Czołowa lampka diodowa Lenser H7R.2. Nr produktu 000806613

Podobne dokumenty
Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Lampki solarne LED. Produkt nr: Strona 1 z 5

Kompresor LA 10 Nr produktu

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Przenośny akumulator, powerbank Goal Zero Venture 30 Outdoor 22008, 7800 mah, Li-Ion, Czarno-zielony

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HP40H. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

Lampki choinkowe LED Konst Smide

Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja obsługi ładowarki XTAR SP1

Lampa ogrodowa LED, solarna

Nr produktu Przyrząd TFA

Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Sterowanie przełącznikiem dotykowym. Sterowanie pilotem. Sterowanie wibracjami

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi mikrofonu Easi-Speak

Licznik prądu Nr produktu

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka UC30. GWARANCJA: 60 miesięcy. Dystrybutor

Ładowarka UFC-8 Nr produktu

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Zegarek BS Nr produktu

Urządzenie nadawczo-odbiorcze PMR 446 Nr produktu

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Sterownik Grega (driver) LED 2,8-4,5V 2,8A programowalny extended

Gong elektroniczny CROMA 100/230 Nr produktu

BoomP!ll. Głośnik z funkcją Bluetooth. Instrukcja obsługi 33033

Lampa ogrodowa solarna Esotec106042, IP44 Stali szlachetnej

Ładowarka UFC-5 LCD Nr produktu

Lampa ogrodowa solarna Esotec102096, IP44 Stali szlachetnej.

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

Odbiornik radiowy AM/FM Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

Rzutnik Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA

Instrukcja obsługi Zamek na kod cyfrowy TLM2-BL/SV

Pociąg ICE Nr produktu

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Kamera monitorująca Mini DVR BS w zegarze

Głośnik bezprzewod. do odtwarzaczy/telefonów Renkforce BM-88P, bryzgoszczelny, Bluetooth

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zestaw głośnomówiący PY-BT02

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

Zestaw walkie-talkie Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Zestaw mikrofonowy SingStar Instrukcja obsługi. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Nr produktu

Wyświetlacz funkcyjny C6

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Spis treści POLSKI. Bezprzewodowa mysz prezenter Aivia Neon

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Zegar ścienny z kamerą HD

Ręczna pompa słoneczna Numer produktu

Kamera sportowa Contour Roam 2, 1809K

System komunikacji radiowej Nr produktu

Laser elektroniczny 5-promieniowy [ BAP_ doc ]

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Urządzenie USB 2.4 GHz Nr produktu

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

Lampa dekoracyjna renkforce OVORG-02

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

Nr zamówienia

Tester kolejności faz. Model PRT200

Radiowy zestaw sterujący dwuczęściowy

Zegarek z kamerą Full HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini rejestrator cyfrowy MD-80P

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

POWER BANK ECO SOLAR 5000 mah

Elektryczny odstraszacz psów i kotów Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Akumulator mobilny mah

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Wiring Diagram of Main PCB

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Instrukcja użytkownika

BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT GHz Cyfrowa transmisja

Strona 1 z 6. Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., Copyright Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czołowa lampka diodowa Lenser H7R.2 Nr produktu 000806613 Strona 1 z 8

Wskazówki wyjmowania przewodów przycisku Test It. 1. Zdejmij pokrywę zestawu baterii z tyłu urządzenia. 2. Od przycisku Test It do zestawu baterii poprowadzono dwa przewody. Pierwszy podłączony jest do zielonego chipa i łatwo go odłączyć po wyjęciu baterii. 3. Drugi przewód należy wyciągnąć lub przyciąć jak najbliżej zestawu baterii. 4. Wyrzuć chip, przewody i pomarańczowy przycisk i zacznij używać swojej nowej, diodowej lampki czołowej Leser. Strona 2 z 8

Jest nam niezwykle miło, że zakupiłeś jeden z naszych produktów. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże ci zapoznać się z nowo nabytym urządzeniem. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi dokumentami dołączonymi do urządzenia przed jego użyciem, a w przypadku przekazania urządzenia sobie trzeciej, należy również dołączyć do niego dokumenty. W ten sposób będziesz mógł jak najbardziej efektywnie korzystać z produktu i uzyskać odpowiedzi na wszelkie pytania, zanim te się pojawią. Przede wszystkim przestrzegaj ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa oraz we właściwy sposób usuń do odpadów materiał opakowaniowy. Dodatkowe informacje dla H7R.2 z funkcją TEST IT. Twoja diodowa lampka czołowa Leser wyposażona jest w funkcję TEST IT (nr pozycji 7398). Pozwala ona użytkownikowi na sprawdzenie jasności, podczas gdy produkt nie został jeszcze rozpakowany. W celu przetestowania po prostu przyciśnij żółty przycisk Test It z przodu opakowania. Podczas testu nie patrz bezpośrednio w lampkę. Przycisk Test It jest podłączony bezpośrednio do zasobnika baterii urządzenia za pomocą dwóch przewodów i należy go odłączyć przed użyciem. Aby odłączyć przycisk Test It i przewody otwórz tylną pokrywę zasobnika baterii i wyjmij 4 baterie alkaliczne AAA (patrz także Wymiana baterii poniżej). Odłącz dwa przewody przycisku Test It od obudowy zasobnika baterii pociągając każdy z przewodów aż odłączy się od obudowy. Włóż baterie przestrzegając prawidłowej biegunowości. Zamknij zasobnik baterii. Usuń opakowanie i przycisk Test It wraz z przewodami w sposób przyjazny środowisku i zgodny z właściwymi przepisami. Produkt Lampka diodowa Lenser 7298, H7R.2 Lampka diodowa Lenser 7398, H7R.2 (blister). Wersja instrukcji obsługi 1.3 1. Zestaw baterii 1 x zestaw baterii Li-ion 3.7V (1400 mah) 4 x baterie alkaliczne AAA (blister) 2. Włączanie i wyłączanie H7R.2 posiada dwa wyłączniki. Wyłącznik przedni znajduje się z prawej strony obudowy lampki. Ten przełącznik służy do włączania/wyłączania H7R.2. służy także do włączania różnych programów lampki i funkcji oświetlenia (patrz sekcja 5.1) oraz funkcji blokady transportowej (patrz punkt 7). Przełącznik pokrętła Multifunction znajduje się z tyłu w górnej części zasobnika baterii. Pozwala on na nieograniczone ustawienie regulacji jasności i częstotliwości migania. Przełącznik ten posiada także wskaźnik baterii oraz czerwone światło tylne (patrz sekcja 5.2). 3. Ostrość Strona 3 z 8

Z przodu znajduje się większa część lampki w której mieści się soczewka reflektora. Soczewka ta skupia światło białej diody przez opatentowany przez nas system zaawansowanego ustawienia ostrości (Advaced Focus System). Soczewka reflektora przytrzymywana jest plastikowym pierścieniem. Pierścień ten można obrócić dwoma palcami i szybko oraz z łatwością ustawić ostrość. Jest to funkcja Turning Focus, która pozwala na regulację ostrości wiązki światła. Możesz także regulować pochylenie lampki czołowej w zależności od tego, czy chcesz oświetlić odległy obszar czy też pole tuż przed sobą. W tym celu po prostu przechyl częśc lampki czołowej zawierającą reflektor i białą diodę. Stopniowane nacięcia umożliwiają także ustawienie pozycji pośrednich. 4. Technologia Smart Light (SLT) Technologia Smart Light (SLT) to program składający się z ustawianych komputerowo mikrosterowników pozwalający na uzyskanie różnych funkcji oświetlenia przez nasze produkty. H7R.2 wyposażono w tę technologię a zatem może on stosować różne programy i funkcje oświetlenia. Przełącznik przedni u góry lampki czołowej może wyłączać i włączać lampkę, zmieniać jasność i włączać funkcje takie jak tryb wspomagający i inne. Po przyciśnięciu przycisku pokrętła Multifunction w górnej części zasobnika baterii włączasz czerwone światło. Przycisk ten można także obrócić w celu dalszej regulacji jasności lampki czołowej. 5. Programy i funkcje oświetlenia H7R.2 posiada trzy diody emitujące światło i jedną białą diodę w przedniej części obudowy oraz dwie inne czerwone diody w zasobniku baterii. Biała dioda jest bardzo silna i idealnie nadaje się do użytku normalnego. Taka bardzo jasna, biała lampka może nie nadawać się w przypadku przystosowania się wzroku do ciemności lub w słabych warunkach oświetlenia. Czerwona dioda nie ma za zadanie oświetlania przestrzeni, ale stanowi sposób na oznakowanie lub identyfikację twojej obecności 9patrz sekcja 5.2). 5.1 Program oświetlenia białego (lampka przednia) H7R.2 posiada trzy tryby (Easy Low, Easy Power i Signal). Domyślnym trybem jest Easy Low. Kiedy produkt jest wyłączony, przyciśnij przełącznik pokrętła Multifunction przez 5 sekund. W ten sposób możesz zmienić tryb. Biała dioda zamiga jeden raz (3Hz) sygnalizując tryb pierwszy; nastęnie zamiga dwukrotnie dla trybu drugiego i trzykrotnie dla trybu trzeciego. a) Pierwszy tryb oświetlenia Easy Low Kiedy produkt jest wyłączony, przyciśnij mocno jeden raz przycisk przełącznika z przodu. Biała dioda zacznie świecić się najsłabszym światłem (funkcja: Low Power światło przyćmione). Drugim przyciśnięciem przycisku na górze lampki włączysz pełną jasność lampki (funkcja: Power światło mocne) a trzecim przyciśnięciem wyłączysz lampkę. b) Drugi tryb oświetlenia Easy Power Kiedy produkt jest wyłączony, przyciśnij mocno przycisk przełącznika z przodu, aż zamiga dwukrotnie. Biała dioda zacznie świecić się najmocniejszym światłem (funkcja: Power). Drugie Strona 4 z 8

przyciśnięcie przycisku u góry lampki ustawi lampkę na najniższą jasność (funkcja: Low Power) a trzecim przyciśnięciem wyłączysz lampkę. c) Trzeci tryb oświetlenia Signal. Kiedy produkt jest wyłączony, przyciśnij mocno przycisk przełącznika z przodu, aż zamiga trzykrotnie. Biała dioda zacznie świecić się najmocniejszym światłem (funkcja: Power). Drugim przyciśnięciem przycisku na górze lampki uruchomisz stroboskop (12Hz) (funkcja oświetlenia: Pulse) a trzecim przyciśnięciem wyłączysz lampkę. Uwaga: w trybie Low Power i Power możesz ustawiać płynnie jasność obracając pokrętło Multifunction (funkcja ściemniania). Krótki błysk oznacza najciemniejsze (5 lumenów) ustawienie jasności. W funkcji Pulse możesz przyspieszyć lub spowolnić częstotliwość migania obracając pokrętło Multifunction (funkcja Pulse). d) tryb wspomagający BOOT 0 w każdym ustawieniu przyciskając przedni przełącznik przez 2 sekundy otworzysz tryb wspomagania. Po chwili światło lampki powróci do poprzedniego ustawienia. Powyższe funkcje oświetlenia działają w pętli. Pamięta, kiedy przełączasz tryby przyciśnij przycisk pokrętła Multifunction przez ponad 2 sekundy w przeciwnym razie lampka wyłączy się. 5.2 Program oświetlenia czerwonego (lampka tylna) Tryb przejścia/ On_OFF (zmien tryb w ciągu 2 sekund, po ponad 2 sekundach lampka zgaśnie) / wskaźnik naładowania/wskaźnik pojemności baterii są dostępne dla funkcji diody czerwonej: 1) Funkcja On-OFF w każdym statusie dwie czerwone diody zaświeca się po przyciśnięciu jeden raz pokrętła Multifunction; diody zaczną migać po dwukrotnym przyciśnięciu przełącznika a trzecim przyciśnięciem wyłączysz lampkę. 2) Funkcja sygnalizatora naładowania czerwona dioda będzie się świecić podczas ładowania. Po pełnym naładowaniu dioda zaświeci się na zielono. Pamiętaj, że biała dioda nie działa podczas ładowania. 3) Wskaźnik pojemności baterii kiedy zaczniesz używać białej lampki, czerwona dioda na zasobniku baterii zaświeci się na 5 sekund a następnie zgaśnie. Zielona dioda oznacza pojemność baterii 50-100%; żółta oznacza pojemność baterii 20-49% a czerwona dioda świeci się przy pojemności baterii poniżej 19%. Pojemność ta nie wystarcza dla długotrwałego użytkowania i baterię trzeba naładować. 6. Tryby energii Wybierając jeden z dwóch trybów energii (Oszczędzanie energii lub Prąd stały) decydujesz o sposobie zużywania energii zawartej w akumulatorku lub baterii. 6.1 Oszczędzanie energii: wyjście światła sterowane jest poprzez wbudowaną technologię SLT. Jasność dostosowana zostaje do warunków otoczenia występujących w trakcie normalnego użytkowania lampki co daje dłuższy czas jej żywotności. Strona 5 z 8

6.2 Prąd stały ten tryb energii pozwala na ciągłe używanie wszystkich funkcji oświetlenia ze stałym wyjściem światła. Ten tryb energii najlepiej wybrać, jeśli wysoki poziom jasności jest ważniejszy niż długa żywotność lampki. 6.3 Zmiana trybów energii 6.4 Zamianę trybów energii można wykonać wyłącznie gdy lampka znajduje się w programie białego światła i jest wyłączona. Aby zmienić tryb energii, przy wyłączonej białej diodzie, przyciśnij pokrętło Multifunction z tyłu 8 razy a przy ósmym razie przytrzymaj pokrętło wciśnięte przez około 2-4 sekundy. Powinno to pozwolić na zmianę z trybu energii na tryb prądu stałego. Aktualny tryb sygnalizowany jest: A) tryb prądu stałego jasność zmniejsza się natychmiast po 2 sekundach B) tryb oszczędzania energii: jasność zmniejsza się stopniowo do zera. Dzięki tej procedurze możesz przełączyć pomiędzy dwoma trybami energii. Nie można określić, w którym trybie energii pozostaje H7R.2.. Aby się o tym dowiedzieć, musisz przeprowadzić procedurę. Jeśli następnie produkt znajduje się w niepożądanym trybie energii musisz ponowić procedurę. Lampka zresetuje się w tryb oszczędzania energii, jeśli wymienisz baterię lub odetniesz zasilanie. 7. Blokada transportowa Przy wyłączonym H7R.2 przyciśnij przycisk z przodu przez około 5 sekund, aż lampka się wyłączy. Tera zmożesz aktywować blokadę transportową. Teraz nie będzie można włączyć lampki ani przypadkowo, ani celowo. Przypadkowe zużycie mocy nie będzie możliwe. Aby wyłączyć blokadę transportową, po prostu przyciśnij ponownie przycisk z przodu przez 5 sekund. Lampka czołowa powróci do programu oświetlenia. 8. Funkcja resetowania Po wyjęciu zestawu akumulatorków i baterii alkalicznych z zasobnika baterii resetujesz tym samym H7R.2. w ten sposób resetujesz kilka funkcji: Program oświetlenia białego 9sekcja 5.1) zostaje aktywny. Funkcja oświetlenia ściemnianie (sekcja 5.1) jest ustawiona na niską jasność. Tryb oszczędzania energii zostaje włączony (sekcja 6). Blokada transportowa zostaje wyłączona (sekcja 7). 9. Ładowanie H7R2 sygnalizuje wyczerpujące się baterie poprzez migającą białą diodę. Naładuj w odpowiednim czasie akumulatorki. Akumulatorki lampki czołowej ładuj w miejscu suchym i wyłącznie korzystając z ładowarki dołączonej do dostawy lub ze złącza USB (patrz poniżej). Poniższe informacje mają zastosowanie tylko dla dołączonych akcesoriów. W H7R.2 zabrania się ładować innych akumulatorków lub baterii. W zakres dostawy produktu wchodzą wtyczka i ładowarka. Jeśli jeszcze ich nie podłączyłeś, należy podłączyć je tak, aby słychać było wyraźne kliknięcie. Ładowarka H7R.2 posiada złącze USB. Strona 6 z 8

H7R.2 może pracować w zakresie temperatur -20 do +50 st C. upewnij się, że produkt nie jest narażony na skrajne temperatury, silne drgania, obszary zagrożone wybuchem, rozpuszczalniki i/lub opary. Również stałe narażenie na działanie promieni słonecznych i dużej wilgotności jest zabronione. Zmiany, naprawy i konserwację wszelkie ponad te, opisane w instrukcji, może wykonywać wyłącznie upoważniony personel techniczny. Jeśli produkt ma włożone pełne baterie/akumulatorki, w prawidłowej biegunowości i prawidłowo zamknięte, a nadal nie działa bezpiecznie i normalnie lub posiada znaki widocznych uszkodzeń, należy uznać go za niezdatny do użytku i zaprzestać jego używania. W takim przypadku, w zakresie kwestii gwarancyjnych, skontaktuj się ze sprzedawcą. 15. Wskazówki bezpieczeństwa Niniejszy produkt nie jest zabawką. Ponieważ posiada on małe elementy, które mogą być połknięte, nie nadaje się do użytku przez dzieci poniżej 5 roku życia. Niniejszy produkt nie może służyć do badania wzroku (np. badania źrenic). Podczas użytkowania unikaj przegrzewania wskutek np. zasłaniania produktu. Jeśli produkt nie działa poprawnie, pierwszą rzeczą, jaką należy sprawdzić to czy baterie nie są rozładowana lub nieprawidłowo włożone. Podczas używania lampki w ruchu ulicznym, przestrzegaj stosownych przepisów prawnych. Najbardziej niebezpiecznym zagrożeniem ze strony produktu jest promieniowanie świetlne znane jako zagrożenie światłem niebieskim (400 nm do 780nm). Wartości graniczne zagrożenia cieplnego nie zostały jak dotąd określone. Ryzyko dla osoby patrzącej zależy od użytkowania oraz sposobu instalacji produktu. Jednakże nie występuje żadne zagrożenie dla wzroku pod warunkiem przestrzegania czasu ekspozycji i informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Reakcje związane ze światłowstrętem wyzwalane są przez ekspozycję i stanowią naturalną reakcję, chroniąca oczy przed zagrożeniami wynikającymi z promieniowania optycznego. Dotyczy to między innymi silnego światłowstrętu powodującego odwracanie wzroku lub odchylanie głowy. Podczas używania produktu należy pamiętać, że reakcje światłowstrętu u osoby, ku której kierowane jest światło mogą być osłabione, lub całkiem wyeliminowane wskutek przyjmowania leków lub wskutek choroby. Ze względu na oślepiające skutki produktu jego niewłaściwe użycie może prowadzić do odwracalnego tj. tymczasowego pogorszenia wzroku (ślepota fizjologiczna) lub powidoku, lub może powodować zachwiania równowagi i zmęczenie (spowodowane ślepota fizjologiczną). Intensywność tymczasowego dyskomfortu lub czasu, w jakim ustąpią skutki uboczne zależy głównie od kontrastu jasności pomiędzy oślepiającym źródłem światła a otoczeniem. Osoby o wrażliwym wzroku powinny w szczególności skontaktować się z lekarzem przed używaniem tego produktu. Zasadniczo uznaje się, że źródła światła o dużej intensywności stanowią drugorzędne zagrożenie dla zdrowia ze względu na efekty oślepiające. Podobnie jak przy spoglądaniu w inne źródła jasnego światła (np. światła samochodu) tymczasowe pogorszenie wzroku lub powidoki Strona 7 z 8

mogą powodować podrażnienie, niepewność, pogorszenie wzroku lub nawet wypadki, w zależności od sytuacji. Te informacje dotyczą użytkowania pojedynczego produktu. W przypadku łączne użycia większej liczby produktów emitujących światło lub różnych rodzajów takich produktów, intensywność promieniowania świetlnego może wzrosnąć. Należy zasadniczo unikać nawet dłuższego spoglądania/kontaktu wzrokowego ze źródłem promieniowania tego produktu przez użytkownika lub inne osoby, z lub bez przyrządów tłumiących światło. Należy celowo zamknąć oczy w takich przypadkach i odwrócić głowę od wiązki światła. W przypadku użytkowania komercyjnego lub użytkowania przez podmioty publiczne należy przestrzegać wszystkich przepisów właściwych dla danego przypadku zastosowania. Ważne zasady postępowania: Nie celuj wiązki światła bezpośrednio w stronę oczu. Użytkownik, ani inne osoby, nie powinny patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła. W przypadku porażenia oczu promieniowaniem świetlnym zamknij oczy i odwróć głowę od wiązki światła. Instrukcję obsługi i niniejsze informacje przechowuj w miejscu bezpiecznym i zawsze trzymaj razem z produktem. Zabrania się spoglądania prosto w światło emitowane przez niniejszy produkt. http:// Strona 8 z 8