dr hab. Alicja KACPRZAK prof. UŁ dr habilitowany w zakresie językoznawstwa romańskiego, profesor nadzwyczajny UŁ



Podobne dokumenty
Domaines de recherches Variantes diasystémiques de la langue, lexicologie, langues et terminologies spécialisées analyse discursive.

LES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD

Dr hab. prof. nadzw. UŁ Magdalena LIPIŃSKA Doktor habilitowany nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa romańskiego lipmag@poczta.onet.

Studia i stopnie naukowe:

Agnieszka Woch językoznawstwo doktor nauk humanistycznych Uniwersytetu Łódzkiego i Uniwersytetu Paris Descartes

ŻYCIORYS MARCELI ŚWIĄTKOWSKIEJ. Ur. 21 sierpnia 1945 r. w Oświęcimiu.

PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII. 6 7 grudnia 2010

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Zainteresowania naukowe Językoznawstwo romańskie, historia języka francuskiego, kontakty językowe francuskowłoskie, teatr renesansowy, historia nauki.

Dr hab. prof. nadzw. UŁ Magdalena LIPIŃSKA Doktor habilitowany nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa romańskiego

Warszawa, 20 czerwca 2018

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

Zainteresowania naukowe Językoznawstwo romańskie, historia języka francuskiego, kontakty językowe francuskowłoskie, teatr renesansowy, historia nauki.

ŻYCIORYS doktor nauk humanistycznych w zakresie historii w Uniwersytecie Jagiellońskim

Dwadzieścia polskich uczelni, które wysłały najwięcej studentów na studia i praktyki Erasmusa w roku 2011/12

2011 rozprawa habilitacyjna Le personnage dans le drame français du XX e siècle face à la tradition de l expressionnisme européen

Wojciech Charchalis et al. (red.) Intelektualiści afrykańscy wobec doświadczenia dyktatur

Program Erasmus. Rankingi uczelni. Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Narodowa Agencja Programu Uczenie się przez całe życie

RESPONSABILITÉS DES AUTORITÉS PUBLIQUES EN FRANCE ET EN POLOGNE

COURS EN FRANÇAIS 2015 / 2016 LE PREMIER CYCLE (LA LICENCE)

2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK

MODUŁ GLOTTODYDAKTYCZNY II stopień

Czapnik Grzegorz, dr. adiunkt. Dane kontaktowe. pok tel / 8

Wyniki rekrutacji do Programu Erasmus - Studia 2012/2013

Magdalena Puda-Blokesz. Stopień naukowy: doktor nauk humanistycznych (językoznawstwo polskie)

C urriculum v itae. Wiesław Stanisław B ANYŚ. ur r. w Olkuszu. Studia wyższe filologia romańska, UJ, Specjalizacja naukowa:

Curriculum vitae de Regina Bochenek-Franczakowa

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Dr hab. Teresa JAROSZEWSKA professeur de l Université de Łódź linguistique

Język francuski biznesu II - opis przedmiotu

Język francuski biznesu II - opis przedmiotu

MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY I stopień

Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Spis treści / Table des matières

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Profesor nadzwyczajny, doktor habilitowany. strona www:

Studia pierwszego stopnia

1. Ocena dorobku naukowego

Wydział Teologii. Wydział Nauk o Rodzinie. Wydział Filozofii Chrześcijańskiej UCZELNIA PARTNERSKA. Teologia. Teologia kultury. Filozofia.

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu

Czasy i tryby we francuskich zdaniach podrzędnych. Podręcznik dla studentów języka francuskiego

2 października 1985 r., Lublin doktor nauk humanistycznych w zakresie historii w Uniwersytecie Jagiellońskim

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

1. Naiwne odniesienie : znaki odnoszą się do przedmiotów 2. Idealistyczne odniesienie : znaki odnoszą się do pojęć 3. Realistyczne odniesienie :

Życie za granicą Studia

FILOLOGIA FRANCUSKA STUDIA NIESTACJONARNE II STOPNIA MAGISTERSKIE

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

DR HAB. AGNIESZKA PAWŁOWSKA, PROF. NADZW.

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

SPIS PUBLIKACJI. Rabiej, A. (2015). Kształcenie i rozwijanie kompetencji fonologicznej uczniów,

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

Lucyna Teresa Bakiera

C u r r i c u l u m v i t a e

Czapnik Grzegorz, dr. Adiunkt.

Egzamin licencjacki (studia stacjonarne i niestacjonarne) Ocena efektów kształcenia, III rok studiów I stopnia

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

TERMIN NADSYŁANIA ZGŁOSZEŃ/ ABSTRAKTÓW WIĘCEJ INFORMACJI NA: TERMIN KONFERENCJI KONTAKT ORGANIZATOR NAZWA

Michał Grabik Wykaz Autorów. Forum Bibliotek Medycznych 1/1,

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Historia rozwoju współpracy z zagranicą

Voyage en Allemagne et en Pologne, commencé en 1776 francuska relacja podróżnicza z drugiej połowy XVIII wieku. Paulina Latek IINiSB UW

Koło Naukowe BAJT Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Język bez granic WARSZAWA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne

WYNIKI OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU DIS-MOI DIX MOTS 2015

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Słowa jako zwierciadło świata

INSTYTUT FILOLOGII ROMAŃSKIEJ UJ HARMONOGRAM SESJI LETNIEJ POPRAWKOWEJ 2017/2018

Wnioski uzyskały pozytywną opinię Wydziałowego Zespołu ds. jakości kształcenia.

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Filologia polska. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki. stacjonarne

egzaminu ćw. audytoryjne wpis: mgr Marta Kaźmierczak zaliczenie na wykład prof. dr hab. Michał Mrozowicki ocena z egzaminu 6

FILOLOGIA ROMAŃSKA I rok I stopnia ROZKŁAD ZAJĘĆ W SEMESTRZE LETNIM 2016/2017

Unité 2 D ici ou d ailleurs Leçon 5 Passeport pour l Europe

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

Ryszard Stachowski Curriculum Vitae

1. Czym jest EMLex? 2. Uniwersytety i instytucje partnerskie. 3. Warunki przyjęcia na studia EMLex. 4. Organizacja studiów. 5.

Instytut Filologii Romańskiej FILOLOGIA FRANCUSKA STUDIA STACJONARNE II STOPNIA MAGISTERSKIE SYLABUSY

Informacja o autorach artykułów naukowych. Studia Iuridica Lublinensia 22,

profesor nadzwyczajny

Katarzyna Sowa-Bacia. Rozprawa doktorska: Efektywność nauczania języka niemieckiego w przedszkolu Promotor: prof. zw. dr hab.

doktor, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Profil studiów (obowiązkowy do wyboru JEDEN)

REGULAMIN postępowania konkursowego przy zatrudnianiu na stanowiska naukowe w Instytucie Genetyki i Hodowli Zwierząt PAN asystenta adiunkta

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

INSTYTUT GERMANISTYKI Minimum programowe dla MISH Studia II stopnia (od )

ZARZĄDZENIE NR 53/2006 Rektora Akademii Ekonomicznej im. Oskara Langego we Wrocławiu z dnia 27 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Minimum programowe dla Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistyczno-Społecznych na rok akademicki Filologia Angielska

Nagrody naukowe i stypendia Rządu Francuskiego dla doktorantów

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Transkrypt:

dr hab. Alicja KACPRZAK prof. UŁ alicjakacprzak@wp.pl dr habilitowany w zakresie językoznawstwa romańskiego, profesor nadzwyczajny UŁ Zainteresowania naukowe Diasystemowe odmiany języka, analiza dyskursywna, pragmatyka, języki i terminologie specjalistyczne. Studia i praca naukowa 2000 obecnie profesor w Katedrze Filologii Romańskiej na Uniwersytetu Łódzkiego 2004 2009 profesor w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego 2002 2009 profesor w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Gdańskiego 1990-2005 profesor w NKJO w Łowiczu 2000 habilitacja na podstawie rozprawy Terminologie médicale française et polonaise. Forme et sens (Terminologia medyczna francuska i polska. Forma i znaczenie) 1987-2000 adiunkt w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego 1987 doktorat na Uniwersytecie Łódzkim, Noms d agent français avec des aperçus sur les noms d agent polonais, promotor : prof. dr hab. Marek Gawełko z Uniwersytetu Jagiellońskiego 1977-1987 asystent w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego 1972-1977 studia w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego. Praca magisterska Les infinitifs dénominatifs, promotor : prof. dr hab. Halina Lewicka z Uniwersytetu Warszawskiego Funkcje 2008 obecnie kierownik Katedry Filologii Romańskiej w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego 2000 obecnie kierownik Zakładu Językoznawstwa Romańskiego w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego Przynależność do organizacji naukowych Łódzkie Towarzystwo Naukowe Akademickie Towarzystwo Romanistów Polskich Plejada Komisja Językowa PAN, Oddział w Łodzi Organizacja konferencji, udział w komitetach naukowych, współpraca naukowa 2013, Komitet Naukowy, konferencji międzynarodowej «La perception en langue et en discours», Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet Śląski, Uniwersytet Opolski, Uniwersytet Wrocławski, kwiecień 2014. 2013, Komitet Naukowy, konferencji międzynarodowej Terminy i relacje a korpusy dwujęzyczne, KUL, październik 2013. 2013, Komitet Naukowy VII e Colloque d Argotologie, Potsdam, listopad 2013. 2012, październik, Komitet Naukowy konferencji międzynarodowej DE EVENTIBUS, Université Libre de Bruxelles i Uniwersytet Opolski.

2012, marzec, Komitet Naukowy, konferencja międzynarodowa ASPEKTY SEMANTYCZNE I FORMALNE JĘZYKOWYCH BADAŃ PORÓWNAWCZYCH, Uniwersytet w Białymstoku. 2012, czerwiec, Komitet Naukowy, VI e Colloque d Argotologie, Innsbruck 2011 obecnie, udział w projekcie badawczym EMPNÉO (Paris 13, Université de Brno, etc.) 2011, kwiecień, Komitet Naukowy, Leipzig, V e COLLOQUE INTERNATIONAL D ARGOTOLOGIE «REGISTRES DE LANGUE ET ARGOT(S) LIEUX D ÉMERGENCE, VECTEURS DE DIFFUSION» 2011, październik, Łódź, organizacja konferencji «Pluralité des cultures : chances ou menaces?, 2010, marzec, Komitet Naukowy IV e Colloque d Argotologie, Brno 2010, grudzień, Komitecie Naukowym Międzynarodowej Konferencjj Frazeologicznej, UŁ. 2008, organizacja sekcji francuskiej konferencji GlobE2008, Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej. 2008, listopad, III e Colloque d Argotologie, Standard et périphéries de la langue, we współpracy z Laboratoire Dynalang i Université Paris Descarte, Łódź 2007-2008, udział w projekcie ECO-NET z Université Paris Diderot i z Uniwersytetem w Sofii (Bułgaria) pt.: La langue des médias. 2007, udział w projekcie Langues spécialisées et terminologie finansowanym przez Autonomiczny Rząd Galicji, Santiago de Compostela 2004, udział w komitecie naukowym międzynarodowej konferencji GLAT BARCELONA La production des textes spécialisés : structure et enseignement. 2004 2006, udział w projekcie badawczym «Registres, normes, stéréotypes et représentations dans les manuels de langue en Europe et au Maghreb, Laboratoire DYNALANG, Université René Descartes Paris V, Sorbonne. 2002, organizacja międzynarodowej konferencji Points communs : linguistique, traductologie, glottodidactique, Uniwersytet Łódzki. Udział w radach redakcyjnych NEOPHILOLOGICA, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego SEMEN, Revue de sémio-linguistique des textes et discours, Presses Universitaires de Franche- Comté Roczniki Humanistyczne KUL Najważniejsze publikacje (od roku 2000) I. KSIĄŻKI 2012, Pluralité des cultures: chances ou menaces? Point de vue linguistique et didactique Łask, (współred. Agnieszka Konowska, Mieczysław Gajos), Wydawnictwo LEKSEM), str. 377. 2009, Standard et périphéries de la langue (współred. Jean-Pierre Goudaillier), Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask. 2009, Aspects interculturels de la communication (red.), Instytut Lingwistyki Stosowanej, Warszawa. 2002, Points communs: linguistique, traductologie, glottodidactique (red.), Wydawnictwo BIBLIOTEKA, Łódź, ISBN 83-88529-61-7, str. 337.

2002, Eléments de grammaire française. Podręcznik dla studentów filologii francuskiej, (współaut. Józef Sypnicki), wydanie drugie, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznañ, str. 319. 2000, Terminologie médicale française et polonaise. Analyse formelle et sémantique, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, str. 313. 2000, Eléments de grammaire française. Podręcznik dla studentów filologii francuskiej, (współautor: Józef Sypnicki), wydanie pierwsze, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznañ, str. 319. II. ARTYKUŁY 2013, «Le pathos négatif en tant que trait du discours politique totalitaire» in Argumentation et Analyse du Discours [En ligne], 10 2013, URL : http://aad.revues.org/1427 2012, «Peut-on parler de la stéréotypie dans une langue spécialisée?» in Pluralité des cultures: chances ou menaces. Point de vue linguistique et didactique (red. A. Kacprzak, A. Konowska, M. Gajos), Łask, Wydawnictwo LEKSEM, str. 117-124. 2012, «Les discours de l identité féminine dans les publicités automobiles» (współautorstwo z Montserrat López Díaz), in Studia Romanica Posnaniensia, Adam Mickiewicz University Press, Poznań, vol. XXXIX/4: 2012, str. 71 83. 2012, «La propagande totalitaire et ses instruments discursifs (le cas de la calomnie et de l invective)», in Le Langage totalitaire d hier à aujourd hui (éd. L. Aubry & B. Turpin), Paris, CNRS Éditions, str. 119 131. 2012, «Disparition des termes en tant que composant nécessaire du renouvellement terminologique», in Dutka-Mańkowska A., Kieliszczyk A., Pilecka E. (dir.) Grammaticis unitis. Mélanges offerts à Bohdan Krzysztof Bogacki, Warszawa, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, str. 176-186. 2012, «De la variation diasystémique et de ses fonctions dans la nosologie du XVIII ème siècle» in Casanova Herrero, Emili Calvo Rigual, Cesáreo (eds.) (2013): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010). Berlin, W. de Gruyter, str. 249 256. 2012, «Zróżnicowanie języka specjalistycznego, a problemy przekładu» in Roczniki Humanistyczne KUL, T. LIX, zeszyt 8-2011, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, str. 137 149. 2012, «Palimpsesty słowne w języku mediów» in Język w mediach. Antologia. (red. M. Kita et I. Loewe), Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, str. 74 81, ISBN 978-83-226,2064-9. 2012, «Emprunts et équivalents : étude de leurs diffusions respectives dans plusieurs langues», Anna Anastassyadi, Alicja Kacprzak, Alena Podhorna, Jean-François Sablayrolles in Cahiers de lexicologie, n 101, str. 197-207. 2011, «Quand un parler cryptique n a rien de secret» [in] Sprache - Kultur - Gesellschaft, (dir. S. Bastian et J.-P.Goudaillier), Monachium, Martin Meidenbauer, str. 45 60, ISBN 978-3-89975-282-6. 2011, «Psychose et propagande, épidémie de variole, Wrocław 1963» in Les mots de la santé (3), Mots de la santé et psychoses, (dir. Danièle Beltran-Vidal et François Maniez), L Harmattant, Lyon, str. 101 112. 2011, «Diversité technolectale en diachronie : le cas de quelques termes médicaux» in Passeurs de mots, passeurs d espoir. Lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité, (dir. Marc Van Campenhoudt, Teresa Lino, Rute Costa), Éditions des archives contemporaines, Paris, str. 355-366.

2010, «Terme et diachronie» in Études romanes de Brno, 31, 2010, 1, Masarykova Univerzita, Brno, str. 49-54. 2009, «Une nomenclature du XVIII ème siècle : les mots de la médecine dans l oeuvre de François Boissier de Sauvages» in Methods of lexical analysis : theoretical assumptions and practical applications, (édité par K. Bogacki, J. Cholewa, A. Rozumko), Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, Białystok, str. 187 194. 2009, «Poetique du nick (ou de l utilisation des pseudonymes dans internet)» in Panorama des études romanes en linguistique diachronique et synchronique, Mélanges offerts à Jozef Sypnicki (réd. Grazyna Vetulani), Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask, str. 179 190,. 2009, «Comment ridiculiser l ennemi politique» in Humour, ironie et les discours (réd. P. Marillaud et R. Gauthier, Univ. Toulouse-Le Mirail, str. 357-368. 2009, «Métaphore dans le jargon des médecins» in Standard et périphéries de la langue (red. Alicja Kacprzak et Jean-Pierre Goudaillier), Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask, str. 109 116. 2009, «Femmes, vous êtes ce que vous achetez ou comment la publicité identifie le récepetur féminin», in Aspects interculturels de la communication (red. Alicja Kacprzak), Instytut Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, str. 99 108. 2008, «Situation du kachoube langue? dialecte? ethnolecte?» in La Linguistique, vol. 44, fasc. 1/2008, PUF, Paris, str. 91-99. 2008, «Perswazja zaczyna się od słowa» in Język w marketingu (red. K. Michalewski), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, str. 69-74. 2008, «Le nom propre a-t-il une force persuasive?» in Romanica Olomucensia XVIII, Grandeur et décadence de la parole au XXIème siècle, Univerzita Palackeho v Olomouci, Olomouc 2007, str. 147 154, ISBN 978-80-244-1820-9. 2007, «Stéréotype en tant que moyen de propagande» in Stéréotypage, stereotype: fonctionnement et mises en scène, tome 3 (réd. Henri Boyer), L Harmattan, Paris, str. 143-151. 2007, «Régularité des procédés néologiques: vocabulaire général et lexiques spécialisés» in Publications du Departement des langues romanes de l Université de Helsinki 18, Actes du XXIX-ème Colloque International de Linguistique Fonctionnelle, Helsinki 2005 (réd. J. Harma et all.), Helsinki, (réd. J. Harma et all.), Helsinki, str. 103 106. 2007, «Oscillation sémantique en tant qu instrument de la potentialité linguistique» in Ceske Budejovice (réd. Jan Radimsky) Synchronie dynamique du système linguistique, Écho des études romanes, vol. III, num.1/2, Ceske Budejovice, str. 137-142. 2006, «Économie linguistique dans la terminologie scientifique» in Perspctives fonctionelles: emprunts, économie et variation dans ls langues (réd. Montserrat López Díaz, María Montes López), Editorial Axac, Lugo, str. 215-218. 2006, «Czy można mówić o emocjonalności tekstu naukowego?» in Wyrażanie emocji (réd. Kazimierz Michalewski), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, str. 457 464. 2006, «Adjectif possessif français - essai d une interprétation ethnosémantique», in Neophilologica, vol.18: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes (réd. W. Banyś), Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego nr 2373, Katowice. 2005, «Język kobiet: aspekt etnolingwistyczny i socjolingwistyczny» in Gender. Wizerunki kobiet i mężczyzn w kulturze (red. Elżbieta Durys i Elżbieta Ostrowska), RABID, Kraków, str. 345 353. 2004, «Pour une catégorisation des noms commerciaux», in La linguistique romane en Pologne: millésime 2004, (pod red. Krzysztofa Bogackiego i Teresy Giermak-Zielińskiej, Oficyna Wydawnicza LEXEM, Łask, str. 197-202

2004, «Leksyka a kultura: frazeologizmy wyrażające porównanie w języku francuskim i polskim», in "Słowa, słowa, słowa"... w komunikacji językowej, t.2, (pod red. M. Grabskiej), Fundacja Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, str. 153 160. 2004, «Dimension culturelle de la traduction: comment traduire un cliché?», in Traduire au XXI siècle, Actes, Faculté Philologique, Thessaloniki, str. 260-266. 2004, «Différenciation fonctionnelle des langues de spécialité», in Langue et société, Dynamique des usages, Opera romanica 5, Editio Universitatis Bohemiae Meridionalis, Ceske Budejovice, str. 158-164. 2004, «Aux limites de l investigation lexicale: les mots virtuels», in Rencontres françaises Brno 2003, Actes du 6e séminaire international d études doctorales, 5-8 février 2003, Masarykova Univerzita v Brne, Brno, str. 209 216. 2004, «FCC - język francuskich przedmieść», in Współczesne odmiany języka narodowego (red. K. Michalewski), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź. 2003, «De la spécificité de la création lexicale en terminologie scientifique», in Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Philologica 79, Romanica Olomucensia XI, Olomouc 2002, str. 31 38. 2003, «Continuité et discontinuité culturelle : les expressions contenant le mot "soleil"», in Salah MEJRI (dir.), Espace euro-méditerranéen : une idiomaticité partagée. Actes du colloque international (Tome 1) Hammamet, les 19-20 & 21 septembre 2003, str. 129-135. 2002, «Quelques problèmes de traduction: métaphore et éponymie», in Translation and Meaning, part 6, (pod red. B. Lewandowskiej-Tomaszczyk i M. Thelen), Universitaire Pers, Maastricht, ISBN 90-801039-5-0, str. 341 346. 2002, «Palimpsesty słowne w języku mediów» in Tekst w mediach (pod red. Kazimierza Michalewskiego), Wydawnictwo UŁ, Łódź, str. 46 52. 2002, «O względności stereotypu językowego», Rozprawy Komisji Językowej ŁTN, t. XLVII, Łódź, str. 71-78. 2002, «Leksykografia kulturowa: Dictionnaire de noms de marques courants Galissona i André» in Semiosis Lexicographica X, Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, str. 17 26. 2002, «Langue spécialisée et langue générale: différences accidentelles ou fondées?» in Langues spécialisées et besoins spécifiques, ACTES de GLAT 2002, Institut National des Télécommunications, Evry Paris, str. 141-150. 2002, «La stéréotypie des clichés comparatifs: problème de linguistique, de traduction et de glottodidactique», in Points communs: linguistique, traductologie, glottodidactique, (pod red. A. Kacprzak), Wydawnictwo BIBLIOTEKA, Łódź, str. 121 126. 2001, «Structures hiérarchiques en terminologie - l hyperonymie, in Studia Romanica Posnaniensia, t. XXVII, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań, str. 83-92. 2001, «Funkcje języka specjalistycznego (na przykładzie języka medycyny) in Język w komunikacji, t. 3, (pod red. G. Habrajskiej), WSHE, Łódź, str. 76 81. 2000, «Antonimia jako czynnik strukturyzacji terminologii, in Rozprawy Komisji Językowej, t. XLV, Łódzkie Towarzystwo Naukowe, Łódź, str. 37-44. Wykłady na zaproszenie 2011, wrzesień, referat «Nom propre, formes et fonctions», Università di Messina, Włochy 2011, maj, Musée de la Médecine, Paryż, referat «Boissier de Sauvages de Lacroix et son oeuvre». 2011, listopad, Crêt-Bérard, École doctorale CUSO, referat «Le pathos négatif en tant que trait du discours politique totalitaire».

2010, maj, Universidad de Alicante, Semana Cultural, referat «Relation langue / culture». 2009, kwiecień, Universidad de Alicante, Semana Cultural, referat «Langue, dialecte, ethnolecte». 2009, grudzień, Université Paris 13, referat «Évolution du vocabulaire médical». Wypromowani doktorzy Agnieszka Konowska, UŁ, 2006 Monika Ryzner, UŁ, 2006 Tatiana Glapiak, UŁ, 2008 Agnieszka Woch, UŁ, 2009 (cotutelle z Université Paris Descartes) Jolanta Mrozowska, UG, 2009 Paulina Lorenz, UŁ, 2010 (cotutelle z Université Paris Descartes) Andrzej Napieralski, UŁ, 2011 (cotutelle z Université Paris Descartes) Praca dydaktyczna Katedra Filologii Romańskiej UŁ Gramatyka opisowa francuskiego (morfologia i składnia), wstęp do językoznawstwa, semantyka leksykalna, lingwistyka antropologiczna, seminaria magisterskie, seminarium doktorskie. Wykłady w ramach współpracy Erasmus Université Paris Descartes, Université Paris 13, Universidad de Santiago de Compostela, Universiadad de Alicante, Universidade de Lisboa.