Instrukcja Obsługi Seria Inteo. IN-9é Aparat zauszny



Podobne dokumenty
Instrukcja Obsługi Seria Flash. FL-9 Aparat zauszny

Instrukcja Obsługi Seria Senso Vita. SV-38 Aparat zauszny

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

Instrukcja Obsługi Seria AIKIA. AK-X/AK-XP Aparat wewnątrzuszny

Instrukcja obsługi aparatów serii Bravo. B1 / B2 Aparat zauszny

Instrukcja obsługi aparatów serii Bravo. B11 / B12 Aparat zauszny

Instrukcja Obsługi Seria Flash. FL-CIC Aparat wewnątrzkanałowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI SERIA BRAVISSIMO. Model BV-38 Aparat zauszny

RC4-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI SERIA MENU. model ME-9 Aparat zauszny

Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC4-2

Pielęgnacja i czyszczenie wewnątrzusznych aparatów słuchowych. Krótki poradnik jak utrzymać aparaty wewnątrzkanałowe i wewnątrzuszne w czystości

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Wkładka uszna. Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BB4 APARAT TYPU RITE Z SYSTEMEM SŁUCHAWKI WEWNĄTRZUSZNEJ

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

extra Instrukcja użytkowania

RC3-2. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-2

PenFriend DL Ogólny opis

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Przykłady wybranych fragmentów prac egzaminacyjnych z komentarzami Protetyk słuchu 322[17] Zadanie egzaminacyjne: Do pracowni protetyki słuchu

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Skrócona instrukcja obsługi

Szklany czajnik z regulacją temperatury

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Wyposażyła nas w dwoje uszu gotowych do

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SERIA CLEAR 220. C2-m/C2-m-CB Aparat zauszny

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego

Ogólna prezentacja telefonu

Model: RD-15. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/AM

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Aparat słuchowy zauszny AS1 / Astral / Nova 2 / Nova 2 Mini

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

KAMERA SPORTOWA Instrukcja obsługi v3.0 Wodoodporna Full HD 1080P

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Sportowe słuchawki bezprzewodowe

Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

Model: RD-80. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/MW

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

inteo Centralis Receiver RTS

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2014 KRYTERIA OCENIANIA

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Uniwersalne zdalne sterowanie magnetowidem IR Nr art

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Głośnik Bluetooth MiniMax. Przewodnik szybkiej instalacji

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Jabra. Halo Free. Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602

Pociąg ICE Nr produktu

Wyposażyła. W dwoje uszu

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

SmartLink Instrukcja użytkowania

Cyfrowe radio AM/FM na baterie słoneczne i dynamo

dla rodziców informacje

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MAGIC MOTION

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Na dobry początek. Rady dla początkujących użytkowników aparatów słuchowych

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Inteligentny robot czyszczący

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Wielofunkcyjna klawiatura bezprzewodowa (7991) Instrukcja obsługi oraz montażu

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

Transkrypt:

Instrukcja Obsługi Seria Inteo IN-9é Aparat zauszny

Państwa aparat słuchowy, końcówka é i akcesoria mogą różnić się wyglądem od pokazanych w niniejszej instrukcji. Firma zastrzega sobie prawo wprowadzania dalszych zmian, jeśli okażą się one konieczne. Aparaty słuchowe, ani ich akcesoria nie powinny być wyrzucane razem z odpadkami z gospodarstwa domowego. W celu uzyskania porady jak należy pozbywać się aparatów słuchowych prosimy o skontaktowanie się z przedstawicielem firmy Widex. 2

Spis treści Nowy aparat Inteo élan...................................... 4 Inteo élan (IN-9é)........................................... 5 Zestaw otwartej wkładki élan............................... 6 Bateria..................................................... 7 Typ baterii.............................................. 7 Umieszczanie baterii w aparacie............................ 8 Wymiana baterii......................................... 9 Włączanie i wyłączanie aparatu............................... 10 Identyfikacja aparatu przy obustronnym protezowaniu.......... 11 Umieszczanie aparatu Inteo élan na uchu...................... 12 Możliwe ustawienia aparatu przy jego włączaniu................ 13 Zdejmowanie aparatu Inteo élan z ucha....................... 14 Automatyczna regulacja głośności............................ 15 Ostateczna regulacja głośności............................... 16 Programy słuchania......................................... 18 Przełączanie pomiędzy programami słuchania............... 21 Utrzymywanie aparatu Inteo élan w czystości.................. 23 Akcesoria pielęgnacyjne.................................. 23 Aparat słuchowy........................................ 24 Czyszczenie zestawu otwartej wkładki élan................. 24 Wymiana zestawu élan...................................... 27 Indywidualne dopasowanie zestawu otwartej wkładki élan.... 28 Jak dbać o aparat słuchowy.................................. 32 Dobra rada................................................ 36 Akcesoria................................................. 38 Pilot zdalnego sterowania................................ 43 Gdy aparat działa nieprawidłowo............................. 44 3

Nowy aparat Inteo élan Miło nam, że wybrali Państwo aparat słuchowy firmy Widex. Inteo został tak zaprojektowany, aby indywidualne potrzeby i oczekiwania użytkownika stały się częścią procesu dokładnego przystosowania dźwięku do jego indywidualnego ubytku słuchu i stylu życia. Zalecamy uważne zapoznanie się z całością instrukcji obsługi, aby w pełni móc skorzystać z jakości i rozlicznych funkcji Państwa nowego aparatu słuchowego Inteo. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni ze swojego nowego aparatu Widex. 4

Inteo élan (IN-9é) 1. Otwory mikrofonu, przez które dźwięk dostaje się do aparatu. 2. Potencjometr dostępny w niektórych modelach aparatów Inteo. Umożliwia dodatkową regulację głośności, automatycznie ustawianej przez aparat. 3. Przełącznik programów. Pozwala wybrać odpowiedni program słuchania. 4. Wyłącznik On/Off. 5. Pojemnik na baterię z zaczepem ułatwiającym otwieranie. 6. Zestaw otwartej wkładki élan. 5

Zestaw otwartej wkładki élan 1. Rożek 2. Wężyk 3. Pierścień stabilizacyjny 4. Końcówka é 6

Bateria Typ baterii Zalecany rodzaj baterii do aparatu Inteo to: Bateria cynkowo-powietrzna typ 13 Baterie należy nabywać w sklepach zajmujących się doborem aparatów słuchowych. Należy zwrócić uwagę na datę ważności baterii i nie używać baterii przeterminowanych. Baterie cynkowo-powietrzne potrzebują powietrza, aby mogły dostarczać energii, dlatego nie należy zrywać naklejki ochronnej, aż do chwili włożenia baterii do aparatu. Po zerwaniu naklejki bateria zaczyna działać już po kilku sekundach. Żywotność baterii zależy od wielu czynników, w tym również od wielkości ubytku słuchu i związanych z tym ustawień aparatu, od dziennego czasu użytkowania aparatu oraz od otoczenia dźwiękowego, w którym użytkowany jest aparat (im jest ono głośniejsze, tym więcej energii zużyje aparat). 7

Umieszczanie baterii w aparacie Przed włożeniem nowej baterii do aparatu należy pamiętać o usunięciu z niej nalepki ochronnej. Nie należy używać baterii, na której znajdują się resztki kleju lub innej substancji, gdyż mogą one zablokować otwory powietrzne baterii. W celu otwarcia pojemnika na baterię należy lekko podważyć zaczep ku górze. Zaczep zlokalizowany jest po przeciwnej stronie włącznika on/off w dolnej części aparatu słuchowego. Znak plus (+) na baterii musi być skierowany ku górze. Jeśli przy zamykaniu pojemnika na baterię występuje opór, oznacza to, że bateria została umieszczona nieprawidłowo. 8

Wymiana baterii Konieczność szybkiej wymiany baterii sygnalizowana jest przez cztery krótkie sygnały ostrzegające o zbliżającym się jej wyładowaniu. Z chwilą wyczerpania ogniwa aparat przestanie działać i nie będzie wydawał żadnego dźwięku. Czas działania baterii po wystąpieniu sygnału ostrzegawczego jest w każdym przypadku inny. Dlatego radzimy, aby zawsze mieć przy sobie baterię zapasową. W celu regulacji poziomu sygnału ostrzegawczego lub wyłączenia tej funkcji, należy skonsultować się ze specjalistą dobierającym aparat słuchowy. Nigdy nie należy pozostawiać zużytej baterii wewnątrz aparatu, z uwagi na niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu, który może spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego. Wymiany baterii należy dokonywać nad powierzchnią stołu lub dywanu, aby łatwo można było odnaleźć upuszczoną baterię. 9

Włączanie i wyłączanie aparatu Pojemnik na baterię znajduje się w dolnej części aparatu i służy również jako włącznik on/off. Aparat jest włączony, gdy włącznik przesunięty jest maksymalnie ku górze, a wyłączony, gdy włącznik przesunięty jest maksymalnie w dół. Napis OFF jest wyraźnie widoczny, gdy aparat jest wyłączony. Należy pamiętać, aby zawsze wyłączać aparat, gdy nie jest on używany, oraz wyjmować baterię, gdy nie będzie on używany przez dłuższy czas. 10

Identyfikacja aparatu przy obustronnym protezowaniu Jeśli używają Państwo aparatów słuchowych obustronnie (co jest szczególnie zalecane przy obustronnym ubytku słuchu), aby mogli je Państwo łatwo odróżniać, specjalista może umieścić na nich małe znaczki identyfikacyjne czerwony na prawym aparacie słuchowym, a niebieski na aparacie lewym. 11

Umieszczanie aparatu Inteo élan na uchu Wkładamy baterię do aparatu. Najpierw umieszczamy aparat słuchowy za uchem, tak aby rożek i wężyk opierały się wygodnie na uchu, blisko głowy. Następnie wkładamy końcówkę é do przewodu słuchowego, jednocześnie przytrzymując dolną część wężyka. Na końcu układamy pierścień stabilizacyjny na spodzie małżowiny, aby uniemożliwić przesuwanie się otwartej wkładki élan. Co pewien czas należy sprawdzać, czy aparat słuchowy i zestaw otwartej wkładki élan są umieszczone prawidłowo. 12

Możliwe ustawienia aparatu przy jego włączaniu Państwa aparat słuchowy może rozpoczynać pracę w dwóch różnych ustawieniach. W ustawieniu standardowym aparat może przy włączeniu nieznacznie popiskiwać w czasie umieszczania końcówki é w uchu. Alternatywą jest ustawienie, w którym aparat aktywnie tłumi piszczenie podczas umieszczania końcówki é w uchu. Wspólnie ze specjalistą dopasowującym aparat można zdecydować, które ustawienie będzie dla Państwa najkorzystniejsze. Możemy także zaprogramować w aparacie słuchowym sygnał dźwiękowy informujący o włączeniu aparatu. Przed podjęciem decyzji czy taka funkcja będzie dla nas korzystna, należy skonsultować się ze specjalistą dobierającym aparaty słuchowe. 13

Zdejmowanie aparatu Inteo élan z ucha Rozpoczynamy zdejmowanie aparatu od części znajdującej się za uchem. Następnie należy delikatnie wyciągnąć końcówkę é z przewodu słuchowego, przytrzymując za dolną część wężyka. 14

Automatyczna regulacja głośności Aparat Inteo élan automatycznie reguluje głośność, w zależności od warunków akustycznych, panujących w otoczeniu. Kilkadziesiąt tysięcy razy na sekundę aparat Inteo analizuje sytuację akustyczną otoczenia i stosownie do niej dostosowuje głośność. Z aparatem Inteo élan nie muszą Państwo myśleć o jej regulacji dzieje się to automatycznie. Ważne: Jeśli poziom głośności w Państwa aparacie jest zbyt duży lub zbyt niski, lub gdy dźwięki są zniekształcone, lub gdyby chcieli Państwo uzyskać więcej informacji, należy skonsultować się ze specjalistą, który dopasował Państwa aparat 15

Ostateczna regulacja głośności Państwa aparat słuchowy może być wyposażony w cyfrowy potencjometr, wyglądający jak mała dźwignia. Aby zwiększyć automatycznie regulowaną głośność przesuwamy dźwignię ku górze, aby ją zmniejszyć - ku dołowi. Przy użyciu szybkich, krótkich przyciśnięć dźwigni można dokonać niewielkich regulacji dźwięku. Szybszą regulację uzyskuje się przez przytrzymanie dźwigni przez kilka sekund. Podnosząc poziom głośności, usłyszą Państwo krótki sygnał dźwiękowy przy każdym dotknięciu dźwigni. Obniżając poziom głośności, usłyszą Państwo niższy sygnał przy każdym naciśnięciu dźwigni. Po uzyskaniu maksymalnego lub minimalnego wzmocnienia, usłyszą Państwo sygnał ciągły, trwający aż do chwili zwolnienia dźwigni. Aby zmienić sygnały dźwiękowe, całkowicie je wyłączyć, lub też wyłączyć potencjometr, należy skonsultować się ze specjalistą dobierającym aparat słuchowy. 16

Możemy wyłączyć sygnały dźwiękowe przytrzymując dźwignię potencjometru przyciśniętą w dół, po uzyskaniu najniższego poziomu dźwięku. Ponownie możemy włączyć sygnały dźwiękowe poprzez: przesunięcie dźwigni potencjometru w górę zmianę programu słuchania lub wyłączenie i ponowne włączenie aparatu. Aparat nie zapamiętuje dokonanych przez użytkownika regulacji, więc po wyłączeniu i ponownym włączeniu aparatu zostaną one anulowane 17

Programy słuchania Aparat słuchowy Inteo może być wyposażony w maksymalnie pięć programów słuchania, zoptymalizowanych dla różnych sytuacji. Specjalista dobierający aparat słuchowy pomoże wybrać najbardziej odpowiednie dla Państwa programy i ustawi je tak, aby były dostępne na przełączniku programów. Jeśli po pewnym czasie zmienią się Państwa potrzeby, kombinacja dostępnych programów może również zostać zmieniona. W instrukcji obsługi specjalista dobierający aparat może wyszczególnić programy słuchania, które dostępne są w Państwa aparacie słuchowym (patrz strona 22). Mogą Państwo wybierać spośród następujących programów słuchania: 18

Inteo Podstawowy: Jest to standardowy program aparatów słuchowych Inteo. Wszystkie automatyczne funkcje aparatu słuchowego w tym programie mają za zadanie zapewnienie słyszalności, zrozumienia mowy oraz komfortu słyszenia we wszystkich sytuacjach akustycznych. Aklimatyzacja: Jest to program, który ma te same funkcje co program Podstawowy, ale zapewnia mniejsze wzmocnienie. Aklimatyzacja jest programem słuchania idealnym dla nowych użytkowników aparatów słuchowych, którzy chcą stopniowo przyzwyczajać się do dawno niesłyszanych dźwięków. Muzyka: Jest to program przeznaczony do słuchania muzyki. TV: Jest to najlepszy program do oglądania i słuchania TV. Komfort: Jest to program słuchania zapewniający komfort słyszenia zarówno w cichym jak i hałaśliwym otoczeniu akustycznym. 19

Rozszerzenie Słyszalności: Jest to program idealny przy słuchaniu dźwięków wysokoczęstotliwościowych (np. perkusja jazzowa, śpiew ptaków). Program ten wykorzystuje specjalną funkcję przenoszącą dźwięki wysokoczęstotliwościowe z rejonów niesłyszanych przez użytkownika w obszary przez niego słyszane. M+T: Program jest połączeniem programów (M) mikrofon i (T) cewka tele. Aktywując M+T możemy słyszeć sygnał z pętli indukcyjnej, jednocześnie słysząc dźwięki z otoczenia. T: W tym programie słuchamy poprzez cewkę tele (T), a nie przez mikrofon (M) aparatu słuchowego. Program może być używany tylko w miejscach, gdzie zainstalowana jest pętla indukcyjna. Wybierając go, mogą Państwo słyszeć dźwięk z pętli indukcyjnej bez zakłóceń z otoczenia. 20

Przełączanie pomiędzy programami słuchania Programy słuchania przełączamy korzystając z przycisku znajdującego się z tyłu aparatu słuchowego. Jeśli nie zamierzają Państwo korzystać z przycisku zmiany programów, specjalista dobierający aparaty słuchowe może go wyłączyć. Każda zmiana programu słuchania potwierdzana jest sygnałem dźwiękowym, który informuje także, który program został aktualnie wybrany: Program 1: Jeden krótki sygnał Program 2: Dwa krótkie sygnały Program 3: Trzy krótkie sygnały Program 4: Jeden długi i jeden krótki sygnał Program 5: Jeden długi i dwa krótkie sygnały Ilość sygnałów zależy od ilości programów słuchania dostępnych w aparacie słuchowym, wybranych przez Państwa wspólnie ze specjalistą dopasowującym Państwa aparat słuchowy. Wybrane programy ponumerowane są od 1 do 5. 21

Jeśli po konsultacji ze specjalistą, który dopasował Państwa aparat słuchowy zdecydują się Państwo na nową kombinację programów, można to zapisać w tabelce znajdującej się na końcu niniejszej instrukcji. Lista dostępnych programów słuchania Program Wybrane programy: Zastosowanie: 1. 2. 3. 4. 5. 22

Utrzymywanie aparatu Inteo élan w czystości Akcesoria pielęgnacyjne Następujące akcesoria dostępne są do pielęgnacji Państwa aparatu: 1. Magnes do baterii, ułatwiający umieszczanie baterii w pojemniku na baterię. 2. Wyciorek do czyszczenia otworu przewodu wentylacyjnego. 3. Miękka ściereczka do osuszania i czyszczenia aparatu. Dodatkowe akcesoria można nabyć w punkcie, w którym dopasowano Państwa aparat słuchowy. 23

Aparat słuchowy Nigdy nie wolno myć aparatu wodą ani innymi płynami. Zamiast tego należy po każdym użyciu czyścić aparat miękką, suchą ściereczką. Gdy aparat nie jest używany, dobrze jest pozostawić pojemnik na baterię otwarty, tak aby umożliwić wysuszenie i wentylację aparatu. Czyszczenie zestawu otwartej wkładki élan Należy się upewnić, że zestaw otwartej wkładki élan wraz z wężykiem jest czysty i nie ma w nim wilgoci, ani woskowiny. Do czyszczenia zestawu élan nigdy nie wolno używać alkoholu, ani innych środków czyszczących. Wężyk zestawu élan może stać się zbyt luźny, żółty, sztywny lub nieszczelny. W takim przypadku należy zestaw élan wymienić. W celu jego zakupu należy skontaktować się ze specjalistą dobierającym aparat. 24

Jeśli wężyk zestawu élan jest zatkany, należy go oczyścić. W tym celu należy dwoma palcami chwycić za rożek, jednocześnie trzymając aparat drugą ręką. Delikatne ruchy do góry i do tyłu pozwolą odłączyć rożek od aparatu. Następnie należy przeczyścić otwór przesuwając wyciorek przez całą długość zestawu élan, wkładając wyciorek od strony rożka. 25

Jeśli jest to konieczne, końcówkę é można przemyć letnią wodą. Odłączamy końcówkę é od zestawu élan i dokładnie opłukujemy. Pozostawiamy umytą końcówkę é na noc do całkowitego wyschnięcia. Przed ponownym użyciem końcówki é i całego zastawu należy się zawsze upewnić, że są one czyste i suche. 26

Wymiana zestawu élan Zestaw otwartej wkładki élan powinien być regularnie wymieniany. Okres jego używania jest indywidualny i zależy od wielu czynników, takich jak czas korzystania z aparatu słuchowego oraz ilość i rodzaj woskowiny z jaką styka się wkładka élan. Zestaw élan może zostać odłączony od aparatu przez przytrzymanie rożka w jednej, a aparatu w drugiej ręce, a następnie delikatne pociąganie rożka w górę i do tyłu, do momentu jego odłączenia się od aparatu. Nowy zestaw élan może zostać następnie podłączony w to samo miejsce poprzez delikatne zatrzaśnięcie rożka zestawu na aparacie. Zawsze trzeba się upewnić, że zestaw jest dostatecznie mocno przymocowany do aparatu słuchowego. 27

Zanim będą mogli Państwo używać zestawu élan, musi on być dokładnie dopasowany do Państwa ucha. Takie dopasowanie może być dla osoby która nie ma wprawy, ani odpowiednich narzędzi skomplikowane. Dlatego zalecamy, aby wspólnie z Państwa protetykiem słuchu zapoznali się Państwo z poniższą procedurą wymiany zestawu élan i zaplanowali przyszłe wymiany zestawów élan na nowe. Indywidualne dopasowanie zestawu otwartej wkładki élan. Otwarta wkładka élan może zostać tak przystosowana, żeby dokładnie pasowała do Państwa ucha. Specjalista dobierający aparat wybierze odpowiednią wielkość poszczególnych elementów zestawu. W niniejszej instrukcji można zaznaczyć wybrane dla Państwa rozmiary i długości (patrz strona 31). Wybór wężyka: Wężyk dostępny jest w 5 różnych długościach dla obojga uszu. Ważne jest poprawne dobranie długości, w celu zapewnienia dobrego i komfortowego dopasowania. Wężyk nie może być niekomfortowo krótki ani zbyt długi, a przez to za luźny. 28

Wybór końcówki é: Końcówka é dostępna jest w czterech rozmiarach. Wybór odpowiedniej końcówki jest niezwykle ważny dla zapewnienia poprawnego i komfortowego dopasowania. Końcówkę é zestawu élan wymienia się poprzez odłączenie jej od wężyka i założenie na jej miejsce nowej. Zawsze trzeba się upewnić, że końcówka é jest odpowiednio i stabilnie przymocowana. 29

Dopasowanie pierścienia stabilizującego: Pierścień stabilizujący powinien tworzyć odpowiedniego rozmiaru pętlę, zapewniającą komfortowe utrzymywanie końcówki é w przewodzie słuchowym. Pętlę formuje się poprzez przewleczenie końcówki paseczka przez otworek znajdujący się z boku. Gdy uzyskana pętla jest odpowiedniej wielkości, pozostały paseczek powinien zostać obcięty za pomocą zwykłych nożyczek. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nadmiar został odcięty płasko na poziomie otworka i nie pozostały wystające ostre brzegi. Wystająca z otworka nieobcięta część paseczka mogłaby powodować podrażnienia. 30

Odpowiednia wielkość pętli osiągnięta jest, gdy pętla wygodnie utrzymuje końcówkę é w przewodzie słuchowym, a cały zestaw elan bezpiecznie trzyma się na uchu. W poniższej tabeli można zakreślić wybrane dla Państwa rozmiary zestawu élan. Ucho lewe Ucho prawe Końcówka é Wężyk Końcówka é Wężyk 1S 1L 1L 1S 1L 1R 2S 2L 2L 2S 2L 2R 3L 3R 4L 4R 5L 5R 31

Jak dbać o aparat słuchowy Przy prawidłowym użytkowaniu Państwa nowy aparat słuchowy będzie służył Państwu przez wiele lat. Aby to osiągnąć należy stosować się do następujących rad: Aby zestaw élan zawsze zachowywał właściwy kształt, nie należy go ściskać ani zgniatać w chwili wkładania go do firmowego etui. 32

Należy traktować aparat słuchowy jako rzecz cenną, z troską! W przypadku niekorzystania z aparatu, umieścić go w firmowym etui i przechowywać w miejscu suchym i chłodnym, niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Należy zawsze dokładnie czyścić zestaw otwartej wkładki, a także końcówkę é i nie dopuścić do nagromadzenia się w nich woskowiny, itp. W przeciwnym razie końcówka é może sama odłączyć się od aparatu słuchowego. Jeśli jakikolwiek z elementów otwartej wkładki élan stanie się sztywny, żółty lub popękany, należy go wymienić na nowy. Poszczególne elementy zestawu otwartej wkładki élan dostępne są u specjalisty, który dopasował Państwa aparat. Warto pamiętać, aby zawsze wyłączać aparat, gdy nie jest on używany, oraz wyjmować baterię, gdy nie będzie on używany przez dłuższy czas, aby uniknąć wycieku elektrolitu z baterii. Należy zawsze chronić aparat przed wysokimi temperaturami i wilgocią. 33

W środowisku o wysokiej wilgotności powietrza zalecamy codzienne stosowanie zestawu osuszającego firmy Widex, redukującego ilość wilgoci gromadzącej się wewnątrz aparatu. Instrukcja użytkowania dołączona jest do zestawu. Należy zdejmować aparat do kąpieli, podczas korzystania z suszarki do włosów, stosowania lakieru do włosów lub innych aerozoli. Nie wolno rozkręcać aparatu, ani próbować go samodzielnie naprawiać! 34

Należy zdjąć i wyłączyć aparat słuchowy podczas wykonywania zdjęć rentgenowskich oraz w czasie badania przy użyciu tomografu komputerowego, rezonansu magnetycznego lub innego urządzenia emitującego promieniowanie, które może uszkodzić aparat. Ultradźwięki lub fale radiowe, takie jak na przykład emitowane przez alarmy przeciwwłamaniowe, systemy ochrony pomieszczeń i telefony komórkowe, mają słabsze oddziaływanie i nie mogą uszkodzić Państwa aparatu słuchowego. Aparaty słuchowe Widex nie są przystosowane do pracy w kopalniach, ani w innych miejscach, gdzie gromadzą się gazy wybuchowe. 35

Dobra rada Używanie aparatu słuchowego może powodować zwiększone wydzielanie woskowiny przez ucho. Należy skontaktować się z lekarzem laryngologiem jeśli podejrzewamy, że w uchu wytworzył się korek woskowinowy. Woskowina nie tylko osłabia słuch, lecz także może znacznie osłabić działanie aparatu słuchowego. Osoby, które zaobserwują u siebie taką skłonność, powinny kilka razy w roku zgłosić się do lekarza na płukanie uszu. Należy dopilnować, aby aparat i jego akcesoria znajdowały się zawsze w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Nie należy zmieniać baterii w obecności dziecka, ani informować go o miejscu ich przechowywania. Pod żadnym pozorem nie należy wkładać baterii do ust, ani dopuścić by zrobiło to dziecko. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. 36

Aparat słuchowy wykonany jest z nowoczesnych materiałów, nie powodujących uczuleń. Jednakże w rzadkich przypadkach może pojawić się niewielkie podrażnienie skóry. Jeśli wystąpi ono w pobliżu ucha lub przewodu słuchowego, należy skontaktować się ze specjalistą dopasowującym aparat. Należy mieć świadomość, iż używanie aparatu słuchowego/wkładki każdego typu może być powodem nieznacznego wzrostu ryzyka infekcji przewodu słuchowego. Infekcja może się pojawić jako rezultat niewłaściwej wentylacji ucha lub w wyniku powstania zadrapań w przewodzie słuchowym. Dlatego zalecamy wyjmowanie aparatu/końcówki é z ucha na noc, aby mogło być ono wentylowane. Należy sprawdzać i czyścić aparat/otwartą wkładkę elan zgodnie z zaleceniami. Nigdy nie wolno w tym celu używać alkoholu, chloru lub innych podobnych substancji. W przypadku wystąpienia infekcji, należy zasięgnąć porady lekarskiej. 37

Akcesoria Wejście Audio Aparaty Inteo mogą być wyposażone w stopkę audio. Pozwala ona na bezpośrednie połączenie aparatu z systemem BiCROS, z systemami FM wspomagającymi słyszenie, jak i z innymi urządzeniami audio, takimi jak odbiorniki radiowe i telewizyjne, walkmany itd. 38

Po podłączeniu stopki audio do aparatu słuchowego, jeden lub kilka standardowych programów słuchania zostanie zastąpionych specjalnymi programami audio. Specjalista dobierający aparaty słuchowe może w poniższej tabelce zapisać do jakich programów audio mają Państwo dostęp oraz gdzie są one zlokalizowane. Po podłączeniu stopki audio, aparat słuchowy automatycznie zmieni aktualny program słuchania na program audio (patrz strona 36). Jeśli następnie chcemy włączyć inny program, korzystamy z przycisku zmiany programów na aparacie słuchowym. W momencie odłączenia stopki audio, aparat słuchowy ponownie zacznie korzystać z programów standardowych (patrz strona 22). 39

Program Programy słuchania dostępne przy podłaczonej stopce audio 1. 2. 3. 4. 5. 40

Ważne: Jeśli aparat podłączony jest do sprzętu audio zasilanego z sieci energetycznej, sprzęt ten musi spełniać wymogi bezpieczeństwa zgodne z międzynarodową normą IEC 60065. Nie należy podłączać aparatu do wejść oznakowanych następującymi symbolami: Więcej informacji na temat wejścia audio można uzyskać u specjalisty, który dopasował Państwa aparat. 41

Systemy FM System FM firmy Widex może być używany jako urządzenie wspomagające słyszenie do aparatu Inteo. System ten ułatwia rozumienie mowy w trudnym otoczeniu akustycznym. System FM firmy Widex nosi nazwę SCOLA. System FM składa się z małego nadajnika radiowego, umieszczonego w pobliżu osoby mówiącej (np. nauczyciela, osoby prowadzącej spotkanie) oraz małego odbiornika podłączonego do aparatu Inteo za pomocą stopki audio/fm. Zasięg działania wynosi około 15 metrów, w zależności od warunków otoczenia. Ponieważ system jest bezprzewodowy, zarówno użytkownik aparatu jak i jego rozmówca mogą cieszyć się pełną swobodą ruchów w zasięgu działania urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji na temat systemu FM firmy Widex należy skontaktować się ze specjalistą, u którego nabyliśmy aparat Inteo. 42

Pilot zdalnego sterowania - alternatywny sposób obsługiwania aparatu słuchowego Pilot zdalnego sterowania wchodzi w skład dodatkowych akcesoriów przeznaczonych do aparatu słuchowego. Można bez przeszkód sterować pracą aparatu słuchowego bez używania pilota, ale umożliwia on korzystanie z kilku dodatkowych opcji. W celu uzyskania informacji na temat pilota zdalnego sterowania i możliwości jego zastosowania do Państwa aparatu słuchowego należy skonsultować się ze specjalistą dobierającym aparaty słuchowe. 43

Gdy aparat działa nieprawidłowo Poniżej znajdują się rady co robić, gdy aparat działa nieprawidłowo. Prosimy skorzystać z nich zanim skontaktują się Państwo ze specjalistą dobierającym aparaty słuchowe: Jeśli aparat słuchowy nie działa, możliwe że: Aparat nie jest włączony. Należy się upewnić, czy bateria jest poprawnie włożona, a pojemnik na baterię prawidłowo zamknięty, tak aby napis OFF nie był widoczny. Bateria jest zużyta lub ma zbyt niskie napięcie. Wkładamy nową baterię. Należy się upewnić, że bateria jest umieszczona prawidłowo, a pojemnik na baterię poprawnie zamknięty Wylot dźwięku w końcówce é jest zablokowany. Często jest on zablokowany woskowiną. Należy oczyścić wylot dźwięku lub wymienić końcówkę é. W razie konieczności należy wymienić cały zestaw otwartej wkładki élan. 44

Jeśli dźwięk w aparacie jest zbyt cichy, możliwe że: Bateria jest zużyta lub ma zbyt niskie napięcie. Wkładamy nową baterię. Należy się upewnić, że bateria jest umieszczona prawidłowo, a pojemnik na baterię poprawnie zamknięty. Wylot dźwięku w końcówce é jest zablokowany. Często jest on zablokowany woskowiną. Należy oczyścić wylot dźwięku lub wymienić końcówkę é. W razie konieczności należy wymienić cały zestaw otwartej wkładki élan. Przewód słuchowy jest zanieczyszczony woskowiną. Należy skontaktować się z lekarzem, aby usunął woskowinę z przewodu słuchowego. Nastąpiła zmiana ubytku słuchu. Należy skontaktować się ze specjalistą, który dopasował Państwa aparat. 45

Jeśli aparat słuchowy ciągle piszczy, możliwe że: Przewód słuchowy jest zanieczyszczony woskowiną. Należy skontaktować się z lekarzem, aby usunął woskowinę z przewodu słuchowego. Wężyk wkładki jest uszkodzony. Należy wymienić zestaw otwartej wkładki élan. Wężyk wkładki jest żółty i sztywny. Należy wymienić zestaw otwartej wkładki élan. Jeśli działanie aparatu słuchowego jest przerywane, możliwe że: Przełącznik ON/OFF jest zanieczyszczony. Należy kilkakrotnie poruszać przełącznikiem w górę i w dół. 46

Lista programów słuchania Program Wybrane programy: Zastosowanie: 1. 2. 3. 4. 5. 47

9 514 0070 030t #02y Printed by HTO / 2006-07 9 514 0070 030 #02