwolona jest jedynie wyszkolonym pracownikom, przy uwzględnieniu następujących wytycznych: odpowiednie instrukcje i rysunki, wytyczne BHP zawarte w instrukcji eksploatacji, przepisy i ustalenia odnoszące się tej konkretnej instalacji, krajowe lub lokalne przepisy i wytyczne BHP i bezpieczeństwa eksploatacji urządzeń. Zagrożenia Ważne Tutaj znaleźć można informacje na temat różnego rodzaju zagrożeń i szkód mogących zachodzić w związku z eksploatacją urządzenia RollerDrive EC1xx. Wypadki z udziałem ludzi Prąd elektryczny Elementy obrotowe Otoczenie pracy Zakłócenia eksploatacji Konserwacja Niespodziewane uruchomienie Prace serwisowo-naprawcze przy urządzeniu wolno jest prowadzić wyłącznie wykwalifikowanym i autoryzowanym pracownikom, przy zachowaniu wszelkich przepisów. Przed włączeniem rolki napędowej RollerDrive należy upewnić się, czy w pobliżu transportera nie znajdują sie osoby postronne. Prace konserwacyjne i naprawy należy przeprowadzać po uprzednim odłączeniu prądu. Zabezpieczyć rolkę RollerDrive przed włączeniem przez osoby niepowołane. Trzymać z dala palce i włosy od ruchomych elementów urządzenia. W przypadku długich włosów należy zakładać siateczkę na włosy. Zakładać ubranie robocze ściśle przylegające do ciała. Nie wolno nosić biżuterii, np. łańcuszków czy bransoletek. Nosić obuwie ochronne. Nie stosować RollerDrive w strefach zagrożonych eksplozją. Ze strefy roboczej należy usunąć wszelkie zbędne materiały i przedmioty. Nosić obuwie ochronne. Ustalić sposób nakładania transportowanych przedmiotów i przeprowadzać nadzór. Regularnie sprawdzać RollerDrive pod kątem widocznych szkód. W przypadku tworzenia się dymu lub niespotykanych zapachów albo przy blokującym się i niszczonym transportowanym towarze, należy natychmiast wyłączyć rolkę napędową RollerDrive i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem. Natychmiast skontaktować się z odpowiedzialnym personelem celem ustalenia przyczyny awarii. Nie wchodzić na RollerDrive podczas jego pracy. Ponieważ w grę wchodzi wyrób praktycznie bezobsługowy, wystarczy sprawdzać RollerDrive pod względem widocznych uszkodzeń, niespotykanych odgłosów i prawidłowego dokręcenia śrub i nakrętek. Nie otwierać RollerDrive. Zapewnić, aby RollerDrive nie został niespodziewanie uruchomiony, w szczególności podczas montażu, prac serwisowych i w przypadku awarii. 5

Bezpieczeństwo Interfejsy/ złącza z innymi urządzeniami Podczas włączania urządzenia RollerDrive do instalacji transportowej, mogą powstać strefy niebezpieczne. Opis tych stref nie jest przedmiotem niniejszej instrukcji obsługi, lecz należy przeanalizować je podczas ustawiania i uruchamiania całej instalacji transportera. Po zintegrowaniu urządzenia RollerDrive do instalacji transportera, należy dokonać analizy, czy nie powstały jakieś nowe strefy niebezpieczne. Tryby pracy Zwykły tryb pracy Specjalny tryb pracy Eksploatacja w stanie zamontowanym u klienta końcowego w formie pojedynczego przenośnika lub w formie przenośnika zespolonego z całym układem. Wszystkie tryby pracy, wymagane do zapewnienia i utrzymania bezpiecznego trybu zwykłego. Rodzaj specjalnego rodzaju pracy Objaśnienie Uwagi Transport/ składowanie Załadunek i wyładunek, transport i - prawidłowe składowanie Montaż/ rozruch Ustawienie u klienta końcowego i Po odłączeniu od prądu przeprowadzenie biegu testowego Czyszczenie Czyszczenie od zewnątrz Po odłączeniu od prądu Konserwacja/ naprawa Prace konserwacyjne i przeglądy Po odłączeniu od prądu Rozpoznawanie przyczyn awarii Diagnoza usterek w przypadku Po odłączeniu od prądu wystąpienia zakłócenia Usuwanie awarii Usuwanie awarii Po odłączeniu od prądu Wyłączenie z eksploatacji Demontaż z przenośnika Po odłączeniu od prądu Utylizacja Utylizacja RollerDrive i opakowania - 6

Informacja o wyrobie Komponenty 1 Wtyczka silnikowa z kablem 2 Oś silnika 3 Gniazdo łożyska po stronie napędowej 4 Silnik 5 Oś po stronie nienapędowej 6 Gniazdo łożyska po stronie nienapędowej 7 Rura 8 Sprzęgło rurowe 9 Przekładnia Opis produktu RollerDrive EC1xx posiada uszczelnienia według wymogów rodzaju ochrony IP54. Celem prawidłowej eksploatacji rolki RollerDrive EC1xx niezbędny jest sterownik DriveControl (patrz "Sterownik DriveControls dla RollerDrive EC1xx", strona 11). 7

Informacja o wyrobie Tabliczka znamionowa rolki napędowej RollerDrive Informacje zawarte na tabliczce znamionowej rolki napędowej RollerDrive służą do identyfikacji urządzenia RollerDrive. Jest to niezbędne, w celu umożliwienia prawidłowej eksploatacji RollerDrive. 6 G a INTERROLL 03/10 9:1 11 W 24 VDC 0,04 0,90 m/s BT 100 123456789 Interroll Engineering GmbH/D RollerDrive 7 8 Tabliczka znamionowa 1 Producent 2 Data produkcji 3 Przełożenie przekładni 4 Moc 5 Napięcie znamionowe 6 Zakres prędkości 7 Typ rolki napędowej RollerDrive 8 Numer serii Identyfikacja produktu Celem identyfikacji rolki napędowej RollerDrive konieczne są następujące dane. Parametry swego RollerDrive można nanieść do ostatniej kolumny. Informacja Możliwa wartość Własna wartość Tabliczka znamionowa rolki napędowej RollerDrive Średnica rury Materiał rury Długość rolki Przejazd rolki Oś strony nienapędowej Typ silnika Przełożenie przekładni Numer serii 50 mm lub 1,9 cala Galwanicznie ocynkowana, galwanizowana, aluminiowa lub ze stali szlachetnej (z lub bez elementów nasadowych) EL/BF Rodzaj przejazdu Oś sprężynowa lub trzpień z gwintem wewnętrznym (patrz "Wymiary gniazd łożyskowych po stronie nienapędowej", strona 13) 8

Informacja o wyrobie Dane techniczne RollerDrive EC100 EC110 Napięcie znamionowe 24 VDC 24 VDC Zakres napięciowy 22 do 28 VDC 22 do 28 VDC Prąd biegu jałowego 0,6 A 0,6 A Maksymalny prąd długotrwały 1,8 A 2,5 A Maksymalny prąd rozruchu 4,1 A 4,1 A Moc mechaniczna 18 W 31 W Sprawność systemowa (napęd) 42% 52% Maksymalna wyższa harmoniczna 5% 5% zasilania w napięcie Poziom szumów (w stanie 55 db(a) 55 db(a) zamontowanym) Klasa ochrony IP54 IP54 Temperatura otoczenia podczas 0 C do 40 C (32 F do 104 F) eksploatacji Temperatura otoczenia w czasie -20 C do 75 C (-4 F do 167 F) transportu i magazynowania Zmiany temperatury maks. 1 K/min; 3 h; 2 cykle według IEC 68-2-14 Wilgotność powietrza Maks. 90%, bez tworzenia rosy Wysokość ustawienia p.p.m. maks. 1000 m (maks. 3300 stóp) Wskazówka Moc mechaniczna, parametry mocy i charakterystyki dla temperatur od 20 C (68 F). 9

Informacja o wyrobie Przełożenie przekładni Znamionowy moment obrotowy (1,8 A) 12:1 0,37 Nm (3,3 cal - funt) 16:1 0,48 Nm (4,2 cal - funt) 24:1 0,75 Nm (6,6 cal - funt) 36:1 1,17 Nm (10,4 cal - funt) 48:1 1,24 Nm (11,0 cal - funt) 64:1 1,82 Nm (16,1 cal - funt) 96:1 3,00 Nm (26,6 cal - funt) Parametry mocy dla rolki napędowej RollerDrive EC100 ze sterownikiem DriveControl Rozruchowy moment obrotowy ze sterownikiem DriveControl DC-EC100 (4,1 A) 1,0 Nm (8,9 cal - funt) 1,5 Nm (13,3 cal - funt) 2,2 Nm (19,5 cal - funt) 3,0 Nm (26,6 cal - funt) 4,0 Nm (35,4 cal - funt) 5,2 Nm (46,0 cal - funt) Rozruchowy moment obrotowy ze sterownikiem DriveControl HC-EC100 (4,1 A) 1) 1,4 Nm (12 cal - funt) 1,8 Nm (16 cal - funt) 2,8 Nm (25 cal - funt) 3,8 Nm (34 cal - funt) 5Nm (44 cal - funt) 6,1 Nm (54 cal - funt) Prędkość maksymalna 1,32 m/s (260 stóp na min.) 1,03 m/s (202 stóp na min.) 0,69 m/s (135 stóp na min.) 0,44 m/s (88 stóp na min.) 0,35 m/s (68 stóp na min.) 0,25 m/s (50 stóp na min.) 9,8 Nm (86,7 cal - funt) 11,3 Nm (100 cal - funt) 0,17 m/s (34 stóp na min.) 1) Wariant HC-EC100 umożliwia zwiększony moment rozruchowy. Moment obrotowy podobny jaj w przypadku DC- EC100. Maksymalne obciążenie statyczne na każdą rolkę nie większe niż 40 kg (88 funtów). Przełożenie przekładni Znamionowy moment obrotowy (2,5 A) 4:1 0,34 Nm (3 cal - funt) 9:1 0,75 Nm (6,6 cal - funt) 12:1 1,0 Nm (8,8 cal - funt) 16:1 1,5 Nm (13 cal - funt) 24:1 2,2 Nm (19,5 cal - funt) 36:1 3,0 Nm (26,5 cal - funt) 48:1 3,4 Nm (30 cal - funt) 64:1 4,25 Nm (37,6 cal - funt) Parametry mocy dla rolki napędowej RollerDrive EC110 ze sterownikiem DriveControl HC-EC110 Moment rozruchowy (4,1 A) 1,2 Nm (11 cal - funt) 2,6 Nm (23 cal - funt) 3,5 Nm (31 cal - funt) 4,2 Nm (37 cal - funt) 5,8 Nm (51 cal - funt) 9,2 Nm (81 cal - funt) 11,5 Nm (102 cal - funt) Prędkość maksymalna 2,41 m/s (475 stóp na min.) 1,07 m/s (211 stóp na min.) 0,8 m/s (158 stóp na min.) 0,6 m/s (119 stóp na min.) 0,4 m/s (79 stóp na min.) 0,27 m/s (53 stóp na min.) 0,2 m/s (40 stóp na min.) 13,2 Nm 0,15 m/s (117 cal - funt) (30 stóp na min.) 1) maksymalne obciążenie statyczne na każdą rolkę nie większe niż 40 kg (88 funtów). Dane odnoszą się do eksploatacji w trybie ciągłym poniżej obciążeń maksymalnych (tryb pracy S1). 10

Informacja o wyrobie Sterownik DriveControls dla RollerDrive EC1xx Interroll zaleca stosowanie urządzenia RollerDrive EC1xx razem z przynależnym sterownikiem Interroll DriveControl. Rolka napędowa RollerDrive Przynależny sterownik DriveControl Opis EC100 DC-EC100 Karta sterowania silnikiem bez funkcji ZPA HC-EC100 Możliwe jest osobne ZPA i sterowanie silnikiem w urządzeniu EC110 HC-EC110 Możliwe jest osobne ZPA i sterowanie silnikiem w urządzeniu Wskazówka Dokładniejsze informacje na temat rolki napędowej DriveControl znajdują się w odpowiedniej instrukcji eksploatacji i katalogach lub publikacjach pod www.interroll.com. Wtyczka silnikowa Wtyczka silnikowa dla urządzenia RollerDrive EC1xx wyprodukowana została przez AMP i składa się z samej wtyczki (nr części AMP 175778-8) oraz trzpienia przyłączeniowego (nr części AMP 1-175102-1). W przypadku zerwania kabla, można dokonać naprawy i osadzić wtyczkę za pomocą narzędzi zaciskowych, które dostępne są w AMP (nr części 9184381). Oznakowanie barwne przewodów silnikowych Kolor Przewód Opis Czarny Faza C Przewód silnikowy z AWG 22 Biały Faza B (0,32 mm 2 ) Czerwony Faza A Żółty S3 (C) Przewód czujnika efektu Halla z Pomarańczow S2 (B) AWG 26 (0,13 mm 2 ) dla EC100 y AWG 22 (0,32 mm 2 ) dla EC110 Brązowy S1 (A) Niebieski 4,5 do 20 VDC Zielony Masa 11

Informacja o wyrobie Konfiguracja standardowa Wymiary osi silnika Konfiguracja sześciokąta EC110 IP66 25 mm (0,98 cala) 19 mm (0,75 cala) 840 mm (0,79 cala) 11 mm (0,43 cala) sześciokąt 6 mm (0,24 cala) 12

Informacja o wyrobie Wymiary gniazd łożyskowych po stronie nienapędowej Prosty 11 mm (0,44 cala) sześciokąt, Oś sprężynowa Z trzpieniem osi z gwintem wewnętrznym M8 (FTM8) Głowica dla paska okrągłego Głowica PolyVee Głowica dla paska zębatego Łańcuch Poly-Chain GT; 8 mm podział zęba; 18 zębów Głowica z kołem łańcuchowym 11 mm oś sześciokątna (0,44 cala); 3/8 cala podział zęba; 20 zębów BF/EL = między ramami / długość montażowa 13

Informacja o wyrobie Pozycjonowanie okrągłego pasa napędowego na rowku Trzpień osiowy z gwintem wewnętrznym M8, łożyskowanie pojedyncze Oś sprężysta, sześciokątna, łożyskowanie podwójne Wskazówka Możliwe są inne pozycjonowania rowków na rurze. Stożkowe rolki napędowe RollerDrive Dla stożkowych rolek napędowych RollerDrive,należy zapewnić po stronie silnika kompensację kąta 1,8, celem uniknięcia wytwarzania naprężeń zginających w RollerDrive. 14

Informacja o wyrobie Hamulec postojowy dla rolki napędowej RollerDrive EC100 Rolka napędowa RollerDrive EC100 dostępna jest również w wersji z mechanicznym hamulcem postojowym. Figuruje wtedy pod nazwą RollerDrive EC100B i przeznaczona jest do zastosowania w pochyłych przenośnikach taśmowych. Hamulec zapobiega osuwaniu się nosiwa w przypadku nagłego zaniku lub awaryjnej przerwy w dostawie prądu, nie jest jednak przeznaczony do opóźniania transportu nosiwa podczas eksploatacji przenośnika. 1 Przewody hamulcowe 2 Wtyczka silnikowa Przewody hamulcowe powinny zostać podłączone w następujący sposób: zielony przewód z czerwonymi paskami: 24 VDC zielony przewód z niebieskimi paskami: Masa Hamulec postojowy nie ulega polarności elektrycznej, w związku z tym może być podłączony bipolarnie. W celu lepszej kontroli zaleca się powyższy sposób podłączenia. Dane techniczne Napięcie znamionowe Zakres napięcia Napięcie blokujące hamulec Napięcie zwalniające hamulec Zużycie prądu Opór wewnętrzny Przewody 24 VDC 0 do 28 VDC maks. 6,0 VDC min. 12,2 VDC 0,167 A 144 Ω AWG 22 Teflon Przełożenie przekładni Statyczny moment utyku / moment obrotowy 24:1 8,4 Nm (74,3 cal-funt) 36:1 12,6 Nm (111,5 cal-funt) 48:1 16,8 Nm (148,7 cal-funt) 64:1 22,4 Nm (198,2 cal-funt) 96:1 1 33,6 Nm (297,4 cal-funt) Wskazówka Rolki napędowe typu RollerDrive EC100 (12:1) i RollerDrive EC100 (16:1) nie są dostępne w wersji z hamulcem postojowym. 15

Transport i składowanie Transport Każdy RollerDriver posiada na swych końcach kołpaki zabezpieczające. Palet nie wolno układać jedna na drugiej. Wolno układać kartony maksymalnie w czterech warstwach. Przed transportem, należy sprawdzić, czy urządzenia RollerDrive są prawidłowo zamocowane. Unikać wstrząsów i uderzeń podczas transportu. Każde urządzenie RollerDrive po przywozie na miejsce należy sprawdzić pod względem ew. uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia szkód, należy sfotografować uszkodzone elementy. W przypadku stwierdzenia szkód, o fakcie tym należy bezzwłocznie powiadomić spedytora i firmę Interroll, aby nie utracić prawa do wysunięcia roszczeń. Urządzeń RollerDrive nie przenosić między ciepłymi zimnymi pomieszczeniami. Może to prowadzić do wytwarzania się kondensatu pary wodnej. Składowanie PRZESTROGA Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku nieprawidłowego transportu Prace transportowe należy powierzać autoryzowanym, fachowym pracownikom. Należy przestrzegać następujących przepisów. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku nieprawidłowego składowania Palet nie wolno układać jedna na drugiej. Na stosie wolno ułożyć maksymalnie cztery kartony. Każde urządzenie RollerDrive po przywozie na miejsce należy sprawdzić pod względem ew. uszkodzeń. 16

Montaż i instalacja Ostrzeżenia przy pracach montażowych PRZESTROGA Elementy obrotowe Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców Nie wkładać palców między rolki transportowe RollerDrive i pasy, pasy wielonapędowe i łańcuchy rolek. Założyć urządzenia ochronne (np. osłony ochronne), celem uniknięcia wsadzenia palca w pasy, pasy wielonapędowe lub łańcuchy rolek. Umieścić na przenośniku odpowiednią tabliczkę ostrzegawczą. NOTYFIKACJA Niebezpieczeństwo wystąpienia strat materialnych, które mogą doprowadzić do awarii lub skrócenia żywotności urządzenia RollerDrive Należy przestrzegać następujących przepisów. Nigdy nie dopuszczać do upadku na posadzkę RollerDrive oraz używać wyłącznie z przeznaczeniem, co pozwoli na uniknięcie uszkodzeń wewnętrznych. Każde urządzenie RollerDrive przed zamontowaniem, należy sprawdzić pod względem ew. uszkodzeń. Celem uniknięcia uszkodzeń połączeń wewnętrznych nie należy chwytać i nie zabezpieczać RollerDrive za kabel silnikowy. Rolki napędowej RollerDrive nie należy wkładać do ramy transportowej na siłę. Urządzenie powinno dać się wprowadzić swobodnie w otwory ramy transportera. Należy mieć na uwadze prawidłowy moment obrotowy dokręcania sześciokąta RollerDrive, co pozwoli na uniknięcie obrócenia się ośki w ramie transportera i ukręcenia kabla (patrz "Zabezpieczenie rolki napędowej RollerDrive w ramie transportera", strona 21). Nie dopuścić do skręcenia kabla zasilania. 17

Montaż i instalacja Bezpieczeństwo prac elektroinstalacyjnych NOTYFIKACJA Niebezpieczeństwo wystąpienia strat materialnych polegających na uszkodzeniu silnika i/lub kabli rolki napędowej RollerDriver Należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Prace elektroinstalacyjne należy powierzać tylko upoważnionym, przeszkolonym w tym zakresie osobom. Przed zainstalowaniem, demontażem lub okablowywaniem urządzenia RollerDrive należy je odłączyć z napięcia. Urządzenia RollerDrve, względnie DriveControll nigdy nie podłączać do prądu przemiennego, gdyż prowadzi to do nieusuwalnych uszkodzeń. Wtyczki silnikowej nie narażać na działanie zbyt dużych sił rozciągających i ściskających. Przy zginaniu kabla i przy gwałtownym przekładaniu tarczy przepustowej przez kabel, może dojść do uszkodzenia jego izolacji, co może prowadzić do awarii rolki napędowej RollerDrive. Zapewnić prawidłowe uziemienie RollerDrive, sterownika DriveControl oraz źródła zasilania 24 VDC przez ramę transportera lub konstrukcję wsporczą, w której RollerDrive i DriveControl zostały zainstalowane. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do wytwarzania się ładunków elektrostatycznych, co może skutkować zakłóceniami, przedwczesną awarią silnika lub sterownika Drive Control. Nie zaginać kabla silnikowego na osi silnika. Należy zapewnić ok 12 mm (0,5 cala) luzu kablowego do kompensowania siłą rozciągających lub ściskających. (Promień gięcia powinien wynosić co najmniej pięciokrotność średnicy kabla.) Rolki napędowej RollerDrive nie należy obracać ręcznie, gdyż powoduje do generowanie napięcia, co może doprowadzić do uszkodzenia sterownika Drive Control. 18

Montaż i instalacja Montaż urządzenia RollerDrive Wprowadzenie osi silnika Usunąć tuleję ochronną z rolki napędowej RollerDrive. Wskazówka Odciąć ostrożnie opaskę kablową z kabla. Uważać, aby nie naciąć żadnych kabli i tulejek kablowych. Wskazówka Celem przeprowadzenia wtyczki silnikowej przez otwór, należy kabel silnikowy ustawić jak niżej. Wsunąć pierwszą tarczkę zabezpieczającą na oś silnika. Wprowadzić kabel przez otwór sześciokątny 11 mm (0,44 cala) do ramy transportera i wprowadzić tam również oś silnika. NOTYFIKACJA Uszkodzenia części wewnętrznych RollerDrive spowodowanych przez niewłaściwe obchodzenie się Nie zakładać jeszcze podkładek zabezpieczających. Nie zaginać kabla silnikowego na osi silnika. Należy zapewnić ok 12 mm (0,5 cala) luzu kablowego do kompensowania siłą rozciągających lub ściskających. Założyć napędowy pas okrągły 4 mm. maksymalnie 5 mm (3/16 cala) lub pas RollerDrive (o ile stosowany) na nienapędowy koniec rolki RollerDrive. 19

Montaż i instalacja Wprowadzenie osi nienapędowej Sposób wprowadzania nienapędowej osi do ramy transportera zależy od rodzaju tej osi. Najłatwiejsze jest mocowanie osi sprężynowej. Wprowadzanie sprężynowej osi sześciokątnej Wcisnąć do wewnątrz oś sprężynową i wypozycjonować ją odpowiednio do otworu w ramie. Puścić swobodnie sprężynową oś sześciokątną, aby wskoczyła do otwory ramy transportera. Wprowadzanie trzpienia osi z gwintem wewnętrznym FTM8 Nasadzić podkładką sprężystą na śrubę M8x20. Wypozycjonować rolkę napędową RollerDrive w ramie transportera i wprowadzić śrubę M8 z podkładką sprężystą do osi. Kluczem płaskim zabezpieczyć trzpień osi przed obrotem (w zależności od wersji wykonania trzpienia osi, stosować klucz SW 13 mm lub SW 19 mm, patrz "Pozycjonowanie okrągłego pasa napędowego na rowku", strona 14). Dokręcić śrubę kluczem dynamometrycznym momentem obrotowym 20 Nm (177 cal-funt), aż podkładka sprężysta zostanie w pełni ściśnięta. 20

Montaż i instalacja Zabezpieczenie rolki napędowej RollerDrive w ramie transportera Na osi znajduje się przy rurce nakrętka i podkładka zabezpieczająca. Ta nakrętka wewnętrzna została uprzednio zamontowana i zabezpieczona w prawidłowej pozycji. Wskazówka Nie okręcić nakrętki wewnętrznej i podkładki zabezpieczającej. Przy użyciu klucza płaskiego AF 19 mm zabezpieczyć nakrętkę wewnętrzną przed obróceniem się. W przypadku konfiguracji IP66, należy zastosować klucz płaski AF 36 mm. Drugą tarczkę zabezpieczającą i nakrętkę sześciokątną przełożyć przez kabel silnikowy i przykręcić do gwintu osi silnika. Upewnić się, aby tarczki zabezpieczające znajdowały się po obu stronach profilu. Tą zewnętrzną nakrętkę dokręcić kluczem dynamometrycznym momentem 35 Nm (308 cal-funt) i zabezpieczyć przy tym nakrętkę wewnętrzną przed obróceniem się. Wskazówka Celem uniknięcia narażenia stożkowej rolki napędowej RollerDrive na siły gnące, należy zastosować kompensację kątową na końcu silnika. Narzędzie montażowe Do montażu pasów wielonapędowych można stosować narzędzie specjalistyczne przedstawione na poniższej ilustracji. Wsadzić narzędzie montażowe między dwie rolki, celem zmniejszenia odległości między sąsiednimi rolkami. Wskazówka Wymiary narzędzia montażowego zależą od rozstawu rolek i od średnicy rur rolek. 21

Montaż i instalacja Wspornik dynamometryczny Podczas stosowania bezgwintowej osi sześciokątnej po stronie silnika należy stosować następujące momenty obrotowe. Wymiary króćców dynamometrycznych walka (wersja płaska u góry) Przegląd elementów króćców dynamometrycznych wałka Montaż króćca dynamometrycznego wałka Nr Opis Ilość 1 Wspornik dynamometryczny 1 2 Szablon 1 3 1/8" Klucz inbusowy 1 4 Śruba półokrągła 1 5 Śruba z łbem sześciokątnym z blokadą 2 6 Nakrętka sześciokątna uzębiona 2 Zapewnić, aby karta sterująca silnika została podłączona w stanie bezprądowym i została zabezpieczona przez niespodziewanym uruchomieniem. Jeśli została podłączona, wtedy należy odłączyć przewody silnikowe od karty sterującej silnikiem. Przełożyć szablon przez przewody silnikowe i założyć na oś sześciokątną. Za pomocą szablonu zaznaczyć środki otworów mocujących. Usunąć szablon z osi sześciokątnej i przewodów silnikowych. Wywiercić dwa otwory montażowe ø 7 mm (0,275 cala) w zaznaczonych miejscach i usunąć zadzior z drugiej strony. Przełożyć króciec dynamometryczny wałka spłaszczoną stroną w kierunku ramy transportera i nasadzić na oś sześciokątną. Włożyć dwie śruby z łbem sześciokątnym i blokadą w dolne otwory króćca dynamometrycznego i dokręcić uzębioną nakrętkę sześciokątną. 22