Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens



Podobne dokumenty
Gigaset C350. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

s mobile Gigaset S440 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D Munich

Gigaset C450. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Gigaset. Gigaset C470

Gigaset C455. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Gigaset S450 SIM. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Krótkie omówienie funkcji słuchawki 09:19. Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej. Menu. Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Witaj. Skrócona instrukcja obsługi. Podłączanie. Instalowanie. Podstawy obsługi

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

A580 - A585 - A585. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

E490. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Gigaset SL560. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

SMS SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

E500 H. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Krótkie omówienie funkcji słuchawki 09:19. Menu. Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Twoja instrukcja użytkownika SIEMENS GIGASET AS150

Gigaset. Gigaset SL370

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Skrócona instrukcja obsługi

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

TG6411_6421PD(pd-pd)_QG.fm Page 1 Tuesday, February 24, :35 PM. Model KX-TG6411PD/KX-TG6412PD KX-TG6421PD Skrócona instrukcja obsługi

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Telefon Gigaset 5020* 1 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Gigaset. Gigaset S680 - S685

Skrócona instrukcja obsługi

S68H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Gigaset C450 IP. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

E49H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Skrócona instrukcja obsługi CD180

Przegląd funkcji słuchawki

Skrócona instrukcja obsługi telefonu Gigaset DE700 IP PRO Gigaset DE900 IP PRO

Przewodnik użytkownika

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

C300 HH C GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

ë Połączenie oczekujące š Połączenie anonimowe włączone

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Witamy. Pierwsze kroki. Podłączenie. Instalacja. Użytkowanie

Krótkie omówienie funkcji telefonu Gigaset DA610

Gigaset A160/A260/A165/A265

Gigaset E45. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Przegląd funkcji słuchawki

Gigaset C45. SX353isdn / SX303isdn SX255isdn / SX205isdn CX253isdn / CX203isdn

Skrócona instrukcja obsługi

APARAT TELEFONICZNY DERBY 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI

E500 - E500 A. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

Gigaset. Gigaset SL37H

Gigaset AS140 wersja polska

Telefon TEL36CLIP Nr produktu

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Gigaset C450 IP. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Skrócona instrukcja obsługi CD181/CD186

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Przygotowywanie do pracy 3 Korzystaj z. CD190 CD195

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-335

Siemens C35i, C45, M35i, ME45, S35i, S45, SL42/SL45, MT50, M50, C55, C56, CT56, 6688i, M46, 3118 Wprowadzanie kanałów do telefonu

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Przygotowywanie do pracy 3 Korzystaj z. CD191 CD196

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

Krótka instrukcja obsługi

Telefon z dużymi przyciskami Audio-Line Bigtel 49 Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu Strona 1 z 20

Samochodowe lusterko wsteczne z funkcją Bluetooth

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Skrócona instrukcja obsługi Menedżera połączeń CommPilot

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-351 (płaskie jabłuszko)

Telefon Gigaset A380. Układ instrukcji obsługi. Stacja bazowa

Krótkie omówienie funkcji

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Gigaset CX610 ISDN więcej niż tylko telefon

Gigaset AL140. Tryb ECO DECT. Krótkie omówienie funkcji słuchawki. Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej. Zmniejszenie zużycia prądu

KARTA KATALOGOWA HP500

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Przegląd funkcji telefonu Gigaset DA710

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

A. Korzystanie z panelu sterowania

DL580 / SUG PL pl / A30350-M216-S / Cover_front_bw.fm / 11/29/18 DL n 1, rsio e, V O r NE fo 6 A e mplat Te

Podstawowe usługi oferowane przez centralę telefoniczną

Plantronics Explorer 10. Instrukcja użytkowania

S790 S790. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

Transkrypt:

EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

s Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Gigaset C350 Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset CORDLESS HOME COMMUNICATION

Krótkie omówienie funkcji słuchawki Krótkie omówienie funkcji słuchawki 12 11 10 9 8 WEWN WEWN 1 V Menu 1 2 3 4 6 7 5 1 Wyświetlacz wstanie gotowości 2 Stan naładowania akumulatora = e V U (wyczerpany naładowany) = miga: akumulator prawie wyczerpany e V U miga: akumulator jest ładowany 3 Klawisz sterujący (strona 8) 4 Klawisz wiadomości Dostęp do listy połączeń oraz listy wiadomości. Miga: nowa wiadomość lub nowe połączenie. 5 Klawisz zakończenia połączenia iwłączania/wyłączania Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie), powrót do stanu gotowości (przytrzymanie), włączanie/wyłączanie słuchawki (w stanie gotowości przytrzymanie) 6 Klawisz krzyżyka Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (przytrzymanie, strona 8) 7 Mikrofon 8 Klawisz R Wprowadzanie pauzy wybierania (przytrzymanie) 9 Klawisz gwiazdki Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka (w stanie gotowości przytrzymanie) Wprowadzanie pauzy wybierania (podczas wybierania przytrzymanie) Przełączanie między wielkimi i małymi literami oraz cyframi podczas wpisywania tekstu (strona 45) 10 Klawisz połączenia Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy ponownego wybierania (krótkie naciśnięcie), wybieranie (przytrzymanie) 11 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego Przełączanie między trybem słuchawki atrybem zestawu głośnomówiącego; Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego włączony; Miga: połączenie przychodzące. 12 Klawisz listy Call-by-Call Otwieranie listy Call-by-Call 1

Spis treści Spis treści Krótkie omówienie funkcji słuchawki................... 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.............. 4 Gigaset C350 więcej niż tylko telefon...................... 5 Pierwsze użycie telefonu....... 5 Ustawianie stacji bazowej.......... 5 Zasięg.......................... 5 Podłączanie stacji bazowej.......... 5 Pierwsze użycie słuchawki.......... 6 Włączanie/wyłączanie słuchawki..... 8 Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy 8 Ustawianie daty oraz godziny....... 8 Klawisz sterujący na słuchawce...... 8 Powrót do stanu gotowości......... 9 Przegląd funkcji menu............. 9 Korygowanie błędów podczas wprowadzania................... 9 Stosowane symbole.............. 10 Instrukcje postępowania krok po kroku.......................... 10 Telefonowanie.............. 11 Połączenia zewnętrzne............ 11 Zakończenie połączenia........... 11 Przyjmowanie połączenia......... 11 Prezentacja numeru wywołującego.. 11 Tryb zestawu głośnomówiącego.... 12 Wyciszanie..................... 12 Usługi sieciowe.............. 13 Ustawianie funkcji dla następnego połączenia..................... 13 Ustawianie funkcji dla wszystkich następnych połączeń............. 13 Funkcje włączane podczas połączenia 13 Funkcje po wykonaniu połączenia... 14 Korzystanie z książki telefonicznej i innych list................. 15 Książka telefoniczna/lista Call-by-Call..................... 15 Lista ponownego wybierania....... 17 Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości.................... 18 Oszczędne telefonowanie..... 20 Automatyczne wybieranie prefiksu operatora (preselekcja)............ 20 Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe)................... 22 Wpisywanie/wysyłanie wiadomości SMS................. 22 Odbieranie wiadomości SMS....... 24 Korzystanie z danych zawartych wzałącznikach.................. 26 Ustawianie centrum SMS.......... 26 Usługi informacyjne SMS.......... 27 Wiadomości SMS w centralach PABX. 27 Włączanie/wyłączanie funkcji SMS... 27 Usuwanie błędów związanych zwiadomościami SMS............ 28 Pobieranie aktualizacji........ 29 Korzystanie ze skrzynki u operatora................. 30 Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki u operatora..................... 30 Przeglądanie komunikatów skrzynki poczty głosowej u operatora....... 30 Korzystanie z wielu słuchawek. 31 Rejestrowanie słuchawek.......... 31 Wyrejestrowanie słuchawki........ 32 Szukanie słuchawki ( paging )...... 32 Połączenia wewnętrzne........... 32 Włączanie się użytkownika wewnętrznego do rozmowy zewnętrznej.......... 33 Zmienianie nazwy słuchawki....... 34 Zmienianie numeru wewnętrznego słuchawki...................... 34 Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczenia.................. 34 Ustawianie słuchawki......... 36 Zmienianie języka wyświetlacza..... 36 Ustawianie/zmienianie logo........ 36 Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia...................... 36 Zmienianie głośności............. 36 Zmienianie sygnałów dzwonka..... 37 Włączanie/wyłączanie funkcji pomijania pierwszego dźwięku dzwonka...... 37 2

Spis treści Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych................... 38 Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki...................... 38 Ochrona przed nieupoważnionym dostępem...................... 39 Obsługa regeneratora Repeater..... 39 Przywracanie ustawień fabrycznych stacji bazowej....................... 39 Podłączanie stacji bazowej do centrali PABX............... 40 Tryb wybierania oraz czas flash..... 40 Ustawianie czasu pauzy........... 40 Czasowe przełączanie trybu wybierania tonowego (DTMF)............... 41 Dodatek.................... 42 Konserwacja.................... 42 Kontakt z cieczami............... 42 Pytania i odpowiedzi............. 42 Obsługa klienta (Customer Care).... 43 Dane techniczne................. 43 Ustawienia fabryczne............. 44 Wpisywanie i edycja tekstów....... 45 Przegląd pozycji menu........ 49 Akcesoria................... 51 Indeks..................... 54 3

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga! Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci. $ Œ Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem stacji bazowej. Należy używać tylko zalecanych akumulatorów tego samego typu (strona 43)! Oznaczato, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia. Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać ich zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów wsłuchawce). System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np.w gabinecie lekarskim). Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych. Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne (strona 42). Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu. Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem. Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np.w lakierniach). ƒ Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz zinstrukcją obsługi. Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wskazówka Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach. 4

Gigaset C350 więcej niż tylko telefon Gigaset C350 więcej niż tylko telefon Ten telefon oferuje możliwość wysyłania wiadomości SMS za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz zapisywania ponad 100 numerów telefonów (strona 15), ale to nie wszystko ten telefon potrafi znacznie więcej: u Klawiszom można przypisać ważne numery telefonów. Wybieranie takiego numeru odbywa się następnie za pomocą jednego naciśnięcia klawisza (strona 17). u Ważnym rozmówcom można nadać status VIP dzięki temu istotne rozmowy można rozpoznać już po pierwszym sygnale dzwonka (strona 16). u Daty urodzin można zapisać (strona 17) w pamięci telefonu aparat przypomni o nich w odpowiednim czasie. Życzymy dobrej zabawy podczas korzystania z nowego telefonu. Pierwsze użycie telefonu Zawartość zestawu: u stacja bazowa Gigaset C350, u słuchawka Gigaset C35, u zasilacz, u kabel telefoniczny, u dwa akumulatory, u pokrywa przegródki akumulatorów, u instrukcja obsługi. Ustawianie stacji bazowej Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowania w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatur od 5 C do 45 C. Stację bazową należy ustawić wcentralnym punkcie mieszkania lub domu. Uwaga! u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń elektrycznych. u Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem, cieczami żrącymi i ich oparami. Zasięg Zasięg: u w terenie otwartym: do 300 m, u w budynkach: do 50 m. Podłączanie stacji bazowej Wpierwszej kolejności należy podłączyć zasilacz, a dopiero potem wtyczkę telefoniczną iumieścić kable w prowadnicach kabli w przedstawiony poniżej sposób. 1 1 1 Spodnia strona stacji bazowej (wycinek) 2 Zasilacz 230 V 3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem 2 3 5

Pierwsze użycie telefonu Uwaga! u Zasilacz musi być zawsze podłączony, ponieważ aparat telefoniczny nie może działać bez zasilania. u W przypadku zakupu kabla telefonicznego w sklepie należy zwrócić uwagę na prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej. Prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej 3 2 1 4 5 6 Pierwsze użycie słuchawki Wkładanie akumulatorów 1wolny 2wolny 3a 4b 5wolny 6wolny Uwaga! Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 43) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznaczato, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np.może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora albo akumulatory mogą eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu. Wkładając akumulatory należy zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów. Zamykanie/otwieranie pokrywy wnęki akumulatorów Aby zamknąć pokrywę 2, załóż ją przesuniętą nieco w dół, a następnie dosuń ją do góry, w kierunku głośnika 1, aż do zatrzaśnięcia. Aby otworzyć, naciśnij pokrywę 2 w miejscu górnego zaokrąglenia, a następnie zsuń ją w dół, w kierunku od głośnika 1. 1 2 1 6

Pierwsze użycie telefonu Ustawianie i rejestrowanie słuchawki wstacji bazowej Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym do przodu. Słuchawka zostanie zarejestrowana automatycznie. Procedura rejestracji trwa ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Meldowanie: oraz miga nazwa stacji bazowej Baza 1. Słuchawka otrzyma automatycznie najniższy wolny numer (1 6). Po pomyślnym zakończeniu rejestracji numer ten zostanie wyświetlony na wyświetlaczu,np. WEWN 1. Oznacza to, że słuchawce przypisano pierwszy numer wewnętrzny. Jeśli numery wewnętrzne od 1 do 6 zostały już przypisane (w stacji bazowej zarejestrowano 6 słuchawek), zastąpiony zostanie numer 6, o ile odnośna słuchawka znajduje się wstanie gotowości. Wskazówki Automatyczne zarejestrowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy ze stacji bazowej, wktórej ma być zarejestrowana dana słuchawka, nie jest w tym czasie prowadzona rozmowa. Naciśnięcie klawisza powoduje przerwanie automatycznej rejestracji. Jeśli automatyczne rejestrowanie nie powiedzie się, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie (strona 31). Nazwę słuchawki można zmienić (strona 34). Wcelu naładowania akumulatorów słuchawkę należy umieścić wstacji bazowej. Wskazówki Słuchawkę można stawiać tylko w przeznaczonej dla niej stacji bazowej. Słuchawka znajdująca się w stacji bazowej jest ładowana nawet wtedy, gdy jest wyłączona. Na wyświetlaczu wskazywany jest stan naładowania akumulatora. Jeśli słuchawka wyłączyła się zpowodu wyczerpania akumulatora, po umieszczeniu w stacji bazowej włączy się ona automatycznie. W razie pytań i problemów patrz strona 42. Ładowanie i rozładowywanie akumulatora po raz pierwszy. Ładowanie akumulatora wskazywane jest miganiem symbolu akumulatora e, V lub U w prawym górnym rogu wyświetlacza. Podczas eksploatacji symbol akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora (strona 1). Stan naładowania akumulatora wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy, gdy akumulator został najpierw całkowicie naładowany, a następnie rozładowany podczas użytkowania. Słuchawka musi w tym celu znajdować się w stacji bazowej nieprzerwanie aż do czasu, gdy przestanie migać symbol baterii na wyświetlaczu (ok. 6godzin). Wcelu naładowania słuchawka nie musi być włączona. Słuchawkę należy zdjąć ze stacji bazowej i umieścić w niej ponownie dopiero wtedy, gdy akumulatory zostaną całkowicie rozładowane. Wskazówka Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po zakończeniu każdej rozmowy umieszczać w stacji bazowej. Uwaga! u Cykl ładowania i rozładowania należy powtarzać po każdej wymianie akumulatorów w słuchawce. u Akumulatory mogą rozgrzewać się podczas ładowania. Nie jest to niebezpieczne. u Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych. Telefon jest teraz gotowy do użytku. Należy ustawić datę oraz godzinę (strona 8), aby np. umożliwić ustalenie prawidłowej godziny połączeń przychodzących. 7

Obsługa słuchawki Włączanie/wyłączanie słuchawki Przytrzymaj klawisz zakończenia połączeniaa. Słychać sygnał potwierdzenia. Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy # Przytrzymaj klawisz krzyżyka. Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli blokada klawiszy jest włączona, na wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø. Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w przypadku połączenia przychodzącego, a następnie włącza się ponownie. Wskazówka W przypadku omyłkowego naciśnięcia klawisza, gdy włączona jest blokada klawiszy, wyświetlana jest odpowiednia informacja. Wcelu wyłączenia blokady klawiszy przytrzymaj klawisz krzyżyka #. Ustawianie daty oraz godziny Menu Ustawienia Data/czas ~ Wprowadź dzień, miesiąc i rok (6 cyfr) i naciśnij klawisz OK. Za pomocą klawisza q można przełączać się między polami. ~ Wpisz godziny i minuty w formacie 4-cyfrowym (np.q M 1 5 celu ustawienia godziny 7:15) inaciśnij klawisz OK. Za pomocą klawisza q można przełączać się między polami. Obsługa słuchawki Klawisz sterujący na słuchawce 1 Funkcje wyświetlacza 2 Klawisz sterujący W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy nacisnąć na klawiszu sterującym w danej sytuacji, oznaczony jest zawsze kolorem czarnym (góra, dół, prawo, lewo). Przykład: t należy nacisnąć klawisz sterujący na górze. Klawisz sterujący ma różne funkcje. Wstanie gotowości słuchawki s Otwieranie książki telefonicznej. t Ustawianie głośności sygnału dzwonka słuchawki (strona 37). W listach t / s Wmenu t / s WEWN Menu 1 2 Przewijanie po jednym wierszu w górę lub w dół. Przewijanie po jednym wierszu w górę lub w dół. W polu wprowadzania danych t / s Przesuwanie kursora w lewo lub w prawo. Podczas rozmowy zewnętrznej s Otwieranie książki telefonicznej. t Zmienianie głośności w trybie słuchawki lub zestawu głośnomówiącego. 8

Obsługa słuchawki Używanie funkcji wyświetlacza Aktualne funkcje wyświetlacza prezentowane są wdolnym wierszu wyświetlacza w odwróconych kolorach. u / v Włączanie lewej lub prawej funkcji wyświetlacza. Za pomocą klawisza wyświetlacza można usuwać tekst w polach wprowadzania po jednym znaku, od prawej do lewej. Powrót do stanu gotowości Powracanie z dowolnego miejsca w menu do stanu gotowości: Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. lub: Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie automatycznie wstan gotowości. Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą klawisza OK, zostaną anulowane. Przykładowy widok wyświetlacza w stanie gotowości: patrz strona 1. Przegląd funkcji menu Funkcje telefonu dostępne są dla użytkownika za pośrednictwem menu, składającego się z wielu poziomów. Zostaną wyświetlone opcje menu (kolejny poziom menu). Opcje menu Funkcje opcji menu wyświetlane są w postaci listy. Użycie funkcji: Za pomocą klawisza sterującego q przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz OK. lub: Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą daną funkcję wprzeglądzie funkcji menu (strona 49). Po jednym naciśnięciu klawisza a nastąpi przejście do poprzedniego poziomu menu lub anulowanie operacji. Korygowanie błędów podczas wprowadzania u Jeśli zostanie wyświetlony symbol T, za pomocą klawisza sterującego przejdź do miejsca błędu. u Za pomocą klawisza usuń znak zlewej strony kursora. u Wprowadź znak z lewej strony kursora. u Podczas wpisywania daty i godziny zastąp znaki (migają) itp. Menu główne (pierwszy poziom menu) Aby otworzyć menu główne, naciśnij wstanie gotowości telefonu klawisz Menu. Użycie funkcji Przy użyciu klawisza sterującego przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz OK. lub: Wpisz cyfrę, poprzedzającą daną funkcję wprzeglądzie funkcji menu (strona 49). 9

Wskazówki na temat obsługi Wskazówki na temat obsługi W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są objaśnione poniżej symbole ikonwencje. Stosowane symbole ~ Wpisz cyfry lub litery. Menu W odwróconych kolorach wyświetlane są aktualne funkcje wyświetlacza, udostępnione w dolnym wierszu wyświetlacza. W celu włączenia funkcji naciśnij odpowiednią strzałkę klawisza sterującego. q Naciśnij klawisz sterujący na górze lub na dole, np.podczas przewijania. c / Q / P itd. Naciśnij przedstawiony klawisz na słuchawce. Polaczenia zewnetrzne /Polaczenia wewnetrzne (przykład) Wybierz jedną z funkcji menu zlisty (Polaczenia zewnetrzne lub Polaczenia wewnetrzne). Instrukcje postępowania krok po kroku W niniejszej instrukcji obsługi kroki, jakie należy wykonać wcelu osiągnięcia danej funkcji, przedstawione zostały w sposób skrócony. Konwencję zapisu zaprezentowano poniżej na przykładzie funkcji Ustawianie melodii dzwonka. W ramkach wskazane są czynności, jakie należy wykonać. Menu Ustaw. audio Melodia dzwonka Aby otworzyć menu główne, naciśnij klawisz sterujący w stanie gotowości słuchawki. Za pomocą klawisza q wybierz funkcję Ustaw. audio inaciśnij klawisz sterujący z prawej strony oraz potwierdź za pomocą klawisza OK. Za pomocą klawisza q wybierz funkcję Melodia dzwonka inaciśnij klawisz sterujący z prawej strony oraz potwierdź za pomocą klawisza OK. Polaczenia zewnetrzne / Polaczenia wewnetrzne Wybierz i potwierdź za pomocą klawisza OK. Naciskaj klawisz sterujący do chwili wybrania funkcji Polaczenia zewnetrzne lub Polaczenia wewnetrzne. Naciśnij OK (klawisz sterujący zprawej), aby potwierdzić wybór. q Wybierz melodię ( =wł.) inaciśnij klawisz OK. Naciśnij klawisz sterujący na dole lub na górze, aby wybrać melodię. Naciśnij OK (klawisz sterujący zprawej), aby potwierdzić wybór. Wybrana melodia oznaczona jest za pomocą znaku. a Przytrzymaj (stan gotowości). Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia, aby przełączyć słuchawkę wstan gotowości. 10

Telefonowanie Telefonowanie Połączenia zewnętrzne Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej. ~c Wpisz numer i naciśnij klawisz połączenia. lub: c~ Przytrzymaj klawisz połączenia c, a następnie wprowadź numer. Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie. Wskazówki Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej (strona 15) lub listy ponownego wybierania (strona 17) eliminuje żmudne wpisywanie numerów telefonów. Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer zksiążki telefonicznej można przypisać do klawisza (strona 16). Zakończenie połączenia a Naciśnij klawisz zakończenia połączenia. Przyjmowanie połączenia Połączenie przychodzące sygnalizowane jest w słuchawce na trzy sposoby: sygnałem dzwonka, komunikatem na wyświetlaczu oraz miganiem klawisza trybu głośnomówiącego d. Połączenie można przyjąć na różne sposoby: naciskając klawisz połączenia c, naciskając klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. Jeśli słuchawka znajduje się wstacji bazowej i włączona jest funkcja Automatyczny odbiór (strona 36), słuchawka przyjmie połączenie automatycznie po podniesieniu jej ze stacji bazowej. Prezentacja numeru wywołującego Wprzypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer osoby dzwoniącej. Aby było to możliwe, muszą być spełnione następujące warunki: u Operator oferuje usługi CLIP, CLI. CLI (z ang. Calling Line Identification): przekazywanie informacji o numerze osoby dzwoniącej. CLIP (z ang. Calling Line Identification Presentation): wyświetlanie informacji o numerze osoby dzwoniącej. u Operatorowi zostało zgłoszone życzenie korzystania z usługi CLIP. u Rozmówca zgłosił uoperatora życzenie prezentacji własnego numeru (CLI). Sygnalizowanie połączenia przy włączonych usługach CLIP/CLI Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany w książce telefonicznej, wyświetlane jest jej nazwisko. 1 1234567890 2 Menu 1 Symbol dzwonka 2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej 11

Telefonowanie Zamiast numeru wyświetlany jest komunikat: u Rozmowa zewn., jeśli nie został przesłany numer. u Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył funkcję ukrywania własnego numeru (strona 30). u Niedostepny, jeśli rozmówca nie ma udostępnionej funkcji przekazywania własnego numeru. Tryb zestawu głośnomówiącego Wyciszanie Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon słuchawki można wyłączyć. Wyciszanie słuchawki WEWN Naciśnij klawisz sterujący. Anulowanie wyciszenia a Naciśnij krótko klawisz zakończenia połączenia. Wtrybie zestawu głośnomówiącego nie trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz można ją np.położyć na stole. Dzięki temu wrozmowie mogą uczestniczyć również inne osoby. Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego Włączanie podczas wybierania ~d Wprowadź numer i naciśnij klawisz trybu zestawu głośnomówiącego. Umożliwiając innej osobie przysłuchiwanie się rozmowie, należy uprzedzić otym rozmówcę. Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego d Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego. W trakcie rozmowy można w ten sposób włączać iwyłączać tryb zestawu głośnomówiącego. Aby podczas rozmowy odłożyć słuchawkę do stacji bazowej: podczas odkładania słuchawki należy przytrzymać klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. Jeśli klawisz trybu głośnomówiącego d nie zaświeci się, należy go ponownie nacisnąć. Informacje na temat zmieniania głośności patrz strona 36. 12

Usługi sieciowe Usługi sieciowe Usługi sieciowe są to funkcje, udostępniane użytkownikom przez operatora. Operatorowi należy zgłosić życzenie korzystania z tych funkcji. W razie problemów należy zwrócić się do operatora. Ustawianie funkcji dla następnego połączenia Dostępne są następujące możliwości: Ukryj mój numer Ukrywanie numeru wywołującego podczas następnego połączenia (CLIR). Menu Uslugi sieci Ukryj mój numer ~ Wprowadź numer telefonu. c Naciśnij klawisz połączenia. Ustawianie funkcji dla wszystkich następnych połączeń Po zakończeniu jednej poniższych operacji zostanie przesłany kod. Po uzyskaniu sygnału potwierdzenia z sieci telefonicznej naciśnij klawisz zakończenia połączenia a. Ustawić można następujące funkcje: Przekierowanie połączenia Menu Uslugi sieci Dla wszystkich polaczen Przekierowanie polaczen Wszystkie / Nieodebrane / Gdy zajety Wlacz / Wylacz Wybierz i naciśnij klawisz OK, aby włączyć lub wyłączyć przekierowanie połączenia. ~ Wprowadź numer i naciśnij klawisz OK. Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego (tylko podczas rozmowy zewnętrznej): Menu Uslugi sieci Dla wszystkich polaczen Polaczenie oczekujace Wlacz / Wylacz Wybierz i naciśnij klawisz OK, aby włączyć lub wyłączyć połączenie oczekujące. Funkcje włączane podczas połączenia Włączanie oddzwonienia Słychać sygnał zajętości. Menu Oddzwon a Naciśnij klawisz zakończenia połączenia. Połączenia konsultacyjne Podczas rozmowy: Menu Przelacz ~ Wprowadź numer i naciśnij klawisz OK. Dostępne są następujące możliwości: u Przełączanie: Za pomocą klawisza q można przełączać się między uczestnikami rozmowy. Zakończenie rozmowy z aktywnym rozmówcą: Menu Zakoncz pol. aktywne. u Konferencja: Rozmowa z oboma rozmówcami: Menu Konferencja. Zakończenie konferencji (przełączanie): Menu Zakoncz konferencje. u Zakończenie rozmowy z oboma rozmówcami: Naciśnij klawisz zakończenia połączenia a. 13

Usługi sieciowe Przyjmowanie połączenia oczekującego Menu Odbierz pol. oczekujace Można przełączać rozmowę pomiędzy rozmówcami lub prowadzić konferencję. Wskazówka Jeśli nie jest używana funkcja CLIP, połączenie oczekujące sygnalizowane jest za pomocą sygnału dźwiękowego. Odrzucanie połączenia oczekującego Menu Odrzuc pol. oczekujace Przekazywanie połączenia Podczas połączenia konsultacyjnego lub podczas przełączania: Menu Przekieruj polaczenie Funkcje po wykonaniu połączenia Anulowanie oddzwonienia Menu Uslugi sieci Wylacz oddzwonienie 14

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Dostępne listy: u książka telefoniczna, u lista numerów Call-by-Call, u lista ponownego wybierania, u lista wiadomości SMS, u lista połączeń. Wksiążce telefonicznej i na liœcie Call-by- Call można zapisać maks. 100 wpisów (liczba zależy od rozmiaru poszczególnych wpisów). Wkażdej słuchawce można utworzyć odrębną książkę telefoniczną i listê Callby-Call. Całą listę lub pojedyncze wpisy można jednak przesłać do innych słuchawek (strona 16). Książka telefoniczna/lista Call-by-Call W książce telefonicznej można zapisywać numery telefonów wraz znazwiskami. Wstanie gotowości otwórz książkę telefoniczną za pomocą klawisza s. Na liście Call-by-Call można zapisać prefiksy operatorów (tzw. numery Call-by- Call ). Do otwierania listy Call-by-Call służy klawisz l. Długość wpisu Numer: maks. 32 cyfry Nazwa: maks. 16 znaków Wskazówka Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer zksiążki telefonicznej można przypisać do klawisza (strona 16). Zapisywanie numerów w książce telefonicznej s Menu Nowy wpis ~ Wprowadź numer i naciśnij klawisz OK. ~ Wprowadź nazwę inaciśnij klawisz OK. Jeśli telefon podłączony jest do centrali PABX, należy zapoznać się z odpowiednimi wskazówkami patrz strona 40. Zapisywanie numerów na liœcie Call-by-Call l Nowy wpis Zmiana wpisu wielowierszowego: Numer: Wprowadź numer telefonu. Nazwa: Wprowadź nazwę. Zapisz zmiany. Wybieranie wpisu z książki telefonicznej/listy Call-by-Call s / l Otwórz książkę telefoniczną lub listę Call-by-Call. Dostępne są następujące możliwości: u Za pomocą klawisza q można przewijać wpisy, aż zostanie znalezione szukane nazwisko. u Wprowadź pierwszą literę nazwiska, w razie potrzeby przewijając listę do odpowiedniego wpisu za pomocą klawisza q. Wybieranie numeru przy użyciu książki telefonicznej/listy Call-by-Call s / l q (wybierz wpis; strona 15) c Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru. 15

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej/na liście Call-by-Call Wybrany został odpowiedni wpis (strona 15). Zmienianie wpisu Menu Zmien wpis ~ Ew. zmień numer i naciśnij klawisz OK. ~ Ew. zmień nazwę inaciśnij klawisz OK. Używanie pozostałych funkcji s / l s (wybierz wpis; strona 15) Menu Za pomocą klawisza q można wybrać następujące funkcje: Uzyj numer Zmienianie lub uzupełnianie zapisanego numeru. Wybieranie lub włączanie dalszych funkcji za pomocą klawisza Menu. Urodziny (tylko książka telefoniczna) Do wpisu książki telefonicznej można dopisać datę urodzin, a także wyświetlać ją, zmieniać lub usunąć. Kasuj wpis Usuwanie wybranego wpisu. Zaznacz jako VIP (tylko książka telefoniczna) Wpis w książce telefonicznej można oznaczyć jako VIP (z ang. Very Important Person) i przypisać mu określony sygnał dzwonka. Połączenia VIP można wówczas rozpoznać na podstawie sygnału dzwonka. Warunek: włączona prezentacja numeru wywołującego (strona 11). Kopiuj wpis Przesyłanie poszczególnych wpisów do innej słuchawki (strona 16). Kasuj liste Usuwanie wszystkich wpisów książki telefonicznej. Kopiuj liste Przesyłanie całej listy do innej słuchawki (strona 16). Przycisk skrótu (tylko książka telefoniczna) Aktualny wpis można przypisać do klawisza szybkiego wybierania. Przesyłanie książki telefonicznej/listy Call-by-Call do innej słuchawki Przytrzymaj odpowiedni klawisz szybkiego wybierania. Przesyłanie książki telefonicznej do innej słuchawki Warunek: u Słuchawka odbierająca i przesyłająca są zarejestrowane w tej samej stacji bazowej. u Inna słuchawka oraz stacja bazowa obsługują przesyłanie i odbieranie wpisów z książki telefonicznej. s / l q (wybierz wpis; strona 15) Menu Kopiuj wpis / Kopiuj liste ~ Wprowadź numer wewnętrzny słuchawki odbierającej i naciśnij klawisz OK. Pomyślne zakończenie procedury przesyłania jest sygnalizowane komunikatem oraz dźwiękowym sygnałem potwierdzenia w słuchawce odbierającej. Uwaga! u Wpisy zawierające identyczne numery telefonów nie są zastępowane. u Wysyłanie zostanie przerwane, jeśli zadzwoni dzwonek telefonu lub zostanie zapełniona pamięć słuchawki odbierającej. 16

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Przenoszenie wyświetlonego numeru do książki telefonicznej Numery wyświetlane na jednej z list, np. na liście połączeń, liście ponownego wybierania, w wiadomości SMS lub podczas rozmowy, można przejmować do książki telefonicznej. Wyświetlany jest numer: Menu Kopiuj do ks. tel. Uzupełnij wpis (strona 15). Przenoszenie numeru z książki telefonicznej W wielu sytuacjach można otworzyć książkę telefoniczną, aby np. przenieść z niej numer telefonu. Słuchawka nie musi być wstanie gotowości. Wzależności od sytuacji otwórz książkę telefoniczną za pomocą klawisza s lub Menu Ksiazka telefoniczna. q Wybierz wpis (strona 15). Zapisywanie daty urodzin w książce telefonicznej Wksiążce telefonicznej można zapisać również datę urodzin i ustawić czas przypominania o niej za pomocą alarmu. s q (wybierz wpis; strona 15) Menu Urodziny ~ Wpisz datę inaciśnij klawisz OK. ~ Wpisz godzinę inaciśnij klawisz OK. q Wizual. lub wybierz melodię, która będzie przypominać o dacie urodzin, a następnie naciśnij klawisz OK. Obok wpisu w książce telefonicznej widoczny będzie teraz symbol. Zmienianie lub usuwanie daty urodzin s q (wybierz wpis; strona 15) Menu Urodziny Jeśli wraz z wpisem zapisana została data urodzin, za pomocą klawisza Menu można włączyć następujące funkcje: Wpisz urodziny Dostosuj ustawienia (strona 17). Kasuj urodziny Alarm przypominający o dacie urodzin Alarm przypominający o rocznicy jest sygnalizowany za pomocą wybranego sygnału dzwonka w słuchawce. OK Naciśnij klawisz sterujący, aby zakończyć alarm rocznicy lub potwierdzić przeoczoną datę urodzin. Zostanie wyświetlony żądany wpis zksiążki telefonicznej. Lista ponownego wybierania Na liście ponownego wybierania wyświetlanych jest dziesięć ostatnio wybieranych numerów telefonu (maks. 32 cyfry). Jeśli numer znajduje się wksiążce telefonicznej, wyświetlane jest odpowiednie nazwisko. Ręczne ponowne wybieranie numeru c q c Naciśnij klawisz połączenia. Wybierz wpis. Naciśnij ponownie klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru. Zarządzanie wpisami na liście ponownego wybierania c Naciśnij klawisz połączenia. q Wybierz wpis. Menu Naciśnij klawisz sterujący. Za pomocą klawisza q można wybrać następujące funkcje: 17

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Uzyj numer (jak w książce telefonicznej, strona 16) Kopiuj do ks. tel. Przenoszenie wybranego wpisu do książki telefonicznej (strona 17) Kasuj wpis (jak w książce telefonicznej, strona 16) Kasuj liste (jak w książce telefonicznej, strona 16) Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości Za pomocą klawisza wiadomości f można wyświetlić następujące listy: u listę wiadomości SMS, u skrzynkę u operatora, O ile operator udostępnia taką usługę i o ile skrzynka ta została ustawiona do szybkiego wybierania (strona 30). u listę połączeń. Gdy tylko na liście znajdzie się nowy wpis, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Klawisz f miga. W stanie gotowości nadejście nowej wiadomości sygnalizowane jest symbolem na wyświetlaczu: Symbol Nowa wiadomość... ±...na skrzynce u operatora Á...na liście połączeń À...na liście wiadomości SMS Liczba nowych wpisów wyświetlana jest poniżej danego symbolu. Naciśnięcie migającego klawisza f umożliwia wyświetlenie wszystkich list, na których znajdują się nowe wiadomości. Jeśli nowe wiadomości znajdują się tylko na jednej liście, zostanie ona od razu otwarta. Klawisz f przestaje migać po otworzeniu listy i zamknięciu menu. Jeśli dostępne są dalsze nowe wiadomości, można ponownie ustawić miganie klawisza wiadomości (strona 18), np. aby zasygnalizować nowe wiadomości innym użytkownikom. Wskazówka Jeśli zostały zapisane połączenia w skrzynce poczty głosowej u operatora, w przypadku odpowiedniego ustawienia wyświetlany jest komunikat (patrz instrukcja obsługi skrzynki poczty głosowej u operatora). Włączanie migania klawisza wiadomości Warunek: na jednej z list znajduje się co najmniej jeden nowy wpis. f Otwórz listę połączeń. Wskaznik LED wiadomosci Wybierz i potwierdź za pomocą klawisza OK. a Przytrzymaj (w stanie gotowości). Klawisz f przestaje migać po otworzeniu listy i zamknięciu menu. Lista połączeń Warunek: CLIP (strona 11) Zapisywane są numery ostatnich 30 połączeń przychodzących. W zależności od opcji Ustawienia listy zapisywane są Wszystkie rozmowy lub tylko Nieodebrane rozmowy (strona 19). Wielokrotne połączenie z tego samego numeru zapisywane są dla danego typu listy u Wszystkie rozmowy wielokrotnie. u Nieodebrane rozmowy tylko raz (ostatnie połączenie). Lista połączeń wyświetlana jest w sposób następujący: Lista polaczen: 01+02 Liczba nowych wpisów + liczba starych, przeczytanych wpisów 18

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Ustawianie typu listy połączeń f Lista polaczen: 01+02 q (wybierz wpis; strona 15) Menu Ustawienia listy Nieodebrane rozmowy / Wszystkie rozmowy Wybierz i naciśnij klawisz OK ( =wł.). a Przytrzymaj (w stanie gotowości). W przypadku zmiany typu listy wpisy na liście połączeń pozostaną bez zmian. Otwieranie listy połączeń f Lista polaczen: 01+02 q Wybierz wpis. Na liście połączeń zostanie wyświetlone ostatnie połączenie przychodzące. Wpis na liście Przykład wpisu na liście: Nowe pol. 01/02 1234567890 28.08.04 17:53 Cofnij U Menu u Status wpisu Na liście połączeń Nowe pol.: nowe połączenie nieodebrane. Stare pol.: przeczytany wpis. Odebr.pol.: połączenie zostało odebrane (tylko w przypadku typu listy Wszystkie rozmowy). u Numer kolejny wpisu 01/02 oznaczanp.: pierwszy z dwóch wpisów łącznie. u Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej Numer telefonu osoby dzwoniącej można przenieść do książki telefonicznej (strona 17). u Data oraz godzina połączenia (jeśli ustawione, strona 8). Menu udostępnia następujące możliwości: Kasuj wpis Aktualny wpis zostanie usunięty. Usuwanie listy połączeń Uwaga! Zostaną usunięte wszystkie stare inowe wpisy. f Lista polaczen: Menu Kasuj liste a Przytrzymaj (w stanie gotowości). 19

Oszczędne telefonowanie Oszczędne telefonowanie O ile to możliwe, należy korzystać zusług operatora, który oferuje najtańszą taryfę (Call-by-Call) albo ustawić opcję wyświetlania kosztów połączenia na wyświetlaczu słuchawki. Można zapisać iużywać wielu numerów Call-by-Call. Automatyczne wybieranie prefiksu operatora (preselekcja) Można ustawić numer Call-by-Call (numer preselekcji), który w przypadku dwóch list określonych numerów będzie automatycznie umieszczany przed numerem podczas wybierania. u Do listy z preselekcją odnosi się reguła : numery międzymiastowe lub pierwsze cyfry numerów międzymiastowych, które mają być wybierane przy użyciu numeru preselekcji. u Do listy bez preselekcji odnosi się wyjątek od reguły : Przykład: dla listy z preselekcją wpisany został numer 08. Dlatego też wszystkie numery zaczynające się od cyfr 08 będą wybierane z preselekcją. Jeśli zachodzi potrzeba, aby np.numer 081 był mimo to wybierany bez preselekcji, należy wpisać 081 na liście bez preselekcji. W przypadku wybierania, po naciśnięciu klawisza połączenia/trybu głośnomówiącego pierwsze cyfry wybranego numeru telefonu są porównywane z obiema listami. u Numer preselekcji nie zostanie wstawiony, jeśli wybrany numer jest niezgodny z żadnym z wpisów na obu listach, z wpisem na liście bez preselekcji. u Numer preselekcji zostanie wstawiony przed wybieranym numerem, jeśli pierwsze dwie cyfry tego numeru są zgodne tylko z jednym wpisem na liście z preselekcją. Zapisywanie numeru preselekcji Menu Ustawienia sluchawki Baza Preselekcja Numer prefiksu ~ Wprowadzanie lub zmienianie numerów preselekcji (numerów Call-by-Call). OK a Naciśnij klawisz sterujący. Wpis zostanie zapisany wpamięci. Przytrzymaj (w stanie gotowości). Zapisywanie/zmiana wpisów na liście preselekcji Każda z obu list może zawierać 11 wpisów: u 5 wpisów 6-cyfrowych, u 6 wpisów 2-cyfrowych. Na liście z preselekcją znajdują się ew. numery zależne od danego kraju. Dzięki temu np. wszystkie połączenia krajowe lub połączenia do sieci telefonii komórkowej powiązane są automatycznie z zapisanym uprzednio numerem preselekcji. Menu Ustawienia sluchawki Baza Preselekcja Z prefiksem / Bez prefiksu q Wybierz wpis i naciśnij klawisz OK. ~ Wprowadź lub zmień początkowe cyfry numeru. OK Naciśnij klawisz sterujący. Wpis zostanie zapisany wpamięci. a Przytrzymaj (w stanie gotowości). 20

Oszczędne telefonowanie Tymczasowe pomijanie numeru preselekcji c (przytrzymaj) Menu Wylacz preselekcje Wyłączanie preselekcji na stałe Zmiana numeru preselekcji (strona 20). 21

Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) Urządzenie dostarczane jest wkonfiguracji umożliwiającej od razu wysyłanie wiadomości SMS. Warunki: u Dla linii telefonicznej udostępniona została usługa prezentacji numeru wywołującego. u Operator obsługuje możliwość przesyłania wiadomości SMS w sieci stacjonarnej (informacje na ten temat można uzyskać u operatora). u Należy uprzednio zarejestrować się u operatora w celu wysyłania i odbierania wiadomości SMS. Wymiana wiadomości SMS przebiega za pośrednictwem centrów SMS obsługiwanych przez operatorów. Waparacie należy wpisać centrum SMS, za pośrednictwem którego będą wysyłane i odbierane wiadomości SMS. Z każdego wpisanego centrum SMS można odbierać wiadomości SMS, o ile dokonano wcześniej rejestracji u operatora. Wiadomości SMS wysyłane są za pośrednictwem tego centrum, które wpisane zostało jako Centrum SMS (centrum wysyłania). W celu wysłania aktualnej wiadomości SMS można jednakże włączyć inne centrum SMS niż ustawione do tej pory (strona 26). Jeśli nie ustawiono żadnego centrum usług SMS, menu zawiera jedynie wpis Ustawienia. Należy wpisać centrum usług SMS (strona 26). u Wprowadź tekst, patrz strona 45. u Wpisywanie tekstu przy użyciu funkcji EATONI patrz strona 46. Zasady u Wiadomość SMS może zawierać 612 znaków. u Jeśli wiadomość zawiera więcej niż 160 znaków lub duży plik graficzny, zostanie przesłana jako połączona wiadomość SMS (np. cztery wiadomości po 153 znaki). Uwaga! u Jeśli telefon podłączony jest do centrali PABX, należy zapoznać się z odpowiednimi wskazówkami patrz strona 27. u W celu odbierania wiadomości konieczne jest zarejestrowanie się u operatora. Wpisywanie/wysyłanie wiadomości SMS Wpisywanie/wysyłanie wiadomości SMS Menu SMS Nowy SMS ~ Wpisywanie wiadomości SMS Menu Wyslij Wybierz i naciśnij klawisz OK. Menu Typ wiadom: SMS Wybierz i naciśnij klawisz OK. s / ~ Wybierz numer wraz z numerem kierunkowym (także w lokalnej sieci telefonicznej) z książki telefonicznej lub wpisz numer bezpośrednio i naciśnij klawisz OK. Aby wysłać SMS do skrzynki pocztowej SMS: załącz na końcu numeru numer identyfikacyjny skrzynki. Wiadomość SMS zostanie wysłana. Wskazówka Jeśli wpisywanie tekstu wiadomości SMS zostanie przerwane przez przychodzące połączenie zewnętrzne, tekst zostanie automatycznie zapisany na liście wysłanych wiadomości. 22

Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) Ustawianie języka wprowadzania Podczas wpisywania wiadomości SMS (strona 22). Menu Jezyk q a Wybierz język wprowadzania inaciśnij klawisz OK. Naciśnij dwukrotnie krótko klawisz zakończenia połączenia, aby powrócić do pola wprowadzania. Ustawienie języka dotyczyć będzie tylko aktualnej wiadomości SMS. Wstawianie plików graficznych lub dźwiękowych do wiadomości SMS Dostępne możliwości: u 15 obrazów (ikon) u 10 dźwięków Podczas wpisywania wiadomości SMS (strona 22). Kursor znajduje się na odpowiedniej pozycji. Menu Standardowe Logo / Standardowa melodia q Wybierz obiekt do wstawienia inaciśnij klawisz OK. Wybrany obiekt zostanie wstawiony. Lista wysłanych Wiadomość SMS można zapisać na liście wysłanych wiadomości, a następnie zmienić iwysłać. Zapisywanie wiadomości SMS na liście wysłanych Podczas wpisywania wiadomości SMS (strona 22). Menu Zapisz Otwieranie listy wysłanych wiadomości Menu SMS Do wyslania Wyświetlony zostanie pierwszy wpis na liście, np.: Zapisane 01/02 Maria 27.08.04 15:27 Cofnij U Menu 01/02: numer kolejny/łączna liczba wiadomości SMS Odczytywanie lub usuwanie wiadomości SMS Otwórz listę wysłanych. q Wybierz wiadomość SMS. Menu Czytaj Wybierz i naciśnij klawisz OK, aby przeczytać wiadomość SMS. Wiadomość SMS można przewijać za pomocą klawisza q. lub: Menu Kasuj wpis Wybierz i naciśnij klawisz OK, aby usunąć wiadomość SMS. Wpisywanie/zmienianie wiadomości SMS Podczas czytania wiadomości SMS na liście wysłanych. Menu Naciśnij klawisz sterujący. Można wybrać następujące opcje: Nowy SMS Wpisanie nowej wiadomości SMS, anastępnie jej wysłanie (strona 22) lub zapisanie. Uzyj tekstu Zmiana zapisanego tekstu wiadomości SMS, a następnie wysłanie (strona 22). Zestaw znakow Tekst jest wyświetlany przy użyciu wybranej czcionki. 23