Instrukcja montażu. Klimatyzatory R32 typu Split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Podobne dokumenty
Deklaracja zgodności

PRIROČNIK ZA MONTAŽO. R32 Split Series. Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /07.09

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Chłodzona powietrzem jednostka skraplacza chłodniczego LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B

Instrukcja montażu. Klimatyzator systemu RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instrukcja montażu. Jednostka typu Split R410A RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B

DH BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

Deklaracja Zgodności WE

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B. Deutsch.

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Deklaracja Zgodności WE

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B. Deutsch.

Instrukcja montażu i obsługi

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series MODELE

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B

DH BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Model RXM71M2V1B

INSTRUKCJA INSTALACJI SERIA SPLIT R410A MODELE ATXN25LV1B ATXN35LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B.

Manual de instalación y funcionamiento

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /07.09

INSTRUKCJA INSTALACJI

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

INSTALLATIEHANDLEIDING

MANUAL DE INSTALACIÓN

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split AZQS71B2V1B

HTT 4, HTT 5 turbotronic

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATION MANUAL. VRVIII System air conditioner RXYRQ8P7W1B RXYRQ10P7W1B RXYRQ12P7W1B RXYRQ14P7W1B RXYRQ16P7W1B RXYRQ18P7W1B

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 297

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split AZQS71B2V1B

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 305

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

MANUALE D'INSTALLAZIONE

INSTALLATIONSHANDBOK MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzator typu Split FAA71AUVEB FAA100AUVEB

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9

1,5 kw/4 t LOG SPLITTER. Item no ,5 kw/ 4 t LOG SPLITTER 1,5 kw/ 4 t VEDKLØYVER. 1,5 kw/ 4 t ŁUPARKA DO DREWNA. 1,5 kw/ 4 t VEDKLYV

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split

МОДЕЛИ КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР DAIKIN РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ. Серия R410A Split. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

ECOTRON

MANUEL D INSTALLATION

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE


INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Tłumaczenie z tekstu oryginalnego. Deklaracji zgodności /108/CEE; 2006/95/CEE

Manuale d'installazione e d'uso

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 171

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU. R410A Split Series. Modele FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

Sterownik ABS CA 441/CA 442/CA 443

Deklaracja zgodności

AKTUALIZACJA ( ; 1-10 ; ; ; ; 2-42 ; 2-47 ; 2-53 ; 2-54 ; 2-58 ; 2-59 ; 2-66 ; 2-67 ; 2-68 ; ; 3-9 ; 3-10

INSTALLATIE- HANDLEIDING

Indoor wireless headphones

hotty No / No

R410A Split Series INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

Deklaracja zgodności WE

INSTRUKCJA MONTAŻU. Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy)

Sygnalizator Temperatury i Stanu Zawilgocenia Typu ABS CA 462

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 299

MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split

INSTRUKCJA MONTAŻU FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ

Instrukcja montażu. Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone wodą

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr

INSTRUKCJA MONTAŻU. Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy)

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series MODELE

INSTALLATIONS- HANDBOK

INSTALLATIONS- HANDBOK

INSTALLATIONS- HANDBOK

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Deklaracja zgodności

INSTRUKCJA INSTALACJI

Instrukcja montażu. Klimatyzatory pokojowe typu Split Klimatyzatory pokojowe typu Multi System FDBQ25B5V1

Transkrypt:

ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B polski

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że modele klimtyztorów, których dotyczy niniejsz deklrcj: declră pe proprie răspundere că prtele de er condiţiont l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d so modeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluvd kliimsedmete mudelid: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd oro kondicionvimo prietisų modelii, kuriems yr tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk uzskitīto modeļu gis kondicionētāji, uz kuriem ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že tieto klimtizčné modely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu klim modellerinin şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer under enensvr, t klimnlægmodellerne, som denne deklrtion vedrører: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt luftkonditioneringsmodellern som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t de luftkondisjoneringsmodeller som erøres v denne deklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteiden mllit: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimtizce, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d su modeli klim uređj n koje se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy klímerendezés modellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Industries Czech Repulic s.r.o. declres under its sole responsiility tht the ir conditioning models to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Modelle der Klimgeräte für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que les ppreils d'ir conditionné visés pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de irconditioning units wrop deze verklring etrekking heeft: declr j su únic responsilidd que los modelos de ire condiciondo los cules hce referenci l declrción: dichir sotto su responsilità che i condiziontori modello cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os modelos de r condiciondo que est declrção se refere: RXP50L2V1B, RXP60L2V1B, RXP71L2V1B, RXF50B2V1B, RXF60B2V1B, RXF71A2V1B, съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder - dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: EN635-2-40, Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками. * * Low Voltge /35/EU Mchinery /42/EC Electromgnetic Comptiility /30/EU Pressure Equipment /68/EU o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. ko je to stnovené v Súore technickej konštrukcie <D> kldne posúdené <E> (Aplikovný modul <F>) podľ Certifikátu <G>. Ktegóri neezpeči <H>. Viď tiež nsledovnú strnu. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <D> Teknik Ypı Dosysınd elirtildiği gii ve <G> Sertifiksın göre <E> trfındn olumlu olrk (Uygulnn modül <F>) değerlendirilmiştir. Risk ktegorisi <H>. Ayrıc ir sonrki syfy kın. * * * * * * s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. s set out in the Technicl Construction File <D> nd judged positively y <E> (Applied module <F>) ccording to the Certificte <G>. Risk ctegory <H>. Also refer to next pge. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. wie in der Technischen Konstruktionskte <D> ufgeführt und von <E> (Angewndtes Modul <F>) positiv usgezeichnet positiv usgezeichnet gemäß Zertifikt <G>. Risikort <H>. Siehe uch nächste Seite. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. tel que stipulé dns le Fichier de Construction Technique <D> et jugé positivement pr <E> (Module ppliqué <F>) conformément u Certifict <G>. Ctégorie de risque <H>. Se reporter églement à l pge suivnte. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. zols vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde evonden door <E> (Toegepste module <F>) overeenkomstig Certifict <G>. Risicoctegorie <H>. Zie ook de volgende pgin. * * * como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. tl como se expone en el Archivo de Construcción Técnic <D> y juzgdo positivmento por <E> (Modulo plicdo <F>) según el Certificdo <G>. Ctegorí de riesgo <H>. Consulte tmién l siguiente págin. delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. delineto nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicto positivmente d <E> (Modulo <F> pplicto) secondo il Certificto <G>. Ctegori di rischio <H>. Fre riferimento nche ll pgin successiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. tl como estelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o precer positivo de <E> (Módulo plicdo <F>) de cordo com o Certificdo <G>. Ctegori de risco <H>. Consultr tmém págin seguinte. * * * * * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. som nført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet f <E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikt <G>. Risikoklsse <H>. Se også næste side. enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. i enlighet med den Teknisk Konstruktionsfilen <D> som positivt intygts v <E> (Fststt modul <F>) vilket också frmgår v Certifikt <G>. Riskktegori <H>. Se även näst sid. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv edømmelse v <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikt <G>. Risikoktegori <H>. Se også neste side. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jotk on esitetty Teknisessä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>) Sertifiktin <G> mukisesti. Vrluokk <H>. Ktso myös seurv sivu. * * DAIKIN.TCF.2D5/- <A> * DEKRA (NB44) <B> jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. jk ylo uvedeno v souoru technické konstrukce <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souldu s osvědčením <G>. Ktegorie rizik <H>. Viz tké následující strn. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. kko je izloženo u Dtoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strne <E> (Primijenjen modul <F>) prem Certifiktu <G>. Ktegorij opsnosti <H>. Tkođer pogledjte n slijedećoj strnici. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. (z) <D> műszki konstrukciós dokumentáció lpján, (z) <E> igzolt megfelelést (lklmzott modul: <F>), (z) <G> tnúsítvány szerint. Veszélyességi ktegóri <H>. Lásd még következő oldlon. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. zgodnie z rchiwlną dokumentcją konstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny moduł <F>) zgodnie ze Świdectwem <G>. Ktegori zgrożeni <H>. Ptrz tkże nstępn stron. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. conform celor stilite în Dosrul tehnic de construcţie <D> şi precite pozitiv de <E> (Modul plict <F>) în conformitte cu Certifictul <G>. Ctegorie de risc <H>. Consultţi de semene pgin următore. 596.51-EMC <C> * * * <D> TCF-CZ0- kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. kot je določeno v tehnični mpi <D> in odoreno s strni <E> (Uporljen modul <F>) v skldu s certifiktom <G>. Ktegorij tvegnj <H>. Glejte tudi n nslednji strni. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. ngu on näidtud tehnilises dokumenttsioonis <D> j heks kiidetud <E> järgi (lismoodul <F>) vstvlt sertifikdile <G>. Riskiktegoori <H>. Vdke k järgmist lehekülge. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kip nurodyt Techninėje konstrukcijos yloje <D> ir ptvirtint <E> (tikoms modulis <F>) pgl pžymėjimą <G>. Rizikos ktegorij <H>. Tip pt žiūrėkite ir kitą puslpį. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. kā noteikts tehniskjā dokumentācijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (piekritīgā sdį: <F>), ko pliecin sertifikāts <G>. Risk ktegorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. * * <E> VINÇOTTE nv (NB06) * <F> D1 * * <G> 793/ II <H> DICz # je poolščen z sestvo dtoteke s tehnično mpo. DICz # on volittud koostm tehnilist dokumenttsiooni. DICz # е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz # yr įgliot sudryti šį techninės konstrukcijos filą. DICz # ir utorizēts sstādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť DICz # je oprávnená vytvoriť súor technickej konštrukcie. DICz # Teknik Ypı Dosysını derlemeye yetkilidir. * * * * * * * DICz # on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost DICz # má oprávnění ke kompilci souoru technické konstrukce. DICz # je ovlšten z izrdu Dtoteke o tehničkoj konstrukciji. A DICz # jogosult műszki konstrukciós dokumentáció összeállításár. DICz # m upowżnienie do zierni i oprcowywni dokumentcji konstrukcyjnej. DICz # este utorizt să compileze Dosrul tehnic de construcţie. * * * * * * Η DICz # είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz # está utorizd compilr documentção técnic de frico. Компания DICz # уполномочена составить Комплект технической документации. DICz # er utoriseret til t udrejde de tekniske konstruktionsdt. DICz # är emyndigde tt smmnställ den teknisk konstruktionsfilen. DICz # hr tilltelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. * * * * * * DICz # is uthorised to compile the Technicl Construction File. DICz # ht die Berechtigung die Technische Konstruktionskte zusmmenzustellen. DICz # est utorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. DICz # is evoegd om het Technisch Constructiedossier smen te stellen. DICz # está utorizdo compilr el Archivo de Construcción Técnic. DICz # è utorizzt redigere il File Tecnico di Costruzione. * * * * * * # DICz = Dikin Industries Czech Repulic s.r.o. 2P57-1A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI nkstesnio puslpio tęsinys: iepriekšējās lppuses turpinājums: pokrčovnie z predchádzjúcej strny: önceki syfdn devm: ndljevnje s prejšnje strni: eelmise lehekülje järg: продължение от предходната страница: nstvk s prethodne strnice: folyttás z előző oldlról: ciąg dlszy z poprzedniej strony: continure pginii nteriore: fortsettelse fr forrige side: jtko edelliseltä sivult: pokrčování z předchozí strny: continução d págin nterior: продолжение предыдущей страницы: fortst fr forrige side: fortsättning från föregående sid: continución de l págin nterior: continu dll pgin precedente: συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: continution of previous pge: Fortsetzung der vorherigen Seite: suite de l pge précédente: vervolg vn vorige pgin: Deklrtsiooni ll kuuluvte mudelite disinispetsifiktsioonid: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukcinės specifikcijos modelių, kurie susiję su ši deklrcij: To modeļu dizin specifikācijs, uz kurām ttiecs šī deklrācij: Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého s týk toto vyhlásenie: Bu ildirinin ilgili olduğu modellerin Tsrım Özellikleri: Tätä ilmoitust koskevien mllien rkennemäärittely: Specifikce designu modelů, ke kterým se vzthuje toto prohlášení: Specifikcije dizjn z modele n koje se ov izjv odnosi: A jelen nyiltkozt tárgyát képező modellek tervezési jellemzői: Specyfikcje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklrcj: Specificţiile de proiectre le modelelor l cre se referă cestă declrţie: Specifikcije tehničneg nčrt z modele, n ktere se nnš t deklrcij: Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Especificções de projecto dos modelos que se plic est declrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typespecifiktioner for de modeller, som denne erklæring vedrører: Designspecifiktioner för de modeller som denn deklrtion gäller: Konstruksjonsspesifiksjoner for de modeller som erøres v denne deklrsjonen: Design Specifictions of the models to which this declrtion reltes: Konstruktionsdten der Modelle uf die sich diese Erklärung ezieht: Spécifictions de conception des modèles uxquels se rpporte cette déclrtion: Ontwerpspecificties vn de modellen wrop deze verklring etrekking heeft: Especificciones de diseño de los modelos los cules hce referenci est declrción: Specifiche di progetto dei modelli cui f riferimento l presente dichirzione: Mximálny povolený tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolená teplot (TS*): * TSmin: Minimáln teplot n nízkotlkovej strne: * TSmx: Nsýtená teplot korešpondujúc s mximálnym povoleným tlkom (PS): Chldivo: <N> Nstvenie tlkového poistného zrideni: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájdete n výronom štítku modelu İzin verilen mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin verilen minimum/mksimum sıcklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trfındki minimum sıcklık: * TSmx: İzin verilen mksimum sınc (PS) krşı gelen doym sıcklığı: Soğutucu: <N> Bsınç emniyet düzeninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı ve imlt yılı: modelin ünite plksın kın Njveći dopušten tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš dopušten tempertur (TS*): * TSmin: Njniž tempertur u području niskog tlk: * TSmx: Stndrdn tempertur koj odgovr njvećem dopuštenom Rshldno sredstvo: <N> Postvke sigurnosne nprve z tlk: <P> (r) Proizvodni roj i godin proizvodnje: pogledjte ntpisnu pločicu model Legngyo megengedhető nyomás (PS): <K> (r) Legkise/legngyo megengedhető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkise megengedhető hőmérséklet kis nyomású oldlon: * TSmx: A legngyo megengedhető nyomásnk (PS) megfelelő telítettségi hőmérséklet: Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kpcsoló eállítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lásd erendezés dttáláján Mksymlne dopuszczlne ciśnienie (PS): <K> (r) Minimln/mksymln dopuszczln tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur po stronie niskociśnieniowej: * TSmx: Tempertur nsyceni odpowidjąc mksymlnemu dopuszczlnemu ciśnieniu (PS): Czynnik chłodniczy: <N> Nstw ciśnieniowego urządzeni ezpieczeństw: <P> (r) Numer fryczny orz rok produkcji: ptrz tliczk znmionow modelu Presiune mximă dmisiilă (PS): <K> (r) Tempertură minimă/mximă dmisiilă (TS*): * TSmin: Tempertură minimă pe prte de presiune josă: * TSmx: Tempertură de sturţie corespunzând presiunii mxime dmisiile (PS): Agent frigorific: <N> Reglre dispozitivului de sigurnţă pentru presiune: <P> (r) Numărul de fricţie şi nul de fricţie: consultţi plc de identificre modelului Mks. tilldt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tilldte tempertur (TS*): * TSmin: Min. tempertur på lvtrykssiden: * TSmx: Mættet tempertur svrende til mks. tilldte tryk (PS): <M> ( C) Kølemiddel: <N> Indstilling f tryksikringsudstyr: <P> (r) Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens friksskilt Mximlt tillåtet tryck (PS): <K> (r) Min/mx tillåten tempertur (TS*): * TSmin: Minimumtempertur på lågtryckssidn: * TSmx: Mättndstempertur som motsvrr mximlt tillåtet tryck (PS): Köldmedel: <N> Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (r) Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tempertur (TS*): * TSmin: Minimumstempertur på lvtrykkssiden: * TSmx: Metningstempertur i smsvr med mksimlt tilltt trykk (PS): Kjølemedium: <N> Innstilling v sikkerhetsnordning for trykk: <P> (r) Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplte Suurin sllittu pine (PS): <K> (r) Pienin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinepuolen lämpötil: * TSmx: Suurint sllittu pinett (PS) vstv kyllästyslämpötil: Kylmäine: <N> Vrmuuspinelitteen setus: <P> (r) Vlmistusnumero j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná teplot (TS*): * TSmin: Minimální teplot n nízkotlké strně: * TSmx: Sturovná teplot odpovídjící mximálnímu přípustnému Chldivo: <N> Nstvení ezpečnostního tlkového zřízení: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítek modelu Pressione mssim consentit (PS): <K> (r) Tempertur minim/mssim consentit (TS*): * TSmin: tempertur minim nel lto di ss pressione: * TSmx: tempertur stur corrispondente ll pressione mssim consentit (PS): Impostzione del dispositivo di controllo dell pressione: <P> (r) Numero di serie e nno di produzione: fre riferimento ll trghett del modello Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( C) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Pressão máxim permitid (PS): <K> (r) Temperturs mínim e máxim permitids (TS*): * TSmin: Tempertur mínim em ix pressão: * TSmx: Tempertur de sturção correspondente à pressão máxim permitid (PS): Regulção do dispositivo de segurnç d pressão: <P> (r) Número e no de frico: consultr plc de especificções d unidde Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели Mximum llowle pressure (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowle temperture (TS*): * TSmin: Minimum temperture t low pressure side: * TSmx: Sturted temperture corresponding with the mximum llowle pressure (PS): Refrigernt: <N> Setting of pressure sfety device: <P> (r) Mnufcturing numer nd mnufcturing yer: refer to model nmeplte Mximl zulässiger Druck (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässige Tempertur (TS*): * TSmin: Mindesttempertur uf der Niederdruckseite: * TSmx: Sättigungstempertur die dem mximl zulässigen Druck (PS) entspricht: Kältemittel: <N> Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Br) Herstellungsnummer und Herstellungsjhr: siehe Typenschild des Modells Pression mximle dmise (PS): <K> (r) Tempérture minimum/mximum dmise (TS*): * TSmin: tempérture minimum côté sse pression: * TSmx: tempérture sturée correspondnt à l pression mximle dmise (PS): Réfrigérnt: <N> Réglge du dispositif de sécurité de pression: <P> (r) Numéro de friction et nnée de friction: se reporter à l plquette signlétique du modèle Mximl toeltre druk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toeltre tempertuur (TS*): * TSmin: Minimumtempertuur n lgedrukzijde: * TSmx: Verzdigde tempertuur die overeenstemt met de mximl toeltre druk (PS): Koelmiddel: <N> Instelling vn drukeveiliging: <P> (r) Fricgenummer en fricgejr: zie nmplt model Presión máxim dmisile (PS): <K> (r) Tempertur mínim/máxim dmisile (TS*): * TSmin: Tempertur mínim en el ldo de j presión: * TSmx: Tempertur sturd correspondiente l presión máxim dmisile (PS): Ajuste del presostto de seguridd: <P> (r) Número de fricción y ño de fricción: consulte l plc de especificciones técnics del modelo Mksimlni dovoljeni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln dovoljen tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur n nizkotlčni strni: * TSmx: Nsičen tempertur, ki ustrez mksimlnemu dovoljenemu Hldivo: <N> Nstvljnje vrnostne nprve z tlk: <P> (r) Tovrnišk številk in leto proizvodnje: glejte npisno ploščico Mksimlne lutud surve (PS): <K> (r) Minimlne/mksimlne lutud tempertuur (TS*): * TSmin: Minimlne tempertuur mdlsurve küljel: * TSmx: Mksimlsele lutud survele (PS) vstv küllstunud tempertuur: Jhutusine: <N> Surve turvsedme sedistus: <P> (r) Tootmisnumer j tootmisst: vdke mudeli ndmeplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus leistins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli leistin tempertūr (TS*): * TSmin: Minimli tempertūr žemo slėgio pusėje: * TSmx: Prisotint tempertūr, titinkmti mksimlų leistiną slėgį (PS): Šldymo skystis: <N> Apsuginio slėgio prietiso nusttyms: <P> (r) Gminio numeris ir pgminimo meti: žiūrėkite modelio pvdinimo plokštelę Mksimālis pieļujmis spiediens (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā pieļujmā tempertūr (TS*): * TSmin: Minimālā tempertūr zemā spiedien pusē: * TSmx: Piesātinātā tempertūr sskņā r mksimālo pieļujmo spiedienu (PS): Dzesinātājs: <N> Spiedien drošīs ierīces iesttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gds: skt. modeļ izgtvotājuzņēmum plāksnītie r 41.7 PS <K> C 35 TSmin <L> C 63.8 TSmx <M> R32 <N> 41.7 r <P> Názov dres certifikčného úrdu, ktorý kldne posúdil zhodu so smernicou pre tlkové zrideni: Bsınçlı Teçhizt Direktifine uygunluk hususund olumlu olrk değerlendirilen Onylnmış kuruluşun dı ve dresi: Nme nd ddress of the Notified ody tht judged positively on complince with the Pressure Equipment Directive: Nme und Adresse der ennnten Stelle, die positiv unter Einhltung der Drucknlgen-Richtlinie urteilte: Nom et dresse de l orgnisme notifié qui évlué positivement l conformité à l directive sur l équipement de pression: Nm en dres vn de ngemelde instntie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukpprtuur: Nomre y dirección del Orgnismo Notificdo que juzgó positivmente el cumplimiento con l Directiv en mteri de Equipos de Presión: Nome e indirizzo dell Ente riconosciuto che h riscontrto l conformità ll Direttiv sulle pprecchiture pressione: Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: Nome e mord do orgnismo notificdo, que vliou fvorvelmente conformidde com directiv sore equipmentos pressurizdos: Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: Název dres informovného orgánu, který vydl pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlkových zřízeních: Nziv i dres prijvljenog tijel koje je donijelo pozitivnu prosudu o usklđenosti s Smjernicom z tlčnu opremu: A nyomástrtó erendezésekre vontkozó irányelvnek vló megfelelőséget igzoló ejelentett szervezet neve és címe: Nzw i dres Jednostki notyfikownej, któr wydł pozytywną opinię dotyczącą spełnieni wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych: Denumire şi dres orgnismului notifict cre precit pozitiv conformre cu Directiv privind echipmentele su presiune: Nvn og dresse på emyndiget orgn, der hr foretget en positiv edømmelse f, t udstyret lever op til krvene i PED (Direktiv for Trykærende Udstyr): Nmn och dress för det nmäld orgn som godkänt uppfyllndet v tryckutrustningsdirektivet: Nvn på og dresse til det utoriserte orgnet som positivt edømte smsvr med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): Sen ilmoitetun elimen nimi j osoite, jok teki myönteisen päätöksen pinelitedirektiivin noudttmisest: VINÇOTTE nv Jn Olieslgersln 35 00 Vilvoorde, Belgium Ime in nslov orgn z ugotvljnje skldnosti, ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o tlčni opremi: Tevittud orgni, mis hinds Survesedmete Direktiivig ühilduvust positiivselt, nimi j dress: Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: Atskingos institucijos, kuri dvė teigimą sprendimą pgl slėginės įrngos direktyvą pvdinims ir dress: Sertifikācijs institūcijs, kur ir devusi pozitīvu slēdzienu pr tilstīu Spiedien lekārtu Direktīvi, nosukums un drese: Tetsuy B Mnging Director Pilsen, 1st of Mrch 2P57-1A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że modele klimtyztorów, których dotyczy niniejsz deklrcj: declră pe proprie răspundere că prtele de er condiţiont l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d so modeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluvd kliimsedmete mudelid: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd oro kondicionvimo prietisų modelii, kuriems yr tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk uzskitīto modeļu gis kondicionētāji, uz kuriem ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že tieto klimtizčné modely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu klim modellerinin şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer under enensvr, t klimnlægmodellerne, som denne deklrtion vedrører: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt luftkonditioneringsmodellern som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t de luftkondisjoneringsmodeller som erøres v denne deklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteiden mllit: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimtizce, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d su modeli klim uređj n koje se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy klímerendezés modellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Industries Czech Repulic s.r.o. declres under its sole responsiility tht the ir conditioning models to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Modelle der Klimgeräte für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que les ppreils d'ir conditionné visés pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de irconditioning units wrop deze verklring etrekking heeft: declr j su únic responsilidd que los modelos de ire condiciondo los cules hce referenci l declrción: dichir sotto su responsilità che i condiziontori modello cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os modelos de r condiciondo que est declrção se refere: RXM42N2V1B, RXM50N2V1B, RXM60N2V1B, RXM71N2V1B, ARXM50N2V1B, RXJ50N2V1B, RXA42B2V1B, RXA50B2V1B, съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder - dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: EN635-2-40, Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками. * * Low Voltge /35/EU Mchinery /42/EC Electromgnetic Comptiility /30/EU Pressure Equipment /68/EU o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. ko je to stnovené v Súore technickej konštrukcie <D> kldne posúdené <E> (Aplikovný modul <F>) podľ Certifikátu <G>. Ktegóri neezpeči <H>. Viď tiež nsledovnú strnu. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <D> Teknik Ypı Dosysınd elirtildiği gii ve <G> Sertifiksın göre <E> trfındn olumlu olrk (Uygulnn modül <F>) değerlendirilmiştir. Risk ktegorisi <H>. Ayrıc ir sonrki syfy kın. * * * * * * s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. s set out in the Technicl Construction File <D> nd judged positively y <E> (Applied module <F>) ccording to the Certificte <G>. Risk ctegory <H>. Also refer to next pge. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. wie in der Technischen Konstruktionskte <D> ufgeführt und von <E> (Angewndtes Modul <F>) positiv usgezeichnet positiv usgezeichnet gemäß Zertifikt <G>. Risikort <H>. Siehe uch nächste Seite. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. tel que stipulé dns le Fichier de Construction Technique <D> et jugé positivement pr <E> (Module ppliqué <F>) conformément u Certifict <G>. Ctégorie de risque <H>. Se reporter églement à l pge suivnte. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. zols vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde evonden door <E> (Toegepste module <F>) overeenkomstig Certifict <G>. Risicoctegorie <H>. Zie ook de volgende pgin. * * * como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. tl como se expone en el Archivo de Construcción Técnic <D> y juzgdo positivmento por <E> (Modulo plicdo <F>) según el Certificdo <G>. Ctegorí de riesgo <H>. Consulte tmién l siguiente págin. delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. delineto nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicto positivmente d <E> (Modulo <F> pplicto) secondo il Certificto <G>. Ctegori di rischio <H>. Fre riferimento nche ll pgin successiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. tl como estelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o precer positivo de <E> (Módulo plicdo <F>) de cordo com o Certificdo <G>. Ctegori de risco <H>. Consultr tmém págin seguinte. * * * * * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. som nført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet f <E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikt <G>. Risikoklsse <H>. Se også næste side. enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. i enlighet med den Teknisk Konstruktionsfilen <D> som positivt intygts v <E> (Fststt modul <F>) vilket också frmgår v Certifikt <G>. Riskktegori <H>. Se även näst sid. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv edømmelse v <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikt <G>. Risikoktegori <H>. Se også neste side. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jotk on esitetty Teknisessä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>) Sertifiktin <G> mukisesti. Vrluokk <H>. Ktso myös seurv sivu. * * DAIKIN.TCF.2D7/- <A> * DEKRA (NB44) <B> jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. jk ylo uvedeno v souoru technické konstrukce <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souldu s osvědčením <G>. Ktegorie rizik <H>. Viz tké následující strn. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. kko je izloženo u Dtoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strne <E> (Primijenjen modul <F>) prem Certifiktu <G>. Ktegorij opsnosti <H>. Tkođer pogledjte n slijedećoj strnici. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. (z) <D> műszki konstrukciós dokumentáció lpján, (z) <E> igzolt megfelelést (lklmzott modul: <F>), (z) <G> tnúsítvány szerint. Veszélyességi ktegóri <H>. Lásd még következő oldlon. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. zgodnie z rchiwlną dokumentcją konstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny moduł <F>) zgodnie ze Świdectwem <G>. Ktegori zgrożeni <H>. Ptrz tkże nstępn stron. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. conform celor stilite în Dosrul tehnic de construcţie <D> şi precite pozitiv de <E> (Modul plict <F>) în conformitte cu Certifictul <G>. Ctegorie de risc <H>. Consultţi de semene pgin următore. 596.51-EMC <C> * * * <D> TCF-00A- kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. kot je določeno v tehnični mpi <D> in odoreno s strni <E> (Uporljen modul <F>) v skldu s certifiktom <G>. Ktegorij tvegnj <H>. Glejte tudi n nslednji strni. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. ngu on näidtud tehnilises dokumenttsioonis <D> j heks kiidetud <E> järgi (lismoodul <F>) vstvlt sertifikdile <G>. Riskiktegoori <H>. Vdke k järgmist lehekülge. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kip nurodyt Techninėje konstrukcijos yloje <D> ir ptvirtint <E> (tikoms modulis <F>) pgl pžymėjimą <G>. Rizikos ktegorij <H>. Tip pt žiūrėkite ir kitą puslpį. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. kā noteikts tehniskjā dokumentācijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (piekritīgā sdį: <F>), ko pliecin sertifikāts <G>. Risk ktegorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. * * <E> VINÇOTTE nv (NB06) * <F> D1 * * <G> 793/ II <H> DICz # je poolščen z sestvo dtoteke s tehnično mpo. DICz # on volittud koostm tehnilist dokumenttsiooni. DICz # е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz # yr įgliot sudryti šį techninės konstrukcijos filą. DICz # ir utorizēts sstādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť DICz # je oprávnená vytvoriť súor technickej konštrukcie. DICz # Teknik Ypı Dosysını derlemeye yetkilidir. * * * * * * * DICz # on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost DICz # má oprávnění ke kompilci souoru technické konstrukce. DICz # je ovlšten z izrdu Dtoteke o tehničkoj konstrukciji. A DICz # jogosult műszki konstrukciós dokumentáció összeállításár. DICz # m upowżnienie do zierni i oprcowywni dokumentcji konstrukcyjnej. DICz # este utorizt să compileze Dosrul tehnic de construcţie. * * * * * * Η DICz # είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz # está utorizd compilr documentção técnic de frico. Компания DICz # уполномочена составить Комплект технической документации. DICz # er utoriseret til t udrejde de tekniske konstruktionsdt. DICz # är emyndigde tt smmnställ den teknisk konstruktionsfilen. DICz # hr tilltelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. * * * * * * DICz # is uthorised to compile the Technicl Construction File. DICz # ht die Berechtigung die Technische Konstruktionskte zusmmenzustellen. DICz # est utorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. DICz # is evoegd om het Technisch Constructiedossier smen te stellen. DICz # está utorizdo compilr el Archivo de Construcción Técnic. DICz # è utorizzt redigere il File Tecnico di Costruzione. * * * * * * # DICz = Dikin Industries Czech Repulic s.r.o. 2P57-2B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI nkstesnio puslpio tęsinys: iepriekšējās lppuses turpinājums: pokrčovnie z predchádzjúcej strny: önceki syfdn devm: ndljevnje s prejšnje strni: eelmise lehekülje järg: продължение от предходната страница: nstvk s prethodne strnice: folyttás z előző oldlról: ciąg dlszy z poprzedniej strony: continure pginii nteriore: fortsettelse fr forrige side: jtko edelliseltä sivult: pokrčování z předchozí strny: continução d págin nterior: продолжение предыдущей страницы: fortst fr forrige side: fortsättning från föregående sid: continución de l págin nterior: continu dll pgin precedente: συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: continution of previous pge: Fortsetzung der vorherigen Seite: suite de l pge précédente: vervolg vn vorige pgin: Deklrtsiooni ll kuuluvte mudelite disinispetsifiktsioonid: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukcinės specifikcijos modelių, kurie susiję su ši deklrcij: To modeļu dizin specifikācijs, uz kurām ttiecs šī deklrācij: Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého s týk toto vyhlásenie: Bu ildirinin ilgili olduğu modellerin Tsrım Özellikleri: Tätä ilmoitust koskevien mllien rkennemäärittely: Specifikce designu modelů, ke kterým se vzthuje toto prohlášení: Specifikcije dizjn z modele n koje se ov izjv odnosi: A jelen nyiltkozt tárgyát képező modellek tervezési jellemzői: Specyfikcje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklrcj: Specificţiile de proiectre le modelelor l cre se referă cestă declrţie: Specifikcije tehničneg nčrt z modele, n ktere se nnš t deklrcij: Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Especificções de projecto dos modelos que se plic est declrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typespecifiktioner for de modeller, som denne erklæring vedrører: Designspecifiktioner för de modeller som denn deklrtion gäller: Konstruksjonsspesifiksjoner for de modeller som erøres v denne deklrsjonen: Design Specifictions of the models to which this declrtion reltes: Konstruktionsdten der Modelle uf die sich diese Erklärung ezieht: Spécifictions de conception des modèles uxquels se rpporte cette déclrtion: Ontwerpspecificties vn de modellen wrop deze verklring etrekking heeft: Especificciones de diseño de los modelos los cules hce referenci est declrción: Specifiche di progetto dei modelli cui f riferimento l presente dichirzione: Mximálny povolený tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolená teplot (TS*): * TSmin: Minimáln teplot n nízkotlkovej strne: * TSmx: Nsýtená teplot korešpondujúc s mximálnym povoleným tlkom (PS): Chldivo: <N> Nstvenie tlkového poistného zrideni: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájdete n výronom štítku modelu İzin verilen mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin verilen minimum/mksimum sıcklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trfındki minimum sıcklık: * TSmx: İzin verilen mksimum sınc (PS) krşı gelen doym sıcklığı: Soğutucu: <N> Bsınç emniyet düzeninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı ve imlt yılı: modelin ünite plksın kın Njveći dopušten tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš dopušten tempertur (TS*): * TSmin: Njniž tempertur u području niskog tlk: * TSmx: Stndrdn tempertur koj odgovr njvećem dopuštenom Rshldno sredstvo: <N> Postvke sigurnosne nprve z tlk: <P> (r) Proizvodni roj i godin proizvodnje: pogledjte ntpisnu pločicu model Legngyo megengedhető nyomás (PS): <K> (r) Legkise/legngyo megengedhető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkise megengedhető hőmérséklet kis nyomású oldlon: * TSmx: A legngyo megengedhető nyomásnk (PS) megfelelő telítettségi hőmérséklet: Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kpcsoló eállítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lásd erendezés dttáláján Mksymlne dopuszczlne ciśnienie (PS): <K> (r) Minimln/mksymln dopuszczln tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur po stronie niskociśnieniowej: * TSmx: Tempertur nsyceni odpowidjąc mksymlnemu dopuszczlnemu ciśnieniu (PS): Czynnik chłodniczy: <N> Nstw ciśnieniowego urządzeni ezpieczeństw: <P> (r) Numer fryczny orz rok produkcji: ptrz tliczk znmionow modelu Presiune mximă dmisiilă (PS): <K> (r) Tempertură minimă/mximă dmisiilă (TS*): * TSmin: Tempertură minimă pe prte de presiune josă: * TSmx: Tempertură de sturţie corespunzând presiunii mxime dmisiile (PS): Agent frigorific: <N> Reglre dispozitivului de sigurnţă pentru presiune: <P> (r) Numărul de fricţie şi nul de fricţie: consultţi plc de identificre modelului Mks. tilldt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tilldte tempertur (TS*): * TSmin: Min. tempertur på lvtrykssiden: * TSmx: Mættet tempertur svrende til mks. tilldte tryk (PS): <M> ( C) Kølemiddel: <N> Indstilling f tryksikringsudstyr: <P> (r) Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens friksskilt Mximlt tillåtet tryck (PS): <K> (r) Min/mx tillåten tempertur (TS*): * TSmin: Minimumtempertur på lågtryckssidn: * TSmx: Mättndstempertur som motsvrr mximlt tillåtet tryck (PS): Köldmedel: <N> Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (r) Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tempertur (TS*): * TSmin: Minimumstempertur på lvtrykkssiden: * TSmx: Metningstempertur i smsvr med mksimlt tilltt trykk (PS): Kjølemedium: <N> Innstilling v sikkerhetsnordning for trykk: <P> (r) Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplte Suurin sllittu pine (PS): <K> (r) Pienin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinepuolen lämpötil: * TSmx: Suurint sllittu pinett (PS) vstv kyllästyslämpötil: Kylmäine: <N> Vrmuuspinelitteen setus: <P> (r) Vlmistusnumero j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná teplot (TS*): * TSmin: Minimální teplot n nízkotlké strně: * TSmx: Sturovná teplot odpovídjící mximálnímu přípustnému Chldivo: <N> Nstvení ezpečnostního tlkového zřízení: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítek modelu Pressione mssim consentit (PS): <K> (r) Tempertur minim/mssim consentit (TS*): * TSmin: tempertur minim nel lto di ss pressione: * TSmx: tempertur stur corrispondente ll pressione mssim consentit (PS): Impostzione del dispositivo di controllo dell pressione: <P> (r) Numero di serie e nno di produzione: fre riferimento ll trghett del modello Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( C) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Pressão máxim permitid (PS): <K> (r) Temperturs mínim e máxim permitids (TS*): * TSmin: Tempertur mínim em ix pressão: * TSmx: Tempertur de sturção correspondente à pressão máxim permitid (PS): Regulção do dispositivo de segurnç d pressão: <P> (r) Número e no de frico: consultr plc de especificções d unidde Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели Mximum llowle pressure (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowle temperture (TS*): * TSmin: Minimum temperture t low pressure side: * TSmx: Sturted temperture corresponding with the mximum llowle pressure (PS): Refrigernt: <N> Setting of pressure sfety device: <P> (r) Mnufcturing numer nd mnufcturing yer: refer to model nmeplte Mximl zulässiger Druck (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässige Tempertur (TS*): * TSmin: Mindesttempertur uf der Niederdruckseite: * TSmx: Sättigungstempertur die dem mximl zulässigen Druck (PS) entspricht: Kältemittel: <N> Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Br) Herstellungsnummer und Herstellungsjhr: siehe Typenschild des Modells Pression mximle dmise (PS): <K> (r) Tempérture minimum/mximum dmise (TS*): * TSmin: tempérture minimum côté sse pression: * TSmx: tempérture sturée correspondnt à l pression mximle dmise (PS): Réfrigérnt: <N> Réglge du dispositif de sécurité de pression: <P> (r) Numéro de friction et nnée de friction: se reporter à l plquette signlétique du modèle Mximl toeltre druk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toeltre tempertuur (TS*): * TSmin: Minimumtempertuur n lgedrukzijde: * TSmx: Verzdigde tempertuur die overeenstemt met de mximl toeltre druk (PS): Koelmiddel: <N> Instelling vn drukeveiliging: <P> (r) Fricgenummer en fricgejr: zie nmplt model Presión máxim dmisile (PS): <K> (r) Tempertur mínim/máxim dmisile (TS*): * TSmin: Tempertur mínim en el ldo de j presión: * TSmx: Tempertur sturd correspondiente l presión máxim dmisile (PS): Ajuste del presostto de seguridd: <P> (r) Número de fricción y ño de fricción: consulte l plc de especificciones técnics del modelo Mksimlni dovoljeni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln dovoljen tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur n nizkotlčni strni: * TSmx: Nsičen tempertur, ki ustrez mksimlnemu dovoljenemu Hldivo: <N> Nstvljnje vrnostne nprve z tlk: <P> (r) Tovrnišk številk in leto proizvodnje: glejte npisno ploščico Mksimlne lutud surve (PS): <K> (r) Minimlne/mksimlne lutud tempertuur (TS*): * TSmin: Minimlne tempertuur mdlsurve küljel: * TSmx: Mksimlsele lutud survele (PS) vstv küllstunud tempertuur: Jhutusine: <N> Surve turvsedme sedistus: <P> (r) Tootmisnumer j tootmisst: vdke mudeli ndmeplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus leistins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli leistin tempertūr (TS*): * TSmin: Minimli tempertūr žemo slėgio pusėje: * TSmx: Prisotint tempertūr, titinkmti mksimlų leistiną slėgį (PS): Šldymo skystis: <N> Apsuginio slėgio prietiso nusttyms: <P> (r) Gminio numeris ir pgminimo meti: žiūrėkite modelio pvdinimo plokštelę Mksimālis pieļujmis spiediens (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā pieļujmā tempertūr (TS*): * TSmin: Minimālā tempertūr zemā spiedien pusē: * TSmx: Piesātinātā tempertūr sskņā r mksimālo pieļujmo spiedienu (PS): Dzesinātājs: <N> Spiedien drošīs ierīces iesttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gds: skt. modeļ izgtvotājuzņēmum plāksnītie r 41.7 PS <K> C 35 TSmin <L> C 63.8 TSmx <M> R32 <N> 41.7 r <P> Názov dres certifikčného úrdu, ktorý kldne posúdil zhodu so smernicou pre tlkové zrideni: Bsınçlı Teçhizt Direktifine uygunluk hususund olumlu olrk değerlendirilen Onylnmış kuruluşun dı ve dresi: Nme nd ddress of the Notified ody tht judged positively on complince with the Pressure Equipment Directive: Nme und Adresse der ennnten Stelle, die positiv unter Einhltung der Drucknlgen-Richtlinie urteilte: Nom et dresse de l orgnisme notifié qui évlué positivement l conformité à l directive sur l équipement de pression: Nm en dres vn de ngemelde instntie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukpprtuur: Nomre y dirección del Orgnismo Notificdo que juzgó positivmente el cumplimiento con l Directiv en mteri de Equipos de Presión: Nome e indirizzo dell Ente riconosciuto che h riscontrto l conformità ll Direttiv sulle pprecchiture pressione: Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: Nome e mord do orgnismo notificdo, que vliou fvorvelmente conformidde com directiv sore equipmentos pressurizdos: Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: Název dres informovného orgánu, který vydl pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlkových zřízeních: Nziv i dres prijvljenog tijel koje je donijelo pozitivnu prosudu o usklđenosti s Smjernicom z tlčnu opremu: A nyomástrtó erendezésekre vontkozó irányelvnek vló megfelelőséget igzoló ejelentett szervezet neve és címe: Nzw i dres Jednostki notyfikownej, któr wydł pozytywną opinię dotyczącą spełnieni wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych: Denumire şi dres orgnismului notifict cre precit pozitiv conformre cu Directiv privind echipmentele su presiune: Nvn og dresse på emyndiget orgn, der hr foretget en positiv edømmelse f, t udstyret lever op til krvene i PED (Direktiv for Trykærende Udstyr): Nmn och dress för det nmäld orgn som godkänt uppfyllndet v tryckutrustningsdirektivet: Nvn på og dresse til det utoriserte orgnet som positivt edømte smsvr med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): Sen ilmoitetun elimen nimi j osoite, jok teki myönteisen päätöksen pinelitedirektiivin noudttmisest: VINÇOTTE nv Jn Olieslgersln 35 00 Vilvoorde, Belgium Ime in nslov orgn z ugotvljnje skldnosti, ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o tlčni opremi: Tevittud orgni, mis hinds Survesedmete Direktiivig ühilduvust positiivselt, nimi j dress: Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: Atskingos institucijos, kuri dvė teigimą sprendimą pgl slėginės įrngos direktyvą pvdinims ir dress: Sertifikācijs institūcijs, kur ir devusi pozitīvu slēdzienu pr tilstīu Spiedien lekārtu Direktīvi, nosukums un drese: Ysuto Hirok Mnging Director Pilsen, 3rd of Septemer 2P57-2B