SR Ivocap Equipment System Instrukcja stosowania 1
Spis Treści Wprowadzenie, Opis symboli 3 Dane techniczne dotyczące materiału 3 Formy dostawy 3 Wskazówki dotyczące przechowywania 3 Klasyfikacja 3 Wskazania / Przeciwwskazania 3 Zalety 3 Wskazówki 4 Instrukcja stosowania 4 1. Puszkowanie dolna część puszki 4 2. Osadzenie lejka wtryskowego 4 3. Kanały wtryskowe 4 4. Puszkowanie górna część puszki 4 5. Wyparzanie 5 6. Izolowanie 5 7. Przygotowanie kapsuł z materiałem 5 8. Umieszczenie puszki w ramce zaciskowej. 6 9. Włożenie kapsuły do wkładki centrującej. 6 10. Umocowanie kolumny ciśnieniowej. 6 11. Wtrysk materiału. 6 12. Polimeryzacja. 7 13. Studzenie. 7 14. Uwolnienie z formy gipsowej. 8 Naprawy 8 Opis części 9 2
Wprowadzenie Proszę przeczytać uważnie instrukcję stosowania i w pełni jej zaufać. SR Ivocap to specjalnie opracowana metoda polimeryzacji wtryskowej. Umożliwia ona, dzięki sterowanej polimeryzacji ciśnieniowej, w wysokiej temperaturze, skompensowanie powstałego podczas polimeryzacji skurczu materiału. System SR Ivocap zapewnia dzięki temu uzyskanie bardzo wysokiej jakości polimeryzowanego tworzywa o znakomitych właściwościach fizycznych. Opis symboli Symbole zamieszczone w instrukcji ułatwiają znalezienie ważnych punktów i dają następujące wskazówki: Informacje Niedozwolone zastosowanie Dane techniczne dotyczące materiału (wag. %) SR Ivocap Plus High- Impact Skład Proszek: Polimetakrylan metylu 90,5 Kopolimer 8,0 Nadtlenek benzylu 1,4 Barwniki 0,1 Płyn: Metakrylan metylu 88,4 Dimetakrylan (czynnik powodujący usieciowanie) 5,6 Kopolimer 6,0 SR Ivocap Clear Proszek: Polimetakrylan metylu 98,6 Nadtlenek benzylu 1,4 Płyn: Metakrylan metylu 96,0 Dimetakrylan (łącznik) 4,0 SR Ivocap Elastomer Proszek: Styropolyolefin Kopolimer 95,6 Hydroxyetylometakrylan 1,4 Katalizator 1,3 Płyn: Metakrylan metylu 100,0 Formy dostawy SR Ivocap Plus High-Impact 50 kapsuł SR Ivocap Plus, Polimer 20g/ Monomer 30 ml 100 lejków wtryskowych 50 krążków papierowych 100 torebek na protezy SR Ivocap (Clear) 50 kapsuł SR Ivocap, Polimer 20g/ Monomer 30 ml 100 lejków wtryskowych 50 krążków papierowych 100 torebek na protezy 10 kapsuł SR Ivocap Elastomer Monomer 17,5ml Wskazówki dotyczące przechowywania niewymieszany: temp. (12-28ºC) wymieszany : maks. 5 dni, schłodzony (8ºC) i chroniony przed światłem. Jeżeli materiał jest przechowywany w lodówce należy potrzebną ilość wyjąć 1 godz. przed użyciem i pozostawić do uzyskania temperatury pokojowej. Nie stosować materiału po upływie daty ważności. Chronić przed dziećmi. Klasyfikacja według EN ISO1567 Typ I, Grupa 1 Wskazania Protezy całkowite osiadające Protezy częściowe Podścielenia Szyny nagryzowe Przeciwwskazania Unikać bezpośredniego kontaktu niespolimeryzowanego materiału z tkankami jamy ustnej. W przypadku stwierdzonej alergii na jeden ze składników materiału, należy zrezygnować z jego użycia. Zalety Dozowany w kapsułach materiał umożliwia otrzymanie optymalnych proporcji, bez kontaktu z monomerem. Stała jakość materiału. Racjonalna praca dzięki systematycznemu zachowaniu określonego przez producenta postępowania. Dzięki homogenności materiału protezy wykonane w Systemie SR Ivocap nie powodują podrażnień błony śluzowej. Dokładnie dopasowane i przylegające, ale pozbawione miejsc ucisku protezy skutkiem zastosowania sterowanej polimeryzacji. Precyzyjna okluzja dzięki uniknięciu podniesienia zwarcia. Optymalna polerowalność i odporność na złamania. Bardzo dobre utrzymanie zębów sztucznych. Nie należy w żadnym razie przemywać zębów monomerem SR Ivocap Plus, gdyż, może to prowadzić do pogorszenia połączenia z płytą protezy. Modele przed umieszczeniem w puszkach należy dobrze namoczyć. Wewnętrzną stronę puszek gruntownie poizolować np. wazeliną Kanały wtryskowe muszą mieć średnicę 3-5 mm. Powierzchnie gipsowe gruntownie oczyścić i dokładnie poizolować. Przestrzegać dokładnie czasu polimeryzacji i studzenia. Wymieszany materiał przechowywać nie dłużej niż 5 dni, aby nie doszło do wyparowania monomeru. Kontakt rozpuszczalników lub monomeru ze spolimeryzowanym materiałem może prowadzić do przebarwień płyty protezy. SR Ivocap Elastomer 10 kapsuł SR Ivocap Elastomer Polimer 20g 3
Ważna wskazówka Do puszkowania protez zaleca się stosowanie tylko gipsu. W ten sposób zachowujemy pewność, że zęby sztuczne nie zostaną przemieszczone i nie będą działać żadne czynniki mogące wpłynąć negatywnie na materiał płyty protezy. Jeżeli jednak decydujemy się na zastosowanie materiału izolującego szyjki zębów przed gipsem, Ivoclar Vivadent zaleca następujący produkt: Flexistone Plus Detax GmbH & Co.KG D-76275 Ettlingen Inne produkty mogą powodować negatywne reakcje materiału SR Ivocap. Ostrzeżenia Monomer zawiera metakrylan metylu (MMA). MMA jest łatwopalny i drażniący-temperatura zapłonu +10ºC MMA działa drażniąco na oczy, drogi oddechowe i skórę. Nie wdychać oparów. Pojemniki z monomerem przechowywać w pomieszczeniu chłodnym, ciemnym, o dobrej cyrkulacji powietrza. Trzymać z daleka od źródeł ognia - nie palić papierosów. Monomeru nie wylewać do kanalizacji. Chronić przed naładowaniem elektrostatycznym. Instrukcja Stosowania 2. Osadzenie lejka wtryskowego Po stwardnieniu gipsu usunąć szablon i na jego miejsce osadzić wkładkę centrującą (3) z lejkiem (4). 3. Kanały wtryskowe W przypadku protezy całkowitej szczęki wystarczający jest jeden kanał wtryskowy, od wierzchołka lejka wtryskowego do części podniebiennej, zakończony deltowato.(rys. 3a) W protezach całkowitych żuchwy muszą być zawsze dwa kanały biegnące do grzbietowych końców protezy, na wysokości zębów trzonowych..(rys. 3b) W protezach szkieletowych z kilkoma siodłami, każde siodło musi być zaopatrzone w kanał, na odśrodkowym końcu lub musi być wykonany kanał okrężny (linia przerywana) (rys. 3c ) Kanały należy wykonać z różowego wosku przed zalaniem kontry w puszce polimeryzacyjnej lub po wyparzeniu, a przed poizolowaniem należy je w gipsie, wykonać frezem. Kanały wtryskowe muszą mieć przekrój 3 5 mm. Należy wybrać najkrótszy ich przebieg. Nie wolno uszkodzić gipsowych krawędzi wzdłuż lejka wtryskowego, gdyż one tworzą uszczelnienie tylnej części puszki. 1. Puszkowanie dolna część puszki Szablon do puszkowania (1), umieścić w puszce polimeryzacyjnej, rozmieszać twardy gips (III kl.), nałożyć do puszki i włożyć dobrze namoczony model. Oczyścić brzegi puszek i wkładek izolujących (2) z nadmiarów gipsu. Odległość przedniej części protezy od krawędzi puszki powinna wynosić minimum 1 cm. 4. Puszkowanie górna część puszki Po wykonaniu izolacji powierzchni gipsowej w dolnej części puszki, wazeliną lub izolatorem Ivoclar Vivadent Separating Fluid, zakładamy górną część puszki. Następnie przygotowujemy gips i zalewamy najpierw do lekkiego przykrycia brzegów siecznych i powierzchni żujących, zwracając uwagę aby nie pozostawić w gipsie pęcherzyków powietrza. Aby ułatwić późniejsze uwalnianie protez z formy gipsowej wkładamy następnie do puszki namoczony krążek papierowy, który pełni rolę warstwy rozdzielającej gips. 4
Następnie puszkę wypełnić gipsem po brzegi, nałożyć teflonowy dekiel i docisnąć ręką do oporu. Puszek polimeryzacyjnych nie należy zamykać pod prasą hydrauliczną. 7. Przygotowanie kapsuły z materiałem Zawartość kapsuły : polimer 20g, monomer 30 ml. a) Wyjąć z kapsuły pojemnik z monomerem i przez przekręcenie, oderwać zamknięcie. b) Otworzyć kapsułę z polimerem i wlać do niej monomer. Dla bezpieczeństwa zaleca się założenie rękawiczek gumowych. 5. Wyparzanie Puszki podgrzać w bardzo gorącej wodzie, przez minimum 5 minut, następnie usunąć wosk i gruntownie wyparzyć. Schłodzić do temperatury pokojowej. Oczyścić z nadmiarów gipsu lejek wtryskowy, wkładki izolujące i brzegi puszki. Pojemnik z monomerem opróżnia się szybciej, jeżeli ostrym instrumentem, ostrożnie przedziurawi się jego dno. Kapsułę ponownie zamknąć. c) Przed rozpoczęciem mieszania, umieścić w kapsule pusty pojemnik po monomerze Po wlaniu monomeru, niezwłocznie rozpocząć mieszanie kapsuły w mieszalniku Cap-Vibrator. 6. Izolowanie Jeszcze wilgotne powierzchnie gipsowe, pokryć dwukrotnie izolatorem Ivoclar Vivadent Separating Fluid. Możliwe jest również użycie pistoletowego rozpylacza do izolatora. Unikać utworzenia zbyt grubej warstwy izolacji np. w przestrzeniach międzyzębowych. Nie spłukiwać wodą warstwy izolacji. d) Kapsułę umocować w mieszalniku Cap Vibrator, założyć gumowe zabezpieczenie i mieszać 5 minut. Jeżeli po tym czasie masa klei się do ścianek kapsuły i nie formuje się w kształt kulki, należy proces mieszania przedłużyć o ok. 30 sek. Nie świadczy jednaki to jednak o pogorszeniu jakości materiału. Nie mieszać materiału dłużej niż 7 min, gdyż w trakcie mieszania materiału wydziela się temperatura, co może doprowadzić do przedwczesnej polimeryzacji. 5
e) Wyjąć pusty pojemnik po monomerze, np. przy pomocy sprężonego powietrza, nałożyć kapsułę na wyciskacz i przez lekkie naciśnięcie przepchnąć materiał do góry. Przez otwarty dekiel zostanie również wyciśnięte powietrze z kapsuły. 9. Umieszczenie kapsuły z akrylem w puszce Otworzyć kapsułę i wsunąć ją do oporu, do wkładki centrującej w puszce. Pomiędzy materiałem akrylowym, a wyciskaczem nie może znajdować się powietrze. Wymieszany w kapsule materiał można przechowywać schłodzony i w ciemności do 5 dni. Przed ponownym użyciem pozostawić do osiągnięcia temperatury pokojowej. 10. Umocowanie kolumny ciśnieniowej Wysunąć całkowicie tłok kolumny, np. przez pociągnięcie przy otwartym zaworze ciśnieniowym kolumny, nałożyć na puszkę polimeryzacyjną i zabezpieczyć blokadą (A4). 8. Umieszczenie puszki w ramce zaciskowej. Wkładkę centrującą z lejkiem wtryskowym umieścić w dolnej części puszki. Następnie obie części puszki ostrożnie złożyć, zwracając uwagę na prawidłowe położenie wieczka puszki z obu stron. Puszkę wsunąć do oporu w ramkę, następnie ramkę umieścić pod prasą hydrauliczną Sprasować ramkę zaciskową do 3 ton nacisku, (w prasach stosowanych w laboratoriach odpowiada to z reguły ciśnieniu 80 barów.) Jednocześnie przesunąć w prawo dźwignię blokującą.(b1). Zwolnić nacisk prasy i wyjąć zamkniętą ramkę z puszką polimeryzacyjną. 11. Wtrysk materiału Kolumnę ciśnieniową z zamkniętym zaworem, podłączyć do kompresora (6 bar). Powoli otworzyć zawór ciśnieniowy. Tłok przesuwa się w dół i naciska na wyciskacz kapsuły, powodując wtrysk materiału do formy gipsowej w puszce. 6
Jeżeli do wtryśnięcia zostanie użyta kapsuła z resztą materiału pozostałą po pierwszym użyciu lub kapsuła która była dłużej mieszana, czas iniekcji musi być odpowiednio wydłużony (10 min.) Materiał w kapsule należy przed powtórnym użyciem doprowadzić do temperatury pokojowej. Jeżeli podczas wtryskiwania materiału lub polimeryzacji, na tłoku kolumny ciśnieniowej będzie widoczna czerwona linia, oznacza to niedostateczną ilość materiału, należy wymieszać nową kapsułę i umieścić ją na miejscu pustej kapsuły. Poziom wody poniżej czerwonej linii: Częściowo nie spolimeryzowane protezy w okolicach podniebiennych lub linii AH, jak również w okolicach trójkątów zatrzonowcowych. Bardzo ważna informacja Wanna polimeryzacyjna lub inne naczynie, w którym odbywa się polimeryzacja musi być utrzymana w czystości. Wyparzanie nie może odbywać się w tym samym naczyniu co polimeryzacja, gdyż roztopiony wosk osadzający się na mechanizmie zaciskowym ramki polimeryzacyjnej może spowodować jej zanieczyszczenie i złe funkcjonowanie. 12. Polimeryzacja Ramkę zaciskową z kolumną tłoczącą SR Ivocap wstawić do wanny polimeryzacyjnej. Powierzchnia wody w wannie musi być pokryta plastikowymi, pływającymi kulkami, aby nie dopuścić do niepożądanej utraty ciepła wody (izolacja). Należy zwrócić uwagę aby podczas wstawiania ramki zaciskowej do wanny polimeryzacyjnej nie dostała się pod nią żadna z kulek. Temperaturę wody ustawić tak, aby gotowała się podczas trwania całej polimeryzacji. Poziom wody w wannie polimeryzacyjnej określa czerwona linia na ramce zaciskowej, której nie można jednak przekroczyć (fot.12) W urządzeniach automatycznych odpowiednio ustawić czas i temperaturę (fot.15). Czas polimeryzacji od momentu osiągnięcia temperatury wrzenia wynosi dokładnie 35 minut. Podczas trwania procesu polimeryzacji nie należy dokładać do wanny innych puszek. Zawartość monomeru resztkowego według norm EN ISO 1567 < 2,2%. Aby zredukować zawartość monomeru resztkowego poniżej 1%, polimeryzacja musi trwać 90 min. Prowadzi to do spolimeryzowania reszty materiału w kapsule. 13. Studzenie Po upływie 35 min. polimeryzacji, wyjąć ramkę z kolumną tłoczącą z gorącej wody i włożyć bezpośrednio do zimnej wody. W ciągu pierwszych 20 min. studzenia, puszka w ramce zaciskowej powinna znajdować się jeszcze pod ciśnieniem. Po upływie 20 minut kolumnę ciśnieniową można już odłączyć, jednak ramka z puszką musi jeszcze przez następne 10 min. pozostać w zimnej wodzie. Całkowity czas studzenia : 30 minut Skutki nieprawidłowego poziomu wody podczas polimeryzacji Poziom wody ponad czerwoną linią: Materiał w kapsule spolimeryzowany, stałe uzupełnianie skurczu polimeryzacyjnego będzie niemożliwe. Straty materiałowe powstałe w wyniku polimeryzacji reszty materiału w kapsule. Zawór na kolumnie ciśnieniowej umożliwia utrzymanie ciśnienia podczas studzenia, niezależnie od dostępu do 7
kompresora, dzięki temu studzenie nie musi odbywać się w jego pobliżu. Naprawy Wszystkie kolory materiału SR Ivocap, są dostępne jako materiały firmy Ivoclar Vivadent (np. Pro Base Cold), do polimeryzacji na zimno. Instrukcje stosowania tych materiałów przedstawiają szczegółowo sposoby postępowania przy naprawach. Zwracać uwagę na instrukcje obsługi poszczególnych urządzeń. Materiał został przeznaczony wyłącznie do stosowania w stomatologii. Przy jego stosowaniu należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia. Nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji lub stosowania niezgodnie z podanymi w instrukcji wskazaniami. Użytkownik odpowiada za testowanie produktu dla swoich własnych celów i za jego użycie w każdym innym przypadku niewyszczególnionym w instrukcji. Opis produktu i jego skład nie stanowią gwarancji i nie są wiążące. 14. Uwalnianie protez z puszek Ramkę włożyć pod prasę i znów sprasować do 3 ton, następnie dźwignię blokującą przesunąć w lewo i otworzyć prasę. Wyjąć puszkę z ramki zaciskowej. SR Ivocap Elastomer SR Ivocap Elastomer jest specjalnym tworzywem na bazie metakrylanu metylu z dodatkiem elastycznego, syntetycznego kauczuku. Jego właściwości fizyczne i elastyczność pozwalają na zastosowanie w następujących dziedzinach: Jako pozycjoner Ochraniacze dla sportowców trenujących np. sporty kontaktowe Judo, Boks, Karate itd. Szyny nagryzowe, kiedy wymagana jest ich elastyczność. Dokładne wskazówki dotyczące sposobu postępowania znajdują się w instrukcji stosowania materiału SR Ivocap Elastomer. Do tego celu mogą zostać użyte także urządzenia specjalne służące do uwalniania protez. Zalecany sposób postępowania Zdjąć obydwa dekielki puszki polimeryzacyjnej. Puszkę, włożyć pod prasę. Jedną z wkładek centrujących włożyć pomiędzy gips i talerz prasy w ten sposób, aby nie opierała się na metalowej części puszki. Delikatnie dokręcić prasę. Szerokim śrubokrętem podważyć górną część puszki (fot. 19) Odwrócić puszkę i w ten sam sposób podważyć dolną część puszki. Cała gipsowa forma powinna bez problemu i bez użycia siły czy np. młotka, wyjść z puszki. Dalsze postępowanie z usunięciem gipsu, obróbką mechaniczną i polerowaniem można przeprowadzić w dowolny sposób. 8
Opis części A) Kolumna ciśnieniowa ID3 A1- Manometr A2- Tłok A3- Ramiona A4- Blokada B) Ramka zaciskowa B1- Dźwignia blokująca B2- Płyta dociskowa C) Puszka polimeryzacyjna C1- Dolna część puszki C2- Górna część puszki C3- Dekiel teflonowy C4- Wkładka centrująca D) Wyciskacz E) Szablon do puszkowania F) Lejek wtryskowy G) Stoper 9
Ivoclar Vivadent na świecie Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1-5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic. 3174 Australia Tel. 03/97 95 95 99 Ivoclar Vivadent do Brasil Ltda. Rua Maestro João Gomes de Araújo 50 Salas 92/94 Sao Paulo, CEP 02332-020 Brasil Tel. +55 11 69 59 89 77 / 69 71 17 50 Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No. 13-83, Of. 520 Santafé de Bogotá Colombia Tel. +57 1 627 33 99 Ivoclar Vivadent S.A. B.P. 118 F-74410 Saint-Jorioz France Tel. 04 50 88 64 00 Ivoclar Vivadent GmbH Postfach 1152 D-73471 Ellwagen Germany Tel. 07961 / 889-0 Ivoclar Vivadent UK Limited Meridian South Leicester LE3 2WY Great Britain Tel. 116 / 265 40 55 Ivoclar Vivadent s.r.i. Via deii Industria 16 I-39025 Naturno (BZ) Italy Tel. 0473 / 67 01 11 Ivoclar Vivadent S.A.deC.V. Av. Mazatlan No. 61, Piso 2 Col. Condesa 06170 México, D.F. Mexico tel. (5) 553-0038 Ivoclar Vivadent Ltd 3-7 Tawari Street, Mt. Eden PO Box 5243 Wellesley St Auckland, New Zealand tel. (09) 630-5206 Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. PL-01-501 Warszawa ul. Jana Pawła II 78 Poland tel. 22/ 635 54 96 / 635 54 97 Ivoclar Vivadent S.A. c/valderribas 82 E-28007 Madrid Spain Tel. 91/ 513 10 08 Ivoclar Vivadent Nordic AB Dalvägen 16 S-169 56 Solna Sweden Tel. 08/ 514 93 930 Fax 08/ 514 93 940 Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y. 14228 USA Tel. (800) 263-8182 Ivoclar Vivadent, Inc. 23 Hannover Drive St. Catharines, Ont. L2W 1A3 Canada Tel. (800) 263-8182 Wersja: 4 Data przygotowania informacji: 3/2002 To urządzenie zostało skonstruowane wyłącznie do zastosowań w stomatologii. Uruchomienie i użytkowanie powinno być przeprowadzane ściśle według zaleceń Instrukcji Obsługi. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z powodu niewłaściwego użytkowania lub nie stosowania się do Instrukcji Obsługi. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność w przypadku prób zastosowania aparatu do zastosowań niewyszczególnionych w Instrukcji. Opisy i dane nie są wiążące.