Eighteenth Sunday in Ordinary Time



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

RECREATION ZONE Fall-Winter

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Lekcja 1 Przedstawianie się

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

1. PODSTAWOWE ZWROTY I WYRAŻENIA

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Zestawienie czasów angielskich

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Korespondencja osobista List

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY

General Certificate of Secondary Education June 2013

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

JĘZYK ANGIELSKI. Imię:. Nazwisko: EGZAMIN KLASYFIKACYJNY PRÓBNY KLASA I LICEUM

Transkrypt:

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 9, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev. Mariusz Manka Associate Pastor Ex. 36 Rev. James Heyd Resident - Ext. 31 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Hoffmann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40 Mrs. Dorota Archacki REP Secretary Ex. 38 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zofia Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist 847-983-8863 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0 Rectory Office: 5843 W. Strong St. 773-545-8581 Fax 773-545-0227 E-mail stcrectory@gmail.com Parish Website www.stconstance.org School Office: 5841 W. Strong St. 773-283-2311 Fax 773-283-3515 E-mail stconstance@hotmail.com School Website www.stconstanceschool.org R E P Office: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40 Handzel Center: 5864 W. Ainslie St. Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St. Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe: 5841 W. Strong St. 773-283-3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N. Menard St. 773-481-1831 Chicago, Illinois 60630 BULLETIN SUBMISSION: bulletin.stconstance@yahoo.com

19 Ordinary Sunday / 19 Niedziela Zwykla 2 August 9, 2015 / 9 sierpnia Monday, August 10 Saint Lawrence, Deacon and Martyr 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol + Stanisław Łoboda 12-ta rocznica Tuesday, August 11 Saint Clare, Virgin 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 7:15pm Pol Intencje Specjalne Wednesday, August 12 Saint Jane Frances de Chantal, Religious 8:00am Eng + Marian Kocylowski 8:30am Pol Andrzej & Magdalena Kijowski Thursday, August 13 Saint Pon an, Pope, and Hippolytus, Priest, Martyrs 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol + Maria Kiszka Friday, August 14 Saint Maximilian Kolbe, Priest and Martyr 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol Ryszard i Patrycja o Boże błogosławieństwo Saturday, August 15 The Assump on of the Blessed Virgin Mary 8:00am Eng + Sr. Mary Ellen Sullivan 9:00am Pol + Wojciech & Petronela Kurcz 4:30pm Eng + Wanda i Lucjan Witkowski + Esther Gryzwa + John Tabor + Alice Antonik Werner + Stephanie & Walter Antonik 7:00 pm Pol + Leon i Zofia Roske + Józef i Józefa Michalak + Irena i Marian Hoffmann Intencja Specjalna Mikołaj o dary Ducha Świętego Sunday, August 16 Twen eth Sunday in Ordinary Time 7:30am Eng + Krystyna Walas McConville 9:00am Pol + Elżbieta Marciniak + Mieczysław Pacuszka + Teresa Zając + Katarzyna Zając + Joanna Gorka + Emilia Prawica + Jan Niewiarowski + Zofia Bryła + Roman Podgórski + Janina Maśnica + Edward Kosman + Józef Kogut + Stefan i Julian Barabasz + Ludwik Mleczko + Hipolit i Helen Adamski + Mirosław Antosz + Lisa Brada + Tim Di Gordz + Stanisław Purchla + Piotr Potok + Rozalia i Władysław Burzec + Franciszek Trojniak + Genowefa Trojniak 5-ta rocznica + Maria Trojniak + Jan Topor + Józef Kramarz + Tadeusz Kogut Celina i Jerzy Bugaj z rodziną Badzioch + Irena Bugaj + Józefa i Wiktor Badzioch + Edmund Rogoziński + Janina Jesionka + Władysław Głowa + Jadwiga i Marian Grot + Zenon Ciborowski 10:30am Eng + Alfreda, Ben & Jerry Lalasz 12:00pm Eng + Gaetano Locascio & Family 1:30pm Pol + Ryszard Smoliński + Tadeusz Drewniak + Stefania, Leontyna, Konstanty Ciborowski Eugeniusz i Zuzanna Szlembarscy 30-ta rocznica ślubu Zofia Zegar - dziękczynna + Marek Szomko + Jan Przybyło 7:00pm Pol + Janina Maśnica + David Krol LITURGIES CELEBRATIONS: Weekday Masses: Monday - Saturday: 8:00am (Eng) Monday, Wednesday - Saturday: 8:30am (Pol) - Tuesday: 7:15pm (Pol) Weekend Masses: Saturday: 4:30pm (Eng) Sunday: 7:30am (Eng), 9:00am (Pol), 10:30am Eng), 12:00pm (Eng), 1:30pm (Pol), and 7:00pm (Pol) RECONCILIATION: Saturdays from 3:15pm to 4:15pm

19 Ordinary Sunday / 19 Niedziela Zwykla 3 August 9, 2015 / 9 sierpnia We are grateful to all who give regularly of their treasure, me and talent. May God bless you! Wyrażamy wdzięczność wszystkim, którzy regularnie poświęcaja swój czas i angażują swoje talenty. Bóg zapłać! Fiscal Year 2015 (July 1,2015 June 30, 2016) Rok fiskalny 2015 (od 1 lipca 2015 do 30 czerwca 2016) Minimum weekly collec on required $ 10,250 Minimum tygodniowego wymaganego dochodu Weekend Collec on August 2, 2015 Kolekta niedzielna 2 sierpnia 2015r. 4:30pm $ 1,570.00 7:30am $ 724.75 9:00am $ 2,517.00 10:30am $ 1,075.00 TOTAL: $ 8,814.00 Convent Maintenance $434.00 Adopt A Student $159.00 Monday, August 10 No ac vi es Tuesday, August 11 Eucharis c Adora on Wednesday, August 12 No ac vi es Thursday, August 13 100th Ann. Commi ee Mtg 7:00PM Borowczyk H. Friday, August 14 No actvi es 12:00pm $ 684.00 1:30pm $ 1,062.00 7:00pm $ 1,146.00 Other: $ 35.25 Saturday, August 15 Second Collec on: Assump on of the Blessed Virgin Mary Sunday, August 16 Second Collec on: Assump on of the Blessed Virgin Mary PRAY FOR OUR SICK Lucille Antonik Ewa Auguscik Eugeniusz Barabasz Richard Baranski Jr. Dolores Bartyzel Maria Blas Lore a Beil Roderick Biedron Henry Bira Jean Blaszynski George Brindise Rosemary Bux Perla Cabrara Margaret Chrusciel John Coldren Anthony Costa James Dahl Patricia Daniels Jan Dusza Laura Dwyer Stanislaw Dzierzanowski Irene Galassi Josephine Garoda Janina Gawel Alexandra Gillespie Patricia Gniech Hermina Gorczak Timmy Grobart Camille Gutowski Jozef Izak Jozef Jablonski Ted Janur Boleslaw Jaroszynski Sandra Katulka Peter Koniecko Wladyslawa Kozak Tadeusz Krasowski Teresa Kurk Elaine Liebucht Haley Link Joseph Locascio Michael Lupo Mary McCullough Alen Milewski Gregory Minarczyk Helen Mi elbrun Josiah Nelson Hilda Nunes Amie Parisi Arlene Raszka Michael Richko Karen Rondano Margaret Schaefer Anna Seklecki Ann Senetra Helena Siekierska Josephine Sokol Bogdan Tokarski Helen Tokarski Stanley Wajda Zdzislaw Wasilewski Yolanda Weaver Kelsey Weeden Ola Wiesyk Julie Wrobel Cynthia Wurtz Józef Zegar Patricia N. Ziga Lillian Zukowski and all those in our Book of Inten ons OUR SYMPATHY AND PRAYERS: Katarzyna Ryt EUCHARISTIC ADORATION All are invited to take advantage of this grace. Eucharis c Adora on every Tuesday begins with 8:00am Mass in the English language, 8:30am to 7:00pm adora on, at 2:30pm the Chaplet of Divine Mercy in English language, at 7:00pm bilingual closing prayers, and ends with 7:15pm Mass in Polish. Second: Grzegorz Kruk & Anna Zak Wladyslaw Sobonkiewicz & Barbara Sulewska Third: Maciej Bursakowski & Claudia Nizio Michal Koniecko & Nicoleta Grosu

4 Dear Parishioners and Friends, We march through our lives, downhill, and uphill again, hoping that "somehow it will all work out". Armed with the confidence that the path in front of us will be gentle and safe. The same is true of the way we go through our Chris an life, but our path is easier if we follow the footsteps of our Lord Jesus Christ. However, the way of the Lord, requires learning, perseverance and unity. Important are the lessons learned from the Father, but just as important is our perseverance and unity in Christ. Jesus says, "Everyone who heard from the Father and has learned from Him comes to me." (John 6:45). But to come and learn what the Heavenly Father expects from us, we should demonstrate a willingness to listen to the texts of the Holy Bible. Today's first reading speaks of the prophet Elijah, who is heading to the mountain of God, Horeb. What sort of lessons flow from this reading? The doctrine of pa ence, perseverance, the power of the bread of God, thanks to which Elijah could travel for 40 days without the need for food. In the Le er to the Ephesians, we hear instruc ons on how to interact with others, to truly be a child of God, on which the Holy Spirit has le his seal, so that our words, gestures and ac ons are pleasing to God: "Be ye kind one to another, tenderhearted! Forgiving each other, just as God in Christ forgave you. "(Ephesians 4:32). And in the Gospel Jesus Christ himself teaches us what path we must choose and what bread to nourish ourselves with, to have the strength to reach the proper and final road: "I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world. "(John 6,50-51). We hear about the various paths, which lead us to a single, common goal of holiness and unity with God and unity with the Church. Let's take care of the Church, of the community in which the Eucharis c Bread is our proper nourishment, poin ng us at the way of life. I encourage everyone to receive Communion with the utmost respect. According to the standards that apply in the United States, to approach and step forward to receive communion reverently onto our tongue or in our palms. When we accept Communion in our palms, we eat it right away. A er Communion, we thank God for this great gi, so that with His power we are able follow God's way and to bring others to Him. Today, I want to thank the St. Constance Woman's Club for a dona on of $ 3,619.49, that according with their wishes will be used to purchase a bigger coffee maker and ice machine. God bless you! Drodzy Parafianie i Przyjaciele, Tak sobie maszerujemy przez całe nasze życie, raz z górki, raz pod górę, mając nadzieję, że jakoś to będzie. Uzbrojeni w ufność, że droga pozostała nam do przebycia, będzie do pokonania w sposób łagodny i bezpieczny. Podobnie jest z drogą przez nasze życie chrześcijańskie, ale tutaj jest nam łatwiej, jeśli idziemy z wiarą, śladami Pana naszego, Jezusa Chrystusa. Jednakże droga Pańska, wymaga nauki, wymaga samozaparcia i jedności. Nauka płynąca od Ojca, ale jedność i samozaparcie nasze, własne, jak mówi Chrystus Każdy, kto od Ojca usłyszał i nauczył się, przyjdzie do Mnie. (J 6,45). Ale aby przyjść i nauczyć się tego, czego oczekuje od nas Ojciec Niebieski, wykazywać powinniśmy chęć wysłuchania tekstów z Pisma Świętego. W dzisiejszym pierwszym czytaniu jest mowa o proroku Eliaszu, który ma zmierzać do Bożej góry Horeb. Jaka nauka stąd płynie? Nauka o cierpliwości, wytrwałości, o mocy Bożego chleba, dzięki któremu Eliasz przez 40 dni mógł wędrować bez potrzeby posilania się. W Liście do Efezjan słyszymy pouczenie, jak postępować wobec drugich, by być rzeczywiście Dzieckiem Bożym, na którym to Duch Święty złożył swoją pieczęć, by nasze słowa, gesty i czyny były miłe Bogu: Bądźcie dla siebie nawzajem dobrzy i miłosierni! Przebaczajcie sobie, tak jak i Bóg wam przebaczył w Chrystusie. (Ef 4,32). Zaś w Ewangelii sam Jezus Chrystus poucza nas, jaką drogę mamy wybrać, jaką drogą kroczyć i jakim chlebem posilać się, by mieć siły na dotarcie do tej właściwej i ostatecznej drogi: To jest chleb, który z nieba zstępuje: kto go spożywa, nie umrze. Ja jestem chlebem żywym, który zstąpił z nieba. Jeśli kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki. Chlebem, który Ja dam, jest moje ciało za życie świata. (J 6,50-51). Słyszymy o różnych drogach, które jednakże prowadzić nas mają do jedynego, wspólnego celu, do świętości i wspólnoty z Bogiem i wspólnoty z Kościołem. Dbajmy o Kościół, o wspólnotę, w której Chleb Eucharystyczny jest naszym właściwym pożywieniem, wskazującym nam drogę życia. Zachęcam wszystkich aby przyjmowali Komunię z największym szacunkiem. Według norm, które obowiązują nas w Stanach Zjednoczonych, należy się skłonić, podejść krok do przodu i przyjąć Komunię z szacunkiem na język lub na rękę. O ile przyjmujemy na rękę, zaraz należy spożyć. Po Komunii dziękujemy Bogu za ten wielki Dar, abyśmy dzięki Jego Mocy mogli podążać Bożą drogą i abyśmy mogli przyprowadzać do Boga innych. Dzisiaj chcę podziękować Klubowi Kobiet (St. Constance Woman s Club) za ofiarę $3,619.49, kórą przezanaczymy zgodnie z ich życzeniem na duży expres do kawy i na nową maszynę do robienia lodu. Bóg zapłać i Szczęść Boże!

19 Ordinary Sunday / 19 Niedziela Zwykla 5 August 9, 2015 / 9 sierpnia It was one of those rainy mornings when everyone seemed irritable and edge. On top of that the traffic was heavier than usual and everyone seemed in a bigger hurry than usual. Wouldn't you know it! Just as the traffic light turned green the motor of a young lady's car died. When she could not restart it, the driver behind her began honking. Again and again she tried--to no avail. Now, the driver behind her was livid. He began yelling and honking his horn irrationally. Finally, the woman got out of her car, walked back to the motorist and said, "I'll be glad to honk your horn for you, if you'll start my car for me! In an cipa on of the approaching 100-year anniversary of St. Constance Parish, you are invited to purchase from the "Tree of Life" a leaf on which you can place the names of your loved ones: parents, siblings, rela ves, friends, parishioners, priests, nuns, etc. Both the living and the dead can be named, so that their memory will last forever. You can have your own name on a leaf or choose to name your family. Proceeds from this project will be used for repairs of the church parking area and parish buildings. There are both large and small leaves on the "Tree of Life". For the engraving and moun ng of each small leaf, the dona on is $250.00, while for each large leaf it is $400.00. The number of leaves is limited and there may not be enough for everyone. Please visit the rectory office to complete all necessary transac ons.

6 SOLEMNITY OF THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY Saturday, August 15 On Saturday, Catholics and many other Chris ans will celebrate the Feast of the Assump- on of the Blessed Virgin Mary. The significant feast day recalls the spiritual and physical departure of the mother of Jesus Christ from the earth, when both her soul and her body were taken into the presence of God. Venerable Pope Pius XII confirmed this belief about the Virgin Mary as the perennial teaching of the Church when he defined it formally as a dogma of Catholic faith.in * Masses that day are celebrated at: 8:00am and 4:30pm in English and 9:00am and 7:00pm in Polish *At their November 1991 mee ng, the Na onal Conference of Catholic Bishops decided that whenever January 1, the Solemnity of Mary Mother of God or August 15, the feast of the Assump on of the Blessed Virgin or November 1, the Feast of All Saints falls on a Saturday or a Monday, the precept to celebrate Mass is dispensed. The Congrega on for Bishops confirmed the ac on on July 4, 1992. Although the obliga on to celebrate Mass when these three holy days fall on a Saturday or Monday is abolished, parishes are to con nue to observe these holydays by scheduling one or more Masses at a convenient me so that people who wish to par cipate are able to do so. PARISH TRANSFORMATION NEWS Our Faith for All Seasons Adult Ed/Faith Forma on program con nues at 7:00 PM on Tuesday 8/18/2015 in Borowczyk Hall when Fr. Nick Monco OP speaks to us on how to reach out to friends and family members who have le the church. Fr. Nick was born and raised in Chicago. A er studying philosophy and economics at Claremont McKenna College in California, he joined the Dominicans (Order of Preachers). A er further prepara on at the Aquinas Ins tute of Theology in St. Louis, he was ordained to the priesthood in 2013. Fr. Nick currently serves as a theology teacher at Fenwick High School in Oak Park, Illinois. He enjoys good books, good movies, and good food but not exercising (though he does that anyway). Please mark your calendars and plan on joining us. If you have any ques ons, please call John Reynolds at 773/775-1757. PILGRIMAGE TO THE HOLY LAND EXPERIENCE IN FLORIDA December 7-11 Fr. Thaddeus Dzieszko extends his invita on to join him on the air and bus pilgrimage to the Holy Land Experience in Orlando, Florida. The Holy Land Experience brings together the sights and sounds of the world of the Bible in a unique and interac ve way unlike anywhere else. It is a living, biblical museum that takes you 7000 miles away and 2000 years back in me. The i nerary is very rich and fascina ng. We will see a total of nine religious and Christmas shows. In addi on, we will visit Walt Disney Epcot Center, the residence of Harry P. Leu, Gaylord Palms Resort and the most beau ful Tiffany collec on at the Morse Museum in Orlando. Everything will already be surrounded by Christmas se ngs. The trip will take place from December 7th to December 11th. Please call our parish office to make your reserva on. There are a limited number of seats. The full Pilgrimage program is available at the parish office and in the sacristy. For more informa on please call 773-545-8581 ex. 0. A TRIP TO THE BALLET FOLKLORICO PERFORMANCE September 27 Fr. Ted Dzieszko extends an invita on to a end the beau ful performance of Ballet Folklorico de Mexico de Amalia Hernandez from Mexico. This group is considered the cultural representa ve of Mexico to the world. This ballet troupe offers a lively performance that is full of movement, rhythm, and technical perfec on. We will leave from the Bank of America Bank at 1:15PM on a comfortable bus to the Auditorium Theatre in downtown Chicago on Sunday, September 27 and will return about 7:00PM. Please call our rectory office to make your reserva ons. The cost is $70 per person and covers the bus, the cket for the performance and a snack on the bus.

7 RITE OF CHRISTIAN INITIATION FOR ADULTS R.C.I.A. is a program for welcoming adult inquires (18 years or older) or newcomers into the Roman Catholic Church. The process of full ini a on is adapted to meet the needs of men and women who are: Not bap zed Bap zed in the Roman Catholic Church but have not received any other sacraments Bap zed in another Chris an Church, but interested in conver ng to Catholicism. Classes are open to all Catholics who desire to deepen their beliefs and renew their faith. Candidates develop an understanding of Church teaching and tradi ons. Weekly mee ngs are held. For more informa on call Connie Schiltz at 773 545 8581 ex. 0 Young-At-Heart Members Happy August! Our birthday list is too long to put everyone's name, but Happy Birthday to all the August birthdays. We would like to wish our Bishop Thomas Paprocki a Very Happy Birthday!!! We send our friendship and prayers. Are you all collec ng all we need for school? PLUS NEW YARN? You remember, we need pennies and box tops and labels, pull taps from cans and used eye wear. We have many of our members who need our prayers, especially Berenice Drakert. Please send prayer and cards. To the families who have called to ask for our prayers be assured we are praying. If you need anything call Bernie Smith. August Health Events for Area Residents Community First Medical Center, 5645 West Addison Street, Chicago, will offer the following health events in August. There will be a thyroid screening, a blood draw for TSH (thyroid s mula ng hormone), Tuesday, August 11, from 8:00-9:00 a.m. There is a $10 fee. Neither fas ng nor prepara ons are needed. Advanced registra on required by calling, 1-844-236-CFMC (1-844-236-2362). Results will be mailed. What is Pain, a free lecture will be held Thursday, August 13, from 6:00-7:30 p.m. in Conference room A on the 7th floor of the hospital. Michael Rock, M.D., will discuss types of pain, treatment op ons and ways to deal with chronic pain. Refreshments will be served. Advanced registra on is required by calling 1-844-236-CFMC (1-844-236-2362). A free Healthy Aging Program will be held Friday, August 14, from 1:00-2:30 p.m. This program is for individuals aged 55 and older and consists of social me, health topics and guests lectures. Mary Schuman, R.N., director of quality, pa ent safety and risk at Community First Medical Center, will discuss safety in the home. Registra on is not required. Free blood pressure screenings will be offered Monday, August 24, from 9:00-10:00 a.m., in the hospital s main lobby. A health care professional will perform screenings and answer ques ons about blood pressure readings. Registra on is not required.

8

9 CELEBRATING THE 100TH ANNIVERSARY Please join me at the mee ng on Thursday, August 13 at 7:00pm in the Borowczyk Hall. We will discuss the 100th Anniversary celebra ons of Saint Constance Church. Thank you. Fr. Thaddeus Dzieszko VOLLEYBALL TOURNAMENT The President of the Polish School, Mr. Kazimierz Kozlowski, is a keen sportsmen and has been a referee for many years for volleyball tournaments. This year he is sponsoring a trophy for the best volleyball team at the parish picnic. The volleyball games will take place at our Family Picnic on Sunday, August 23 at Bunker Hill Preserve, Grove #4 in Niles, IL. Form your volleyball team and contact Mr. Kozlowski regarding the tournament details. His number is 773-317-7968. SOCCER GAMES DURING THE FAMILY PICNIC Our new Associate Pastor, Fr. Mariusz Manka is a soccer enthusiast and loves to play the game. Fr. Mariusz is organizing a soccer game during our Family Parish Picnic. Anyone interested in joining the game is asked to either personally talk to Fr. Mariusz or call him at 773-544-8581 ex. 36 SCHOOL LOTTERY TICKETS NOW ON SALE Time is running out to purchase your school lo ery ckets! The first drawing for $1000.00 will be next Sunday a er the 10:30 Mass. Tickets are on sale in Borowczyk Hall a er all the Masses. Remember you can t win if you don t buy a cket. ON BAD TRAINING RUNS, AND FUEL copyright 2015 by John B. Reynolds (john@jrwrites.com) I got a text message from a runner friend this past Saturday. Sara was excited because she had just completed a half-marathon in Estes Park, CO, her first race at al tude. I texted back my congrats and added that I had just logged 13 (training) miles myself. She said this was a good run, too. I didn t give her the details, because it wasn t. Not the last three miles, anyway. Yeah. That s when I fell apart and ran/walked the rest of the way home. I can t blame the weather because I started at 6:00 AM and there was s ll a touch of coolness in the lakefront air. I can t blame the humidity because it was much lower than the week before when I completed 12 solid miles. Of course, I turned it all inward. As in, maybe I m ge ng too old for this. Or maybe my general state of fitness just isn t what it used to be. Or maybe a lot of things. And then it hit me: maybe it was just the dinner I d had the night before I like to have pasta prior to a long run the next day, so this was my plan for Friday night. My sister-in-law was joining us to see our daughter play so ball, however, and not far from the diamond is a place she d heard about on TV that she really wanted to try. Taco-In-A-Bag, in Lincoln Square. I told my wife about my pasta inten ons, and while she was suppor ve ( Maybe you can find an Italian take-out place ), it was clear to me that the taco place was the primary target, especially given that we had to grab the food quickly to get to the game on me. I se led in with something called the Cuban. The guy behind the counter said it was a good choice--and it was delish--but in retrospect, I don t think its citrus-braised pork shoulder, crispy ham, Swiss cheese, deli pickles, and Dijonnaise gave me the energy-sustaining food I needed the following morning. At least that s what I m hanging my hat on. All of which comes to mind as I consider today s readings. Look at the passage from 1 Kings. On the run from Jezebel for killing the prophets of Baal, Elijah is spent. He actually prays for death, but God sends an angel instead who brings Elijah food and drink. Get up and eat, the angel tells the prophet, else the journey will be too long for you! Elijah does, and is sustained. Fuel for the journey, you know? And conversa on around the ul mate fuel for the journey con nues in the Gospel with the Bread of Life discourse begun two weeks ago. Today, the Jews mumble, pondering Christ s declara on that he is the bread come down from heaven. Do we not know his father and mother? they say. Certainly they followed Jesus because he d given them bread, and they recalled their ancestors ea ng manna in the desert. Jesus suggests a new bread, though. I am the living bread that came down from heaven, he repeats, and whoever eats this bread will live forever Then the unthinkable: And the bread I will give is my flesh for the life of the world. This really gets them to mumbling as we ll read next week. For now, though, this bread of life gives us plen ful food for thought. Get up and eat, else the journey will be too long for you! Because at eleva on or sea level, we re all going lots further than 13 miles.

19 Ordinary Sunday / 19 Niedziela Zwykla August 9, 2015 / 9 sierpnia 10 Sponsored by ALL PARISH ORGANIZATIONS Co-Chairs: Mrs. Roberta Wachowicz & Mr. Casey Milewski The day includes bi-lingual Mass at 11:00am, music entertainment, fun games for children and plenty of delicious food. Please come and spend me with your family and friends Grove #4 is on the right as you enter from Harts Road. JUST FOR KIDS! We will have a special raffle and we need your help. Please bring new toys and games to the rectory so we could use them as prizes for the raffle. Sponsor pikniku: wszystkie organizacje parafialne W programie: Msza św. dwujęzyczna o godz. 11:00 Zabawy dla dzieci, wspaniała muzyka oraz smaczne polskie dania Dojazd do parku Bunker Hill: Park znajduje się na wysokości ulic Caldwell i Devon Wjeżdżając do parku od ulicy Harts (mapka powyżej) pole piknikowe znajduje się po prawej stronie (nr 4) DLA NASZYCH DZIECI! Organizujemy specjalną Loterię Fantową dla dzieci i zwracamy się z prośbą o pomoc. Prosimy o przynoszenie nowych gier i zabawek do biura parafialnego, które posłużą jako nagrody na loterię dla dzieci.

19 Ordinary Sunday / 19 Niedziela Zwykla 11 August 9, 2015 / 9 sierpnia C zas wakacyjny wykorzystujemy na konieczne remonty: został położony nowy dach na garażu i nad całym wejściem do "Handzel Center", została wyremontowana północna ściana Konwentu Sióstr oraz ściana w budynku szkoły. Bóg zapłać za waszą ofiarność na ten cel. T he summer me is u lized to make the necessary repairs and renova ons to our parish buildings. The new roof is already placed over the garage and over the entrance to the Hanzel Center. In addi on repairs were done to the north side of the convent wall and to our school building. wall. May God bless you for your generosity and contribu on to our parish and convent maintenance fund.

UROCZYSTOŚĆ WNIEBOWZIĘCIA NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY Sobota, 15 sierpnia Msze sw. w j. polskim o godz. 9:00 rano oraz o godz. 7:00 wieczorem. W dniu 15 sierpnia obchodzimy Uroczystość Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny, nazywaną także Świętem Matki Boskiej Zielnej ( w Polsce) bądź Matki Boskiej Korzennej (w Czechach). Uroczystość ta obchodzona jest w Kościele od V wieku - na początku występowała pod nazwą Zaśnięcie lub Przejścia Najświętszej Maryi Panny, dopiero w VII wieku w Kościele Rzymskokatolickim upowszechniła się obecna nazwa. Jest to najstarsza uroczystość maryjna i wywodzi się z przeświadczenia, że Maryja nie umarła jak zwykły człowiek, lecz została wzięta do nieba, co było nagrodą za życie wierne Bogu. Ona pierwsza osiągnęła zbawienie i stała się wizerunkiem Kościoła w chwale, a dla pielgrzymującego ludu źródłem pociechy i znakiem nadziei. Syn Boży, Jezus Chrystus, nie tylko wyniósł swoją Matkę do chwały zbawionych w niebie, ale dał nam także zapowiedź tego, co będzie również i naszym udziałem, jeśli tylko upodobnimy nasze życie do Jej życia. W krajach europejskich i w Polsce czci się Matkę Boską Wniebowziętą jako patronkę ziemi i jej bujnej roślinności. Z tą maryjną uroczystością związana jest starożytna tradycja liturgiczna, oddająca hołd Maryi wraz z poświęceniem na Jej cześć leczniczych ziół. Od IX wieku w święto Wniebowzięcia składa się Maryi ofiary płodów ziemi: zioła, warzywa, owoce i kwiaty, które symbolizują Jej duchową pełnię, jako "najdorodniejszego ziemskiego owocu" i najpiękniejszego kwiata ludzkości. W polskiej tradycji ludowej uroczystość w Święto Matki Bożej Zielnej liczne sanktuaria maryjne, kościoły i kaplice, wypełniają się przybyłymi wiernymi i pielgrzymami, którzy przynoszą do poświęcenia wianki zielne, bukiety kwiatów, kłosy zbóż i owoce, w szczególności w regionach wiejskich. Kiedyś ten zwyczaj był bardzo popularny, ponieważ wierzono, że pobłogosławione rzeczy nabierają mocy leczniczych. W dniu 15 sierpnia najsłynniejsze maryjne sanktuaria mają swe odpusty. Szczególnie oblegana jest przez pielgrzymów Częstochowa, a także Kalwaria Zebrzydowska. WYCIECZKA NA WYSTĘP FOLKLORYSTYCZNY Ksiądz Tadeusz Dzieszko zaprasza na najpiękniejszy występ folklorystyczny z Meksyku Ballet Folklorico de Mexico de Amalia Hernandez, wypełniony muzyką, śpiewem i tańcem do Auditorium Theatre w śródmieściu Chicago, w niedzielę 27-go września. Wyjedziemy wygodnym autokarem z parkingu Bank of Ameryka o godz. 1:15 po południu i wrócimy około godz. 7:00 wieczorem. Zainteresowani mogą robić rezerwacje w biurze parafialnym. Przejazd autokarem, wstęp do teatru na występ i przekąska w aurtokarze kosztuje tylko $70.00 od osoby. PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ NA FLORYDZIE Ks. Tadeusz Dzieszko, zaprasza na pielgrzymkowy wyjazd samolotowo-autokarowy do zbudowanej z ogromnym rozmachem repliki Ziemi Świętej na Florydzie, oraz innych ciekawych miejsc. Program jest wyjątkowo bogaty i interesujący. Zobaczymy aż 9 pokazów religijnych i świątecznych. Odwiedzimy ponadto Park Walta Dysneya "Epkot Center", posiadłość Harry P. Leu, "Gaylord Palms Resort", najpiękniejszą kolekcję Tiffaniego, centrum miasta Disneya, park figur wykonanych z lodu i wiele więcej. Wszystko już będzie w niezwykłej oprawie bożonarodzeniowej. Wyjazd nastąpi w dniach od 7-go do 11-go grudnia, liczba miejsc jest ograniczona. Zapisów należy dokonać w biurze na plebanii. Pełne programy wyjazdu są w zakrys i i w biurze na plebanii. Po więcej informacji prosimy dzwonić (773)545-8581 wew. 0

13 Walczymy o puchar Prezesa Polskiej Szkoły Prezes Polskiej Szkoły Pan Kazimierz Kozłowski jest zapalonym sportowcem i od wielu lat sędziuje mecze piłki siatkowej. W tym roku ufundował puchar i chce aby ten puchar zdobyła najlepsza drużyna siatkarska. Mecze siatkówki będą rozegrane podczas naszego parafialnego pikniku, w niedzielę 23-go sierpnia, w Bunker Hills w Niles, na poletku nr. 4. Drużyny sportowe mogą zgłaszać się do P. Kazimierza w sprawie szczegółów konkursu, dzwoniąc na nr. (773)317-7968 Mecz piłki nożnej z Księdzem Mariuszem Ks. Mariusz Manka, nasz wikariusz, jest zapalonym sportowcem i uwielbia grę w piłkę nożną. Ksiądz Mariusz organizuje mecz piłki nożnej podczas naszego parafialnego pikniku, w niedzielę, 23-go sierpnia, w Bunker Hills w Niles, lota nr. 4. Chętni do gry w piłkę nożną w Księdzem Mariuszem proszeni są o kontakt z nim osobisty lub telefoniczny (773)545-8581 wew. 36. Student pyta studenta: Powtarzałeś coś przed egzaminem? Tak. A co konkretnie? Będzie dobrze, będzie dobrze... JUBILEUSZ PARAFII SW. KONSTANCJI Czwartek, 13 sierpnia Serdecznie zapraszam na spotkanie w czwartek, 13 sierpnia o godz. 7:00 wieczorem do Sali Borowczyka. Podczas spotkania omawiać będziemy uroczystości obchodów 100-lecia naszej parafii. WRĘCZENIE PALIUSZA ARCYBISKUPOWI CHICAGO Niedziela, 23 sierpnia Arcybiskup Błażej J. Cupich zaprasza wszystkich do uczestnictwa w chicagowskich uroczystościach wręczenia paliusza. Odbędą się one w niedzielę, 23 sierpnia o godz. 14:15 w katedrze Świętego Imienia przy zbiegu ulic Superior i State w Chicago. Podczas uroczystości Arcybiskup Carlo Maria Viganò, nuncjusz apostolski Stanów Zjednoczonych wręczy Arcybiskupowi Cupichowi paliusz, który 29 czerwca został pobłogosławiony przez Papieża Franciszka. Po zakończeniu Mszy św. o godz. 16:30 Arcybiskup Błażej Cupich spotka się w katedrze z wiernymi. Zaproszenie jest skierowane do wszystkich wiernych Archidiecezji chicagowskiej. Wejście do katerdy bez biletów wstępu.

14 TIME CELEBRANTS LECTORS AUXILIARY MINISTERS 4:30PM Father T. Dzieszko A. Sanders A. Czesak 7:30AM Father T. Dzieszko P. Kopsian S. Nowak 9:00AM Polish Father R. Fraczek A. Dublasiewicz T. Milewska 10:30AM Father M. Manka T. Morun M. Kawa 12:00PM Father M. Manka J. Gordon A. Parisi A. Piwowarski J. Green I. Duszynski D. Walton I. Klatka B. Kopala C. Zagroba B. Zagroba B. Broecker P. Kopsian Siostry Misjonarki J. Mleczko J. Piotrowska A. Zamora H. Nowak - P. Nowak P. Pomykalski Sr. Perpetua C. Michelini K. Socke C. Manno M. Bednarowicz J. Baloun R. Tagamolia 1:30PM Polish Father T. Dzieszko S. Witkowski B. Kolek Siostry Misjonarki K. Oleksy 7:00PM Polish Father M. Manka M. Domozych M. Rusinski Siostry Misjonarki R. Radulski Z. Domozych ST. CONSTANCE MISSION STATEMENT St. Constance Parish is a prayerful, caring, and welcoming Roman Catholic community. Originally founded in 1916 as an outreach church for Polish immigrants, it is now culturally diverse. We share a commitment to the stewardship of our talents, me and resources. Through the celebra on of the liturgy, sacraments, and our ministries, we bring the Father s love, Christ s peace, and the Holy Spirit s inspira on to one another. Our future lies with tradi on, vision and change. By embracing the Good News and our Catholic iden ty on our journey toward holiness, we seek to be a sign to the world of all that we believe. SACRAMENTAL LIFE Bap sms We celebrate Bap sms in the English language on the first and third Sundays and in the Polish language on the second and fourth Sundays of each month. Parents must par cipate in a Bap smal prepara on mee ng before a date can be scheduled. To register for a mee ng call the rectory secretary. Weddings The Archdiocese of Chicago requires arrangements for weddings be made four months in advance. We at St. Constance strongly recommend at least six months before the date of marriage. You will need to meet with our deacon / priest before any other arrangements are made. Call the rectory for an appointment. Sacrament of the Sick Call the Rectory to make arrangements for a priest. Please do not wait un l the person is unconscious or near death. Communion Calls If you or someone you love are ill or home bound and would like to receive Communion, call the rectory to make arrangements for regular visits. ZADANIE MISYJNE PARAFII ŚW. KONSTANCJI Parafia Św. Konstancji jest modlitewną, opiekuńczą i otwartą na wszystkich wspólnotą Kościoła Rzymsko-Katolickiego. Parafia, która została założona w 1916 r., przez polskich emigrantów, obecnie jest zróżnicowana kulturowo. Jako wspólnota parafialna tak podejmujemy nasze zadania, aby jeszcze lepiej dzielić się naszymi talentami, czasem i dobrami. Poprzez liturgię, sakramenty i nasze posługiwanie niesiemy miłość Boga Ojca, pokój Chrystusa i inspiracje Ducha Świętego do innych. Naszą troskę o przyszłość łączymy z tradycją, ze zdolnością przewidywania i odczytywania znaków czasu. Poprzez troskę o Dobrą Nowinę i naszą katolicką tożsamość, na naszej drodze do świętości staramy się być dla świata znakiem tego wszystkiego w co wierzymy. INFORMACJE O SAKRAMENTACH ŚWI ĘTYCH Chrzty Sakrament Chrztu Świętego jest udzielany w języku angielskim i polskim. Chrzty w języku angielskim są w pierwszą i trzecią niedzielę, a w języku polskim w drugą i czwartą niedzielę każdego miesiąca. Rodzice są zobowiązani do wzięcia udziału w spotkaniu przygotowującym do tego sakramentu przed planowaną datą chrztu dziecka. Prosimy o skontaktowanie się z biurem parafialnym, aby zgłosić dziecko do chrztu. Sakrament Małżeństwa Archidiecezja Chicago zaleca, aby osoby, które planują zawarcie sakramentu małżeństwa zgłosiły się do biura parafialnego co najmniej cztery miesiące przed datą ślubu. Chcielibyśmy i usilnie zalecamy, aby w naszej parafii okres przygotowania trwać sześć miesięcy. Prosimy, abyście najpierw ustalili termin w kościele, a następnie w innych miejscach. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego najwcześniej jak tylko jest to możliwe. Sakrament Namaszczenia Chorych Prosimy o kontakt z księdzem w celu ustalenia terminu przyjęcia tego sakramentu. Przypominamy, że nie wolno zwlekać z udzieleniem sakramentu chorych do momentu kiedy osoba będzie nieprzytomna lub bliska śmierci. Komunia Święta dla chorych Jeśli ktoś z was lub waszych bliskich choruje i chciałby przyjąć Komunię Świętą, to prosimy o zgłoszenie osoby chorej do biura parafialnego, do osoby odpowiedzialnej za Duszpasterstwo chorych, aby ustalić datę odwiedzin w domu.