EcoNordic WH4/W4 WSKAZÓWKI MONTAŻU. Pompa ciepła z jednostką rekuperacji powietrza WSKAZÓWKI INSTALACJI EN

Podobne dokumenty
40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia


14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Dane techniczne LA 18S-TUR

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Dane techniczne LAK 9IMR

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Dane techniczne LA 8AS

CENTRALA REKUPERACYJNA RT

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Dane techniczne LA 17TU

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA POZIOMA (H)

Dane techniczne SI 30TER+

/8 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H)

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Karta katalogowa (dane techniczne)

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 1850f SERIES 2

/8 RIRS 2500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 2500 EKO WERSJA POZIOMA (H)

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

/8 RIRS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA PIONOWA (V)

Instrukcja instalacji

/8 RIRS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1500 WERSJA POZIOMA (H)

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 11TU

/8 RIRS 700. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 700 WERSJA POZIOMA (H) źródło:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 1450f SERIES 2

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack Home 400v SERIES 3

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P)

Klimakonwektory. 2 lata. wodne Nr art.: , , KARTA PRODUKTU. gwarancji. Ekonomiczne produkty zapewniające maksymalną oszczędność!

/8 RIRS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 WERSJA POZIOMA (H)

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

/7 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS 3500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 3500 EKO WERSJA PIONOWA (V)

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack Home 650h SERIES 3

/8 RIRS 350 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 350 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ

CENTRALE WENTYLACYJNE

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 300h AirPack 300v SERIES 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

/7 RIRS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H)

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

Instrukcja zdalnego sterowania

CENTRALE WENTYLACYJNE

Transkrypt:

116926EN-04 2019-03 EcoNordic WH4/W4 WSKAZÓWKI TŁUMACZONE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO ART. NR. 800501, 800502 PL WSKAZÓWKI MONTAŻU Pompa ciepła z jednostką rekuperacji powietrza WSKAZÓWKI INSTALACJI 1

Spis treści 1. Informacje ogólne... 5 1.1. Klauzula... 5 1.2. Gwarancja... 5 1.3. Producent... 5 1.4. Serwis i wsparcie... 5 1.5. Utylizacja... 5 1.6. Zatwierdzenie... 5 2. Bezpieczeństwo... 6 2.1. Symbole i naklejki... 6 2.2. Ostrzeżenia w instrukcji... 6 2.3. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 7 3. Transport... 9 3.1. Zawartość zestawu... 9 3.1.1. Dostarczony moduł zbiornika...10 3.1.2. Dostarczony moduł obudowy...10 3.1.3. Dostarczony moduł wentylacji...10 3.1.4. Dostarczony moduł pompy ciepła...10 4. Przed montażem...11 4.1. Lista kontrolna...11 4.2. Przegląd układu W4...12 4.3. Przegląd układu WH4...13 4.4. Przegląd/schematy dla elektryczności...14 4.5. Przegląd/schematy dla wody...15 4.6. Przegląd/schematy dla wentylacji...16 5. Montaż...17 5.1. Montaż modułów...18 5.1.1. Wymagania...18 5.1.2. Wskazówki...18 5.2. Montaż szybów wentylacyjnych...25 5.2.1. Wymagania...25 5.2.2. Wskazówki...25 5.3. Instalacja elektryczna...26 5.3.1. Przed rozpoczęciem...26 5.3.2. Dostęp do Internetu...26 5.3.3. W przypadku użycia akcesoriów...26 5.3.4. Schemat elektryczny i konwersja, elektryczność...26 5.3.5. Wymagania...27 5.3.6. Kontrola i akcesoria...27 5.3.7. Podłączanie klapy ochrony przed mrozem...28 5.3.8. Dopływ zasilania...28 5.4. Woda i instalacja rurowa...29 5.4.1. Ciśnienie wody...29 5.4.2. Jakość wody...29 5.4.3. Przyłącza wody...29 5.4.4. Odpływ...29 5.5. Podłączanie instalacji grzewczej WH4...30 5.5.1. Instalacja...30 5.5.2. Wymiarowanie...30 6. Rozruch...31 6.1. Przed rozruchem...31 6.2. Podłączanie...32 6.2.1. Brak dostępnej sieci...32 6.2.2. Dostępna sieć...32 6.3. Podłączanie do produktu...34 6.4. Przewodnik startu...35 2

7. Regulacja...38 7.1. Systemowe różnice między Androidem oraz ios...38 7.2. Wstępna regulacja, wentylacja...38 7.3. Ustawienia, ogrzewanie...41 8. Ostateczna kontrola...42 9. Dane techniczne...43 9.1. Dane ilości powietrza i dźwięku...44 9.1.1. Strona wlotu powietrza...44 9.1.2. Strona wylotu powietrza...44 9.1.3. Czynnik korekcyjny dla Lw...45 9.2. Wydajność pompy...46 9.3. Lokalizacja króćców...46 10. Wymiary...47 10.1. Moduł zbiornika...48 10.2. Moduł obudowy...48 10.3. Moduł wentylacji...48 10.4. Moduł pompy ciepła...48 11. Deklaracja Zgodności UE dla oznaczenia CE...49 3

4

1. Informacje ogólne Przed użyciem jednostki uważnie przeczytaj niniejsze instrukcje. Zachowaj instrukcje do użycia w przyszłości. 1.1. Klauzula NB Niniejsze wskazówki muszą być przestrzegane, by gwarancja była ważna. Produkty FLEXIT podlegają ciągłemu rozwojowi i z tego powodu zastrzegamy prawo do zmiany części, specyfikacji i zawartości niniejszych wskazówek bez uprzedniego zawiadomienia. FLEXIT nie ponosi odpowiedzialności ani nie jest zobowiązane przez gwarancję, jeśli niniejsze wskazówki nie są przestrzegane podczas instalacji, obsługi bądź serwisowania. FLEXIT gwarantuje poprawne funkcjonowanie jednostki tylko z oryginalnymi lub określonymi częściami. 1.5. Utylizacja Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z obecnymi warunkami sprzedaży pod warunkiem, że produkt jest prawidłowo używany i konserwowany. Filtry stanowią materiał zużywający się. Symbol na produkcie oznacza, że nie wolno traktować go jak odpadu komunalnego. Zamiast tego należy zabrać go do centrum utylizacji, które przyjmuje sprzęt elektryczny i elektroniczny. Utylizując niniejszy produkt w sposób poprawny, przyczyniasz się do zapobiegania negatywnym skutkom dla zdrowia i środowiska, które mogą powstać z niepoprawnego postępowania. By uzyskać więcej informacji nt. utylizacji produktu, skontaktuj się ze swoją władzą regionalną, centrum utylizacji albo miejscem zakupu. Reklamacje wynikające z wadliwej bądź niepoprawnej instalacji powinny być składane do spółki odpowiedzialnej za montaż. Gwarancja może zostać unieważniona poprzez niepoprawne użycie albo poważne zaniedbanie w konserwacji jednostki. 1.6. Zatwierdzenie Niniejsza instrukcja użytkownika ma zastosowanie do jednostek EcoNordic WH4 oraz W4. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie ewentualne błędy typograficzne. 1.2. Gwarancja Produkt musi być złożony tak, jak podano we wskazówkach. W innym przypadku gwarancja będzie nieważna. 1.3. Producent Flexit AS, Televeien 15, N-1870 Ørje, Norwegia www.flexit.com 1.4. Serwis i wsparcie W razie pytań dotyczących wsparcia skontaktuj się z Flexit. 5

2. Bezpieczeństwo 2.1. Symbole i naklejki Na produkcie znajduje się zestaw symboli. Są one użyte zarówno na etykietach na samym produkcie, jak i w dokumentacji montażu i użytkownika. Symbole na produkcie Naklejki na produkcie Powietrze wyciągane Powietrze wywiewane Niebezpieczeństwo: Prąd elektryczny Niebezpieczeństwo - nie dotykać Powietrze nawiewane Powietrze z zewnątrz Odpływ Woda wypływająca Woda wpływająca 2.2. Ostrzeżenia w instrukcji Poniżej podane są rodzaje wskazówek wykorzystanych w instrukcji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Pole tekstowe o tym kolorze oznacza, że w razie nieprzestrzegania wskazówek może dojść do śmiertelnego bądź poważnego urazu. PRZESTROGA Pole tekstowe o tym kolorze oznacza, że w razie nieprzestrzegania wskazówek produkt może pracować niewydajnie albo może dojść do problemów operacyjnych. OSTRZEŻENIE Pole tekstowe o tym kolorze oznacza, że w razie nieprzestrzegania wskazówek może dojść do uszkodzenia. NB Pole tekstowe o tym kolorze oznacza ważną informację. 6

2.3. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niniejsze zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane, kiedy korzystasz z oraz konserwujesz instalację. Nieprzestrzeganie ich może poskutkować urazem, śmiercią albo uszkodzeniem sprzętu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przeprowadzenie kompleksowej inspekcji bezpieczeństwa i funkcjonowania jednostki leży w zakresie odpowiedzialności montera. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie przyłącza elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. NIEBEZPIECZEŃSTWO Produktu nie wolno używać do wywiewania gazów łatwopalnych bądź wybuchowych. OSTRZEŻENIE Całość instalacji rurowej musi być wykonana przez wykwalifikowanego hydraulika. OSTRZEŻENIE Produkt powinien być umieszczony w pomieszczeniu z odpływem. OSTRZEŻENIE Ciśnienie wody wpływającej nie powinno przekraczać 0,45/4,5 MPa/bar. Jeśli ciśnienie wody przekracza 0,45/4,5 MPa/bar, konieczna jest instalacja zaworu redukcyjnego (z zaworem zwrotnym). PRZESTROGA Do układu nie wolno podłączać suszarki bębnowej. 7

8

3. Transport 3.1. Zawartość zestawu 9

3.1.1. Dostarczony moduł zbiornika EcoNordic WH4 EcoNordic W4 Lp. Opis Ilość Numer przedmiotu Numer przedmiotu 1 Schemat połączeń elektrycznych 1 116860 116861 2 Wskazówki montażu 1 116926 116926 3 Instrukcja użytkownika 1 116927 116927 4 Dokument ekoprojektu 1 116835 116835 5 Etykieta ekoprojektu 1 116826 116826 6 Konwersja 3N~400 V-3~230V 1 116819 116819 7 Etykieta 230 V 1 100006 100006 8 Zworka 1 116313 116313 3.1.2. Dostarczony moduł obudowy Lp. Opis Ilość Numer przedmiotu Numer przedmiotu 9 Drzwiczki 1 116999 116999 10 Ściana boczna 1 116231 116231 11 Ceownik 3 116230 116230 12 Ceownik z zamkiem drzwiczek 1 116230 / 116905 116230 / 116905 13 Wkręt samogwintujący 17 115593 115593 3.1.3. Dostarczony moduł wentylacji Lp. Opis Ilość Numer przedmiotu Numer przedmiotu 14 Opaska zaciskowa 4 110549 110549 3.1.4. Dostarczony moduł pompy ciepła Lp. Opis Ilość Numer przedmiotu Numer przedmiotu 15 Korek odpływu 1 116622 116622 16 Uszczelka 1 116623 116623 17 Wkręty samogwintujące 5 115593 115593 18 Wąż odpowietrzania 1 116727 116727 19 Opaska zaciskowa 2 116986 116986 10

4. Przed montażem 4.1. Lista kontrolna Poniższa lista zawiera warunki niezbędne do montażu i instalacji. Skorzystaj z listy, by zagwarantować ich spełnienie. By poznać więcej informacji, zobacz instrukcję: Planowanie i prace przygotowawcze. Lista kontrolna dla instalacji Wyjaśnienie Czy moduły są na swoich miejscach? Moduł zbiornika, moduł wentylacji, obudowa wentylacji oraz pompa ciepła Czy dookoła produktu jest dość przestrzeni, by umożliwić jego montaż? Zob. Roz. 5. Montaż Czy wybrano lokalizację wszystkich zewnętrznych przyłączy elektrycznych? Czy wszystkie szyby wentylacyjne zostały położone do produktu? Czy zewnętrzna klapa została nałożona na odpływ lub zewnętrzny szyb wentylacyjny prowadzący do pompy ciepła? Czy okablowanie klapy zostało położone do produktu? Czy pomieszczenie z produktem posiada odpływ? Jeśli nie, czy w sąsiednim pomieszczeniu znajduje się odpływ, który można wykorzystać? Czy sprawdziłeś z kierownikiem projektu spełnienie wszystkich obowiązujących wymagań instalacyjnych? Sprawdzone Dodatek dla WH4: Czy w pomieszczeniu instalacji produktu albo na zewnątrz produktu jest dość miejsca, by zainstalować obwód grzewczy? Wskazówki dotyczące instalacji 11

4.2. Przegląd układu W4 Poz. B1 B3 B4 B6 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B30 B31 B32 M1 M2 M3 M6 M8 M11 M12 M13 M14 M20 M22 M23 M31 F10 F15 F20 EB EB10/ EB11 F11 F12 P1 P2 HR-R Opis Czujnik temperatury, powietrze nawiewane Czujnik temperatury, powietrze wywiewane Czujnik temperatury, powietrze z zewnątrz Czujnik temperatury, powietrze wyciągane Czujnik temperatury, góra zbiornika Czujnik temperatury, środek zbiornika (WH4) Czujnik temperatury, dopływ do instalacji grzewczej (WH4) Czujnik temperatury, powrót z instalacji grzewczej Czujnik temperatury, nagrzewnica elektryczna (FTH) Czujnik temperatury, od zbiornika do pompy ciepła Czujnik temperatury, dół zbiornika Czujnik temperatury, odpływ wody wys. ciś. Czujnik temperatury, dopływ wody wys. ciś. Czujnik temperatury, dopływ powietrza wys. ciś. Wentylator powietrza nawiewanego Wentylator powietrza wywiewanego Silnik wirnika Klapa powietrza wyciąganego Klapa pompy ciepła (WH4) Zawór regulacyjny DHW / instalacji grzewczej (WH4) Przełącznik obiegu zbiornik / pompa ciepła (WH4) Pompa cyrkulacyjna instalacji grzewczej Klapa ochrony przed mrozem Sprężarka Wentylator wys. ciś. Zawór rozprężny wys. ciś. Pompa cyrkulacyjna głównego obwodu Termostat przegrzania EB1 Element elektryczny termostatu przegrzania (FTH), restart ręczny Termostat przegrzania EB1 Nagrzewnica, elektryczna Grzałka wody, elektryczna Filtr powietrza z zewnątrz Filtr powietrza wywiewanego Czujnik ciśnienia, powietrze nawiewane Czujnik ciśnienia, powietrze wywiewane Obrotowy wymiennik ciepła 12

4.3. Przegląd układu WH4 13

4.4. Przegląd/schematy dla elektryczności Moduł zbiornika W4 Moduł zbiornika WH4 Jednostka może zostać przekształcona na prąd 230 V, trójfazowy Lp. Oznaczenie Lp. Oznaczenie 1 Przyłącze sterowania zewnętrznego itd. 9 Jednostka sterowania pompą ciepła 2 Bateria 10 Przyłącza elektryczne pompy ciepła 3 Silniki klap 11 Przyłącze zasilania / układ sterowania 4 Wentylator wlotu powietrza 12 Pompa cyrkulacyjna głównego obwodu 5 Wirnik 13 Przepływ przez grzałkę 6 Wentylator wylotu powietrza 14 Zawór regulacyjny DHW / instalacji grzewczej 7 Centrum sterowania wentylacją i wodą 15 Przełącznik obiegu zbiornik / pompa ciepła 8 Skrzynka zaciskowa do podłączania modułów 16 Pompa cyrkulacyjna instalacji grzewczej 14

4.5. Przegląd/schematy dla wody Moduł zbiornika W4 Moduł zbiornika WH4 Lp. Oznaczenie Lp. Oznaczenie 1 Wyciąg powietrza 9 Zawór odcinający 2 Przyłącze wody pompy ciepła 10 Zawór czerpalny 3 Przyłącze węża odpływu 11 Zawór bezpieczeństwa 4 Układ przewodów rurowych 12 Miska odpływowa dla opróżniania oraz zaworu bezpieczeństwa 5 Zbiornik wody gorącej 13 Pompa cyrkulacyjna instalacji grzewczej 6 Pompa cyrkulacyjna 14 Płytowy wymiennik ciepła 7 Elektryczna grzałka wody 15 Zawór regulacyjny DHW / instalacji grzewczej 8 Zewnętrzne przyłącza wody 16 Przełącznik obiegu zbiornik / pompa ciepła 15

4.6. Przegląd/schematy dla wentylacji Lp. Oznaczenie 1 Przyłącza powietrza 2 Filtr powietrza wywiewanego 3 Bateria za grzaniem 4 Filtr powietrza nawiewanego 5 Klapa 6 Wentylator wlotu powietrza 7 Wirnik 8 Wentylator wylotu powietrza 16

5. Montaż Produkt należy montować na podłodze. Montaż należy przeprowadzić w następującej kolejności: 17

5.1. Montaż modułów 5.1.2. Wskazówki OSTRZEŻENIE Ryzyko skaleczenia. Podczas montażu noś rękawice ochronne. NB Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że drzwiczki na modułach 1 oraz 3 zostały zdjęte. 5.1.1. Wymagania Liczba osób 2 Czas 45 minut Narzędzia Śrubokręt i bity TX20 Klucz 24 mm Klucz 8 mm Poziomica 18

19

20

21 Maks. 30

22

23

24

5.2. Montaż szybów wentylacyjnych 5.2.2. Wskazówki PRZESTROGA Powietrze z zewnątrz do pompy ciepła oraz powietrze z zewnątrz do wentylacji nie mogą być ze sobą połączone. PRZESTROGA! W przypadku obudowy szybów musi być możliwe otwarcie bądź zdjęcie przedniego i prawego panelu. NB Szyby powietrza wyciąganego z pompy ciepła i wentylacji mogą być ze sobą połączone. NB Szyb powietrza wyciąganego jest kładziony przy nieznacznym nachyleniu do okapu powietrza wyciąganego tak, by woda, która dostała się do szybu mogła wyciec. NB Szyby, szczególnie te nad produktem, powinny być odpowiednio wyciszone. 5.2.1. Wymagania Liczba osób 1 Czas 30 minut Narzędzia Taśma klejąca Śrubokręt Materiały Izolacja 50 mm z klasą izolacji równoważną do λ = 0,035 W/m* C lub lepszą 25

5.3. Instalacja elektryczna Produkt może zostać przekształcony na prąd 230 V-3. Sprzęt niezbędny do tego działania jest dostarczony razem z produktem. Zobacz wskazówki osobnej konwersji i schemat okablowania. 5.3.4. Schemat elektryczny i konwersja, elektryczność NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie przyłącza elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. NIEBEZPIECZEŃSTWO Produkt powinien być podłączony do prądu 400 V, trójfazowego, 16 A z wyłącznikiem różnicowoprądowym i wyłącznikiem ochronnym wszystkich biegunów. Wyłącznik różnicowoprądowy musi być typu B. NB Lokalizacja powinna być wybrana zgodnie z krajowymi wymaganiami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego. Sprawdź przepisy obowiązujące w Twoim kraju. NB Króćce PG dla przewodu zasilania oraz przewodu sterowania muszą być dokręcone do przynajmniej 2,0 Nm. Schemat okablowania znajduje się po lewej stronie modułu zbiornika. 5.3.1. Przed rozpoczęciem Sprawdź, czy wykonano wszystkie przyłącza elektryczne między modułami. 5.3.2. Dostęp do Internetu Jednostka powinna zostać podłączona do Internetu. Między jednostką i domowym routerem należy położyć tunel kablowy o średnicy przynajmniej 20 mm. 5.3.3. W przypadku użycia akcesoriów Połóż tunel Ø16 mm między jednostką i zamierzoną lokalizacją akcesorium (wentylator kuchenny, monitor ciśnienia itd.). By poznać więcej informacji, zobacz instrukcję użytkownika dla akcesorium. 26

5.3.5. Wymagania Tabela połączeń Liczba osób 1 Czas 30 minut Narzędzia Taśma klejąca Odkamieniacz 5.3.6. Kontrola i akcesoria Wyjmij panel z zaciskami połączeń tak, żebyś miał dostęp do połączeń. Panel z uszczelkami na górze może być poluzowany w celu łatwiejszego dostępu. 1 X8* Wejście cyfrowe X8 Dostępne są następujące wybory: Brak Home (Dom) Away (Poza domem) Zatrzymanie awaryjne Wykrywacz CO2 Wykrywacz dymu powietrze wywiewane Wykrywacz dymu powietrze nawiewane Wykrywacz dymu wyłączony Wykrywacz dymu maks. Reakcja klapy pożarowej 2 G0 Masa sygnałowa 3 Q1 C** Zasilanie, wyjście cyfrowe 1 4 Q1 NO* Wyjście cyfrowe 1 normalnie otwarte Dostępne są następujące wybory: Brak Klapa powietrza z zewnątrz Klapa pożarowa Tryb zwykłego alarmu/konserwacji Tryb alarmu Tryb konserwacji Tryb pracy Przepustnica obejścia Pompa chłodzenia 5 Q2 C** Zasilanie, wyjście cyfrowe 2 6 Q2 NO* Wyjście cyfrowe 2 normalnie otwarte Dostępne są następujące wybory: Brak Klapa powietrza z zewnątrz Klapa pożarowa Tryb alarmu/konserwacji Tryb alarmu Tryb konserwacji Tryb pracy Przepustnica obejścia Pompa chłodzenia 7 L (230 V) L 230 V 8 N (230 V) N 230V 9 Masa (GND) Potencjał ziemi (PE) 10 M14 C Klapa ochrony przed mrozem, pompa ciepła C 11 M14 NO Klapa ochrony przed mrozem, pompa ciepła NO 12 Chłodzenie 0-10 V Zawór wody chłodzącej * Wejścia/wyjścia, które mogą mieć inne funkcje w zależności od konfiguracji wybranej przy pomocy Flexit GO. Podkreślony wybór to ustawienie domyślne. ** Maks. napięcie 230 V AC, maks. prąd 2 A obciążenia rezystancyjnego. 27

5.3.7. Podłączanie klapy ochrony przed mrozem 5.3.8. Dopływ zasilania PRZESTROGA! Klapa ochrony przed mrozem musi być podłączona w celu zapobiegnięcia zamarznięciu obwodu wody pompy grzania w przypadku utraty zasilania. Klapa musi być 2-rdzeniową klapą 230 V z mechaniczną sprężyną powrotną. Można użyć produktu Flexit 14481 (Ø200) lub 14485 (Ø250). Przyłącze elektryczne NB! Pamiętaj o utworzeniu mostku między wyjściami 7 oraz 10. Zobacz tabelę w sekcji 5.3.6, by poznać opis wejść i wyjść. Poluzuj wkręty na osłonie nad skrzynką elektryczną i zdejmij osłonę. Dokręć króciec do 2 Nm. Maks. wymiar przewodu: 4 mm 2 (6 mm 2 przewód jednożyłowy) 28

5.4. Woda i instalacja rurowa Rury powinny być położone w wewnętrznej ścianie przylegającej do sypialni i salonu bez stosowania zacisków. Należy tak zrobić w celu uniknięcia przenoszenia hałasu i wibracji. NB Woda wpływająca musi być czysta. Jeśli używasz własnego źródła wody, konieczne może okazać się użycie dodatkowego filtra wody dla wody wpływającej. 5.4.1. Ciśnienie wody Ciśnienie wody wpływającej nie powinno przekraczać 0,45/4,5 MPa/bar. Jeśli ciśnienie wody przekracza 0,45/4,5 MPa/bar, konieczna jest instalacja zaworu redukcyjnego (z zaworem zwrotnym). 5.4.2. Jakość wody Jeśli woda wpływająca ma twardość powyżej 13 dh, musisz zainstalować zmiękczacz wody. 5.4.3. Przyłącza wody Przyłącze wody gorącej Ø22 mm, płaski koniec. Przyłącze wody zimnej G3/4. Przedstawiony jest normalny rurociąg. 5.4.4. Odpływ Woda odpływowa z parownika i zaworu bezpieczeństwa jest prowadzona przez rurę nieciśnieniową do miski odpływowej na wpuście odpływowym. Rura odpływowa musi być wolna od mrozu, zamknięta oraz ze spadkiem na całej swojej długości. Wymiary miski odpływowej dla dalszych przyłączy to śr. 32 mm. Króciec musi być zastosowany do miski odpływowej, ale nie może być zakręcony. Sprawdź przyłącza do pompy ciepła. Moment dokręcenia 30 Nm. 29

5.5.1. Instalacja PRZESTROGA! Układ przewodów rurowych musi być przepłukany do czysta przed podłączeniem pompy grzania w celu uniknięcia uszkodzenia części w produkcie przez zanieczyszczenia obecne w rurach. Po stronie powrotu wody należy włożyć odpowiedni filtr w celu przedłużenia żywotności części. Inne wyjście dla rur z gorącą i zimną wodą. Inna lokalizacja dla miski odpływowej. Wąż odpływowy można przeciąć i przesunąć. W bocznej ścianie można wykonać otwór w wyznaczonym miejscu. 5.5. Podłączanie instalacji grzewczej WH4 Dla domowych przyłączy wody zobacz Roz. 5.4. 5.5.2. Wymiarowanie NB Zawór bezpieczeństwa musi mieć ciśnienie otwarcia o maks. wartości 0,3/3 MPa/bar oraz musi być zamontowany po stronie powrotnej medium grzewczego. Temperatura dopływu musi być normalnie ustawiona między 25 a 45 C. Sprawdź zalecenia dla podłóg w specyficznym domu. PRZESTROGA! Podczas ustawiania wstępnych ustawień bądź szczególnie świadomy min. oraz maks. temperatury, ponieważ nieprawidłowe wartości mogą uszkodzić podłogę. Sprawdź zalecenia dla podłóg w specyficznym domu. Najwyższa dopuszczalna temperatura powrotu: 50 C Przyłącza G1 dla układu grzewczego. Pokazano normalną trasę rur Jakość wody W obwodzie medium grzewczego można użyć zwykłej wody użytkowej. Należy unikać szczególnie twardej albo korozyjnej wody. 30

6. Rozruch 6.1. Przed rozruchem PRZESTROGA! Przed rozruchem konieczne jest przestrzeganie następujących wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia produktu. NB! Ważne punkty przed podłączeniem produktu do zasilania. 1 Wszystkie przyłącza wody po stronie podstawowej oraz medium grzewczego muszą być podłączone zgodnie z opisem w poprzednich rozdziałach. 2 Zbiornik/obwód główny musi być wypełniony wodą. Pamiętaj, by podczas napełniania zbiornika otworzyć zawór odcinający. Musi on być otwarty zawsze wtedy, gdy produkt jest obsługiwany i zamknięty wyłącznie w celu serwisowania głównego obwodu. Otwarcie zaworu podczas napełniania gwarantuje usunięcie większości powietrza z układu. 3 Dopływ wody musi być otwarty. 4 Podłącz wąż odpowietrzania zgodnie z rysunkiem. Doprowadź wąż do pojemnika w celu uniknięcia rozlania wody na produkt. 5 Obwód medium grzewczego (WH4) musi być napełniony przez uruchomieniem. Teraz można zastosować zasilanie elektryczne. Po podłączeniu zasilania elektrycznego dojdzie do uruchomienia pompy cyrkulacji w WH4. Odpowietrzanie obwodu medium grzewczego może zostać zakończone. 31

6.2. Podłączanie Postępuj zgodnie z odpowiednimi wskazówkami przedstawionymi poniżej w zależności od dostępności sieci. 6.2.1. Brak dostępnej sieci Podłącz produkt do punktu dostępu (akcesorium nr 116733). SSID TL-WA801ND 1 Podłącz przewód sieciowy od produktu do punktu dostępu (A do B). 2 Podłącz ładowarkę do punktu dostępu (C do D). 3 Włącz punkt dostępu i zaczekaj, aż diody LED dla zasilania ( ) i sieci bezprzewodowej ( ) będą świecić się światłem ciągłym. Akcesorium nr 116733 6.2.2. Dostępna sieć Jeśli istnieje dostępna sieć, produkt można podłączyć na dwa sposoby: przy pomocy przewodu sieciowego albo przy pomocy Wi-Fi wykorzystując akcesorium nr 116733. Podłącz produkt do domowego routera przy pomocy przewodu sieciowego. SSID SIECI LOKALNEJ 1 Podłącz przewód sieciowy od produktu do domowego routera (A do B). 32

Podłącz produkt do domowego routera przy pomocy Wi-Fi (akcesorium nr 116733). SSID SIECI LOKALNEJ Internet/ Chmura 1 Podłącz przewód sieciowy od produktu do punktu dostępu (A do B). 2 Podłącz ładowarkę do punktu dostępu (C do D). 3 Włącz punkt dostępu i zaczekaj, aż diody LED dla zasilania ( ) i sieci bezprzewodowej ( ) będą świecić się światłem ciągłym. 4 Podłącz się do sieci Wi-Fi akcesorium przy pomocy podstawowego SSID i hasła (wydrukowanego na etykiecie punktu dostępu). 5 Otwórz przeglądarkę i wpisz w pasek adresu 192.168.0.254 6 Zaloguj się poprzez wpisanie admin (z małej litery) w pola loginu i hasła. 7 Naciśnij Quick installation, a następnie Next. 8 Jeśli chcesz, zmień login i hasło, a następnie naciśnij Next. 9 Wybierz tryb klienta i naciśnij Next. 10 Postępuj zgodnie ze wskazówkami, by ukończyć konfigurację. 33

6.3. Podłączanie do produktu NB Produkt jest uruchamiany po raz pierwszy przy pomocy bezpośredniego połączenia bezprzewodowego między produktem i telefonem komórkowym lub tabletem z zainstalowaną aplikacją Flexit GO. 1 Pobierz aplikację Flexit GO na swoje urządzenie mobilne. 7 Naciśnij Find product. 2 Włącz produkt i punkt dostępu (akcesorium nr 116733), jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. 3 Odczekaj trzy minuty. 4 Przejdź do ustawień sieci bezprzewodowych urządzenia mobilnego. 5 Podłącz się do routera albo punktu dostępu. Jeśli korzystasz z punktu dostępu: Podłącz się do sieci bezprzewodowej punktu dostępu. SSID i hasło są wydrukowane na etykiecie poniżej punktu dostępu. 6 Uruchom Flexit GO na swoim urządzeniu mobilnym. 8 Wybierz z listy układ, do którego chcesz się podłączyć. 9 Naciśnij Connect. NB By przewodnik startu włączył się, produkt musi być w trybie konfiguracji. 34

6.4. Przewodnik startu OSTRZEŻENIE Brak poprawnej regulacji układu może wpłynąć na jego funkcjonowanie oraz może spowodować uszkodzenie budynku. 10 Wprowadź kod 1000, by zalogować się jako monter. 1 Wybierz, czy klapa ochrony przed mrozem jest zamontowana na zwykłym szybie wyciągowym z pompy ciepła oraz układzie wentylacji. 1.1 Naciśnij Select. 1.2 Naciśnij Yes lub No. 1.3 Naciśnij OK. W4 WH4 11 Jeśli wszystko jest gotowe do rozpoczęcia odpowietrzania, naciśnij OK by otworzyć Przewodnik startu. Jeśli tak nie jest, naciśnij Cancel. 35

Osobny wyciąg: 3 Czy są podłączone akcesoria, które zgodnie z ich instrukcjami wymagają konfiguracji? Tak: naciśnij Configure functionality. Nie: naciśnij Start air purge. NB Zastosowanie właśnie się rozpoczęło, zaś produkt jest w trybie Forced pump air purge. Tryb ten będzie aktywny przez 60 minut, po czym automatycznie zatrzyma się i powróci do normal operation chyba, że wcześniej naciśniesz Done. Wspólny wyciąg: 2 Wybierz między elementem elektrycznym 1 kw lub 3 kw: 2.1 Pod wyjściem elementu elektrycznego naciśnij Select. 2.2 Naciśnij 1 kw lub 3 kw. 2.3 Naciśnij OK. 2.4 Naciśnij Next. 36

Do zamykania i otwierania króćca odpowietrzania użyj klucza 10 mm. Przekręć w prawo by zamknąć. Przekręć w lewo by otworzyć. 4 Jeśli uważasz, że odpowietrzanie zakończyło się przed ustalonym czasem, naciśnij Ready. 5 Naciśnij OK, by zatrzymać odpowietrzanie. - tylko WH4 6 Po zakończeniu operacji odpowietrzania nastąpi powrót do ekranu głównego. 37

7. Regulacja 7.1. Systemowe różnice między Androidem oraz ios Ekran startowy będzie miał inny wygląd w zależności od tego, czy używane przez Ciebie urządzenie mobilne używa systemu Android lub ios. Najważniejsza różnica polega na tym, że system Android wyświetla menu jako opcję w lewym górnym rogu ekranu, podczas gdy ios posiada ikony wyboru menu na dole ekranu. 7.2. Wstępna regulacja, wentylacja OSTRZEŻENIE Brak poprawnej regulacji układu może wpłynąć na jego funkcjonowanie oraz może spowodować uszkodzenie budynku. - tylko WH4 - tylko WH4 1 Naciśnij opcję menu More. - tylko WH4 2 Naciśnij Installer. 38

3 Naciśnij Commissioning. Postępuj zgodnie z poradnikiem i w razie konieczności ustaw wartości. 5 W razie konieczności ustaw wartość. Naciśnij Next by kontynuować. 4 W razie konieczności ustaw wartość. Naciśnij Next by kontynuować. 6 W razie konieczności wyreguluj wartość. Naciśnij Next by kontynuować. 39

7 W razie konieczności ustaw wartość. Naciśnij Next by kontynuować. 9 By zakończyć instalację i zarejestrować produkt, naciśnij Register installation. 8 W razie konieczności ustaw wartość. Naciśnij Done. 10 Naciśnij Register. Produkt jest teraz gotowy do użycia. 40

7.3. Ustawienia, ogrzewanie Jeśli chcesz skonfigurować ustawienia ogrzewania, przejdź do menu głównego Heating Advanced settings By skonfigurować ustawienia krzywej grzania, przejdź do Heating curve settings. 41

8. Ostateczna kontrola Sprawdź następujące punkty: Opis Rozdział Zrobione Szyby zostały izolowane zgodnie ze wskazówkami i dokumentacją techniczną 3 Szyby zostały połączone z odpowiednimi króćcami. Zamknięte szyby i przyłącze elektryczne posiadają klapę inspekcyjną 8 Dopływ wody oraz wypływająca gorąca wodą zostały podłączone poprawnie i zgodnie z wymogami prawnymi Ujście odpływu zostało podłączone do odpływu - Obwód układu rur, przyłącza wody i odpływ są wolne od przecieków Całość przyłączy elektrycznych napięcia, sterowania i dowolnych akcesoriów jest podłączona poprawnie i zgodnie z wymogami prawnymi Montaż i instalacja zostały przeprowadzone zgodnie ze wskazówkami - Regulację przeprowadzono zgodnie ze wskazówkami i dokumentacją projektową Układ pracuje normalnie na każdym etapie - Produkt wytwarza gorącą wodę - Właściciel posesji został poinstruowane oraz poinformowany o podstawowych funkcjach produktu Drzwiczki są zamknięte, zaś zamek jest zamknięty w pozycji poziomej - (WH4) Produkt wytwarza ciepło i utrzymuje deltę tak, jak przedstawiono - 42

9. Dane techniczne W4 WH4 400 V~3N 230 V~3 400 V~3N 230 V~3 WYDAJNOŚĆ Profil wody użytkowej (EN 16147) XL XL COP, woda użytkowa (EN 16147) 3,2 3,2 Wydajność wyjściowa sprężarki 3 kw do 4 kw Poziom dźwięku (EN 12102) 52 db(a) 52 db(a) Kod IP IP21 IP21 Maks. ilość powietrza 370 m 3 /godz. przy 100 Pa 370 m 3 /godz. przy 100 Pa 103 l/s przy 100 Pa 103 l/s przy 100 Pa Punkt pracy 240 m 3 /h przy 100 Pa 240 m 3 /h przy 100 Pa SFP 1,5 przy 240 m 3 /godz. 1,5 przy 240 m 3 /godz. Wydajność części 84 % 84 % Wydajność temperatury < 90 % < 90 % SCOP (EN 14825) 3,08 PRĄD Napięcie znamionowe 400 V~3N 230 V~3 400 V~3N 230 V~3 Ciągły przepływ przez grzałkę, potencjał 3 kw (1 kw) 3 kw (1 kw) 3 kw (1 kw) 3 kw (1 kw) Rozmiar bezpiecznika 3x16 A (3x10 A) 3x25 A (3x16 A) 3x16 A (3x10 A) 3x25 A (3x16 A) Łączny prąd znamionowy 14,3 A (10,0 A) 22,3 A (14,8 A) 14,3 A (10,0 A) 22,3 A (14,8 A) Łączna moc znamionowa 6,4 kw (4,4 kw) 6,4 kw (4,4 kw) 6,4 kw (4,4 kw) 6,4 kw (4,4 kw) WENTYLACJA Rodzaj wentylatora Wirnikowy z łopatkami zakrzywionymi do tyłu Wirnikowy z łopatkami zakrzywionymi do tyłu Sterowanie silnikiem wentylatora 0-10 V 0-10 V Prędkość wentylatora 3 750 obr./min., maks. 3 750 obr./min., maks. Układ sterowania, podstawowy Flexit GO Flexit GO Rodzaj filtra (IN/OUT) epm1 55% (F7) epm1 55% (F7) Przyłącze szybu Śr. 160 mm Śr. 160 mm GORĄCA WODA Pojemność grzałki 197 L 197 L Nominalne ciśnienie robocze 0,45/4,5 MPa/bar 0,45/4,5 MPa/bar Maks. ciśnienie robocze 0,7/7 MPa/bar 0,7/7 MPa/bar Temperatura wody 5-65 C (Legionella: 75 C) 5-65 C (Legionella: 75 C) Minimalna odległość od powierzchni palnych brak wymogu brak wymogu POMPA CIEPŁA Chłodziwo CO2 (0,5 kg) CO2 (0,5 kg) GWP 1 1 Przyłącze szybu Śr. 200 mm Śr. 200 mm Maks. ciśnienie robocze 14/140 MPa/bar 14/140 MPa/bar Temperatura powietrza z zewnątrz Min. -25 C Min. -25 C Sterowanie przetwornikiem Tak Tak WYMIARY Wysokość 1900 mm 1900 mm Szerokość 1198 mm 1198 mm Głębokość 650 mm 650 mm MASA Łączna, bez wody 232 kg 232 kg Moduł zbiornika 65 kg 59 kg (masa bez drzwiczek) 71 kg 65 kg (masa bez drzwiczek) Moduł wentylacji 84 kg 76 kg (masa bez drzwiczek) 84 kg 76 kg (masa bez drzwiczek) Pompa ciepła 71 kg 65 kg (masa bez drzwiczek) 71 kg 65 kg (masa bez drzwiczek) Obudowa wentylacji 12 kg 12 kg INSTALACJA Pozycja Pomieszczenie techniczne/szafa Pomieszczenie techniczne/szafa Temperatura pomieszczenia Min. 3 C Min. 3 C Klasa energetyczna: (średnie warunki klimatyczne) 43

Rezystancja przejścia [Pa] Zużycie mocy [W] Rezystancja przejścia [Pa] Zużycie mocy [W] 9.1. Dane ilości powietrza i dźwięku 9.1.1. Strona wlotu powietrza Tempo przepływu powietrza [l/s] SFP < 0,75 Tempo przepływu powietrza [m 3 /godz.] 9.1.2 Strona wylotu powietrza Tempo przepływu powietrza [l/s] SFP < 0,75 Tempo przepływu powietrza [m 3 /godz.] 44

Wyjaśnienie schematu: Dane hałasu są określone jako poziom mocy hałasu LwA w schematach potencjału. (Jest to dźwięk do szybu.) Wartości te mogą zostać skorygowane przy pomocy tabeli dla różnych pasm oktaw w celu spojrzenia na Lw (bez adaptacji do pasma A). Tabela korekcji dla różnych oktaw jest podana w Lw co oznacza, że wartości Lw są po konwersji każdej oktawy dla powietrza napływowego i wywiewanego. Dźwięk promieniowany z układu musi być obliczony ze schematu powietrza napływowego. Dane dla powietrza napływowego są mierzone zgodnie z ISO 5136, metodą kanałową. Dźwięk promieniowany jest mierzony zgodnie z ISO 9614-2. Sprzęt pomiarowy Bruel & Kjær, typ 2260 9.1. 3. Czynnik korekcyjny dla Lw Hz 63 Lw(dB) 125 Lw(dB) 250 Lw(dB) 500 Lw(dB) 1000 Lw(dB) 2000 Lw(dB) 4000 Lw(dB) 8000 Lw(dB) Pow. nawiew. 5 3 2-2 -12-9 -15-20 Pow. wywiew. 5 3 2-2 -12-9 -15-20 Dźw. prom. -31-19 -14-15 -16-20 -26-35 -12 LwA (dba) Punkt pracy 240 m 3 /h wobec 100 Pa. > PRZYKŁAD 1 Dźwięk do szybu w różnych oktawach jest podany w Lw Punkt roboczy daje 60 dba ze schematu potencjału dla powietrza nawiewanego. Jestem zainteresowany, co to dokładnie jest w zakresie 250 Hz. 60 dba - 2 = 58 db, co stanowi wartość Lw (poziom mocy dźwięku bez adaptacji do pasma A ucha) > PRZYKŁAD 2 Dźwięk promieniowany w Lw na oktawę Jeśli odczytanie 60 dba w punkcie roboczym zostanie wzięte ze schematu potencjału dla powietrza nawiewanego (co oznacza dźwięk do szybu) w celu dotarcia do kolejnej wartości LW dla różnych oktaw, to dokonuje się odliczenia z wartości dla istotnej oktawy dla rzędu z dźwiękiem promieniowanym. 60 dba - 15 (dla 500 Hz) = 45 db, co stanowi wartość Lw i określa dźwięk promieniowany z układu w tej oktawie. > PRZYKŁAD 3 Całkowity dźwięk promieniowany z układu w LwA W prawym dolnym rogu tabeli jest podana całkowita wartość dźwięku promieniowanego z układu w LwA. Jest to wartość łączna. Wartości z dźwięku promieniowanego dla różnych oktaw zostały dodane do siebie, a następnie skorygowane dla pasma A. Jest to użyte w następujący sposób: Wartość LwA jest odczytywana ze schematu potencjału powietrza nawiewanego, np. 60 dba, a następnie następuje odejmowanie od całkowitej wartości (również podanej w LwA). LwA 60 dba - 12 dba = 48 dba (które jest podane w LwA, poziomie mocy dźwięku dostosowanym do pasma A ucha). 45

9.2. Wydajność pompy 9.3. Lokalizacja króćców 46

10. Wymiary 47

10.1. Moduł zbiornika 10.3. Moduł wentylacji 10.2. Moduł obudowy 10.4. Moduł pompy ciepła 48

11. Deklaracja Zgodności UE dla oznaczenia CE Niniejsza deklaracja zgodności potwierdza, że produkty spełniają wymogi zawarte w następujących dyrektywach i normach: Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Dyrektywa dotycząca urządzeń niskiego napięcia (LVD) Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych Dyrektywa RoHS 2 Dyrektywa o projektach wydajnej energii Dyrektywa w sprawie etykiet efektywności energetycznej 2014/68/UE 2014/35/UE 2014/68/UE 2011/65/UE 812/2013/WE 814/2014/WE Normy bezpieczeństwa EN 60335-1:2012 + A11 Norma dla pól elektromagnetycznych EN 62233:2008 Norma kompatybilności elektromagnetycznej EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Nasze produkty są testowane zgodnie z całością bądź częściami następujących norm: Dyrektywa Maszynowa (Bezpieczeństwo) 2006/42/WE Wielofunkcyjne pompy ciepła, wydajność EN 16573:2017 Pompy ciepła dla domowej gorącej wody, wydajność EN 16147:2017 Testowane przy RISE (SP) Dane dotyczące dźwięku EN 12102:2017 WH4: Pompy ciepła dla ogrzewania przestrzeni, wydajność EN 14511:2018 Pompy ciepła dla ogrzewania przestrzeni, wydajność EN 14825:2016 sezonowa Producent: Flexit AS, Televeien 15, 1870 Ørje, Norwegia Typ: Centrala klimatyzacyjna EcoNordic WH4 do montażu w pomieszczeniach Centrala klimatyzacyjna EcoNordic W4 do montażu w pomieszczeniach Produkt jest oznaczony znakiem CE: 2018 r. FLEXIT AS 2018 r. Knut Skogstad Prezes Zarządu 49

50

51

Flexit AS, Televeien 15, N-1870 Ørje, Norwegia www.flexit.eu