Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser
1. Wspólne dokształcanie wspierane przez UE 1.1. Historia wspólnego dokształcania policji brandenburskiej i polskiej 2004-2005 kursy językowe języka polskiego- w ówczesnym PP Frankfurt n/odrą dla funkcjonariuszy policji brandenburskiej bez środków UE 2006-2008 - Projekt UE (INTERREG III A) Partnerstwo policyjne dla zwiększenia bezpieczeństwa w obszarze przygranicznym (wniosek składany co roku) dla funkcjonariuszy policji niemieckiej i polskiej treść: nauczanie języka i interkulturalne rozwiązywanie konfliktów 2009-2011 - Projekt UE W tandemie praca policji ponad granicami (INTERREG IV A) dla funkcjonariuszy policji niemieckiej i polskiej; projekt sieciowy: raz złożony wniosek, treść: dokształcanie zawodowe, prawne i językowe 2012-2014 Projekt UE W tandemie przeciwko przestępczości przygranicznej (INTERREG IV A), ten sam zakres tematyczny i treści jak wcześniej, jednak wysoki udział praktyk w obu krajach 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 2
1.2. Projekt UE W tandemie przeciwko przestępczości przygranicznej Czas trwania projektu 2012-2014 (projekt sieciowy) Łączny zakres finansowania 60.000 Euro Partnerzy projektu: KWP Gorzów Wlkp., KWP Szczecin łącznie 9 kursów z 86 niemieckimi i 89 polskimi uczestnikami - 2 kursy dla początkujących ze stałym gronem uczestników przez 3 lata (prewencja/dzielnicowi, drogówka i policja kryminalna, komisja specjalna Granica ) - 1 kurs rocznie dla zaawansowanych z praktyką w tandemie w policji kraju partnera (wszystkie służby) 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 3
1.3. Treści kursu Komponenty zawodowe: - seminaria i wykłady z prawa, struktura policji, wykłady zawodowe ze specjalnych zakresów służby (pościg policyjny, komisja specjalna Granica, KTS, sztuczne DNA i. in.), zadania i możliwości CW Swiecko, współdziałanie z innymi organami bezpieczeństwa przez obie strony (policja federalna, polska straż graniczna) - wspólne ćwiczenia po obu stronach Odry - 40 godzin zajęć zawodowych w 2 tygodnie = 50 % godzin łącznie - kursy z praktykami 9 dni praktyki w tandemie na zmianę w obu krajach w macierzystej jednostce partnera z tandemu 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 4
Kształcenie językowe w tandemie : - jeden niemiecki i jeden polski uczestnik wykonują wspólnie zadania językowe i zawodowe używając za każdym razem innego języka (40 godzin zajęć językowych w 2 tygodnie = 50 % godzin łącznie) - nauczycielki z viadrina sprachen gmbh wyspecjalizowane w kształceniu policjantów, stały rozwój dydaktyki oraz oryginalnych skryptów do zajęć Kompetencja interkulturalna - przeprowadzenie dwujęzycznego seminarium z mediacji interkulturalnej oraz wspólnych imprez kulturalnych i sportowych (zwiedzanie miasta z przewodnikiem, bowling, strzelanie, siatkówka, odwiedziny w klasztornym browarze i.in.) 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 5
Przykład: plany kursów 1. tydzień 1. dzień (poniedziałek) godz. 08.30 do 09.00 godz. 09.00 do 12.15 godz. 13:00 do 14.15 godz. 14:30 do 15:30 otwarcie kursu oraz przedstawienie uczestników kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh przedstawienie Dyrekcji Policji Wschód, wyjaśnienie sytuacji transgranicznej wykład BAO Granica lub w 2. roku trwania projektu priorytety i metody zwalczania przestępczości transgranicznej z punktu widzenia Policji Federalnej oraz Nadodrzańskiego Oddziału Straży Granicznej w Krośnie Odrz. 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 6
2. dzień (wtorek) godz. 08.30 do 12.15 kształcenie językowe (mediacja w tandemie) prowadzone przez viadrina sprachen gmbh godz. 13:00 do ok. 19:00 zwiedzanie miejsc historycznych w Słubicach i Frankfurcie n/odrą), następnie wspólna kolacja lub wspólny bowling (2. rok trwania projektu) 3. dzień (środa) godz. 08.30 do 15:00 kształcenie językowe (mediacja w tandemie) prowadzone przez viadrina sprachen gmbh (ok. godz. 10:00 do 10:45 rozmowa z prezydentem policji, nadburmistrzem Frankfurtu n/odrą i kierownikiem Euroregionu Pro Europa Viadrina ) 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 7
w 2. roku trwania projektu 13:00 bis 15:30 Pozycja i zadania niemieckiej/ polskiej prokuratury w postępowaniu dochdzeniowym oraz wybrane problemy praktyczne zastosowania niemieckiego / polskiego prawa karnego i procesowego lub wybrane problemy praktyczne zastosowania niemieckiego/ polskiego prawa interwencji/ruchu drogowego 4-ty dzień (czwartek) godz. 08:30 do 12:15 godz. 13:00 do 15:00 godz. 15:00 do 16:30 kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh problematyka pościgu policyjnego, KTS, obejrzenie Centrali Prowadzenia Działań Prezydium Policji, filia we Frankfurcie wspólne sportowe popołudnie turniej siatkówki 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 8
5-ty dzień (piątek) godz. 08:30 do 12:00 godz. 12:00 do 12:15 kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh podsumowanie pierwszego tygodnia seminarium 2. tydzień 1. dzień (poniedziałek) godz. 08:30 do 12:15 godz. 13:00 do 15:30 przedstawienie struktur i zadań policji niemieckiej/polskiej oraz podstaw prawnych użycia środków przymusu według prawa niemieckiego/ polskiego kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 9
2. dzień (wtorek) godz. 08:30 do 15:30 następnie lub w 2. roku trwania projektu 04:00 bis 12:00 Praktyka kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh (v s) pływanie w Inselhalle Eisenhüttenstadt (Prezydium Policji kraju związkowego Brandenburgia, BAO Granica, i KPP Słubice kontrole w ramach poszukiwań w obszarze przygranicznym na terytorium niemieckim i polskim) 3. dzień (środa) godz. 08:30 do 12:15 godz. 13.30 do 15.30 kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh wykład o zadaniach CW oraz obejrzenie Centrum 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 10
4.dzień (czwartek) godz. 08:30 do 13:00 godz. 14:00 do 16:00 kształcenie językowe prowadzone przez viadrina sprachen gmbh wspólny Bowling lub w 2. roku projektu Browar klasztorny Neuzelle 5. dzień (piątek) godz. 08:30 do 09:00 podsumowanie seminarium przez osoby odpowiedzialne z policji godz. 09:00 do ok. 11:00 podsumowanie kształcenia językowego przez viadrina sprachen GmbH rozdanie certyfikatów i pożegnanie 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 11
1.4. Statystyka uczestnicy kursów UE Jednostki 2006-2008 2009-2014 Policja kraju BB 55 77 z tego Soko Granica 0 8 z tego ELZ 11 8 z tego CW Swiecko 9 4 z tego PD Ost 26 39 z tego PD Süd 9 18 Policja polska 47 98 z tego KWP Gorzow 32 33 z tego KWP Szczecin 15 41 z tego KWP Wroclaw 0 9 z tego KWP Lodz 0 3 z tego Szkola Policji Słupsk 0 12 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 12
2. Rozwój wspólnych działań 2009 2010 2011 2012 2013 III. Q. 2014 Wspólne patrole łącznie 212 130 155 164(+50) 132 (+74) 63 (+115) Wspólne działania policyjne / ćwiczenia 54 19 170 123 59 52 Z tego pościg policyjny 10 4 2 18 10 Z tego ćwiczenia 3 3 0 1 0 Wspólne działania prewencyjne/ praca rzecznika prasowego 27 79 179 96 123 63 Spotkania robocze/ grupy robocze łącznie 50 171 152 102 177 192 Dokształcania łącznie 8 5 8 7 8 7 Z tego ze środków unijnych 3 3 3 5 4 3 Liczba polskich funkcjonariuszy 64 32 56 54 48 31 Liczba niemieckich funkcjonariuszy 72 32 64 39 53 60 Przerobione prośby GZ/ FD LKA łącznie 13.597 3.515 3.481 3.925 4.707 3.864 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 13
3. Koncepcja do kontynuacji projektu UE W tandemie przeciwko przestępczości przygranicznej Punkt wyjścia = wspólne postawienie sobie zadań/ odpowiedzialność za zwalczanie przestępczości transgranicznej w jednej stającej się coraz bardziej otwartą Europie Cel wspólnych działań w obszarze przygranicznym - Zapewnienie bezpieczeństwa i porządku publicznego poprzez - uzgodnione i efektywne działanie polskich i niemieckich funkcjonariuszy policji Wzmocnienie poczucia bezpieczeństwa obywateli 14
Warunki skutecznej współpracy - Wykształcenie zrozumienia wśród funkcjonariuszy policji obu krajów dla wspólnych zadań na granicy wewnętrznej - Optymalizacja przezroczystości i akceptacji dla podjętych decyzji i działań - Poprawa wymiany danych o sytuacji oraz informacji między policjami - Integracja wspólnych działań- szczególnie w formie wspólnych patroli w codziennej służbie, a także planowanie ich na podstawie sytuacji szczególnych lub wiedzy o sytuacji - Wspólne dokształcanie niemieckich i polskich funkcjonariuszy policji 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 15
Cel wspólnego dokształcania - utworzenie zasobów kadrowych przez obie strony, dzięki temu np.stałe partnerstwa patrolowe - ciągłe dokształcanie (kwestie taktyki policyjnej, prawo, język) - wymiana doświadczeń łącznie z praktyką w drugim kraju - rozwijanie interkulturalnego zrozumienia 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 16
3.1. Uczestnicy przede wszystkim funkcjonariusze policji z regionu przygranicznego po obu stronach Odry (PD Wschód i Południe, Soko Granica ) KWP Szczecin, Gorzów Wlkp. i Wrocław Policja federalna po stronie niemieckiej oraz Nadodrzański Oddział Straży Granicznej po stronie polskiej Założenia: lub aktywne pełnienie zadań w zakresie niemiecko-polskiej współpracy policyjnej częste kontakty z polskimi/ niemieckimi obywatelami w ramach służby 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 17
3.2. Oferta kursów na lata 2015-2017 1 kurs dla początkujących: - uczestnicy ze wszystkich rodzajów służb - 1 kurs rocznie dla tych samych uczestników 2 kursy dla funkcjonariuszy z zasobów kadrowych: - uczestnicy, którzy brali już udział w kursach we wcześniejszych projektach (dobra znajomość niemieckiego/ polskiego) ze zintegrowaną tygodniową praktyką w kraju partnera w każdym roku trwania projektu 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 18
3.3. Treści kursów Kurs dla początkujących: - 14 dni we Frankfurcie n/odrą. - przebieg podobny do kursów we wcześniejszych projektach - seminaria fachowe - kształcenie językowe: silniejsze podkreślenie składników praktycznych (m. in. włączenie gier z podziałem na role do sytuacji interwencji policyjnych ; wykonywanie zadań w przestrzeni publicznej) - jednodniowe praktyki w tandemie w obszarze Frankfurt n/odrą/ Słubice w formie wspólnych patroli lub kontroli kompleksowych - kursy-kontynuacje w dwóch kolejnych latach dla tego samego grona uczestników 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 19
Kursy dla zaawansowanych/ zasobów kadrowych: - 1. tydzień kursu: - seminaria fachowe ( m. in. priorytety w nowej niemiecko-polskiej umowie policyjnej i związane z tym kwestie prawne, praktyczne problemy pościgu policyjnego oraz trening działań dotyczący różnych sytuacji we wspólnej pracy) - seminaria w zakresie utrwalenia języka (dopasowane treści, duża część zajęć praktycznych) - wprowadzenie w sytuację policyjną po obu stronach Odry 20
- 2. tydzień kursu: - praktyka w tandemie w każdorazowo 5 brandenburskich i polskich jednostkach policji (cel: poznanie pracy poszczególnych wydziałów, działania operacyjne, trening wspólnego działania, poprawa kompetencji językowych oraz kompetencji interkulturalnych) - to samo grono uczestników (zasoby kadrowe) w dwóch latach następnych w celu ciągłego dokształcania, potem każdorazowo zmiana jednostki, w której odbywana jest praktyka 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 21
4. Punkty widzenia personalne/ organizacyjne Konieczność ciągłego i zorientowanego na cel wspólnego dokształcania Gotowość jednostek do oddelegowania funkcjonariuszy na kursy Konieczne wsparcie fachowe (seminaria) i organizacyjne (praktyki) przez jednostki po obu stronach Osobiste zainteresowanie/ zaangażowanie policjantów w zakresie zabezpieczenia stałego udziału w kursach (małe zmiany obsady uczestników) Stały kontakt z uczestnikami kursów w celu wymiany informacji oraz w razie konieczności użycie wpływów służbowych Kompetencja specjalisty w biurze BdpB dotycząca składania wniosku o projekt UE, przygotowanie i przeprowadzenie kursów oraz rozliczenie projektu w euroregionie (łącznie ok. 6 tygodni na kurs) 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 22
Ciągła ocena przeprowadzania kursów w formie: - warsztatów z uczestnikami kursów oraz organizatorami przy podsumowaniach i przygotowaniach (4 warsztaty 2012-2014) - ankiety dla uczestników szczególnie kursów z praktyką - regularna ocena kursów przeprowadzana z viadrina sprachen gmbh, dopasowanie metodyki i treści seminariów do potrzeb (planowane warsztaty 02/2015) Uzupełnienie kursów UE przez kolejne fachowe oferty innych kursów: - utworzenie AG w celu oceny dokształcania na FHPol w Oranienburgu (z udziałem BdpB) - prawo polskie - intensywny kurs językowy języka polskiego kursy językowe innych oferentów 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 23
Samodzielne kształcenie językowe uczestników między kursami: - e-learning platforma w intranecie/ planowana w internecie - sporządzenie fachowego słownika niemiecko-polskiego 03.08.2015 Master: Bezeichnung der Präsentation/Verfasser 24
Impresje ze współpracy niemiecko-polskiej 2. kurs 2010 projektu UE W tandemie praca policji ponad granicami
Uczenie się w tandemie
Wspólny wykład komisariatów policji Frankfurt n/odrą i Słubice
Wizyta partnerów projektu i nadburmistrza 1. kurs 2012
Odwiedziny w centrali dowodzenia działaniami Prezydium Policji, filia we Frankfurcie n/odrą
Kryminalni w tandemie
Praktyczny trening języka
Seminarium prowadzone przez nauczycieli ze Szkoły Policji w Słupsku
Ćwiczenia w niemiecko-polskim tandemie 1. kurs 2012
Krótkie odwiedziny u dyżurnego KPP Słubice
rbb na zajęciach
Zwiedzanie miasta Kościół Mariacki we Frankfurcie n/odrą
Wspólny bowling
Turniej siatkówki