1. WSTĘP 2. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT CIŚNIENIA KRWI I JEGO POMIARU



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

Ciśnieniomierz automatyczny Medel DISPLAY

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Urządzenie do odprowadzania spalin

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

Radiowy miernik opadów Nr art Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.

SFIGMOMANOMETR BEZRTĘCIOWY

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

Metrologia cieplna i przepływowa

Quickster Chrono Foot G Instrukcja obsługi

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR

ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem

System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI CR-500- HD

PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aparat ultrasonograficzny AFFINITI 70 firmy Philips

Poznaj swój retrace Lite

INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów

Instalacja. Zawartość. Wyszukiwarka. Instalacja Konfiguracja Uruchomienie i praca z raportem Metody wyszukiwania...

WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zintegrowane Systemy Zarządzania Biblioteką SOWA1 i SOWA2 SKONTRUM

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna

Adapter USB do CB32. MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax lub kom e mail: info@mdh-system.pl

WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu r. w Warszawie pomiędzy:

Tester pilotów 315/433/868 MHz

4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

Wizjer elektroniczny Brinno, 1,3 MPx CMOS, 640 x 480 Pixel

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

Instrukcja obsługi.

Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika.

MR - elektronika. Instrukcja obsługi. Mikroprocesorowa Stacyjka Cyfrowa OC-12N wersja podstawowa. MR-elektronika Warszawa 1998

KEW 2433 MODELE KEW 2432 CYFROWE CĘGOWE MIERNIKI PRĄDU UPLYWU AC INSTRUKCJA OBSLUGI. Otwieranie szczęk Przełącznik zmiany zakresów pomiarowych

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub lub 2 strefy DRIVER

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)

PERSON Kraków

INSTRUKCJA OBS UGI

Instrukcja programu PControl Powiadowmienia.

Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu:

Obsługa centrali: Krótkie przerwy w tonie zgłoszenia informujące o. Przerwa 100ms

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Szybkoschładzarki SZYBKOSCHŁADZARKI. Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania

Detektor przenośny typ GD-7

Moduł GSM generacja 1

REGULAMIN PRZEPROWADZANIA OCEN OKRESOWYCH PRACOWNIKÓW NIEBĘDĄCYCH NAUCZYCIELAMI AKADEMICKIMI SZKOŁY GŁÓWNEJ HANDLOWEJ W WARSZAWIE

Instrukcja obsługi GPS VORDON

Implant ślimakowy wszczepiany jest w ślimak ucha wewnętrznego (przeczytaj artykuł Budowa ucha

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia r.

Program Google AdSense w Smaker.pl

Instrukcja obsługi Poznań 2009

GENERALNY INSPEKTOR OCHRONY DANYCH OSOBOWYCH

Tester pilotów 315/433/868 MHz MHz

SPIS TREŚCI. Usytuowanie bramy i rodzaj sterowania mogą mied wpływ na poziom ryzyka, stwarzanego przez bramę z napędem.

Wielofunkcyjny zadajnik temperatury

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

VinCent Office. Moduł Drukarki Fiskalnej

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

SAMOCHODOWA KAMERA HD

MUZEUM NARODOWYM W POZNANIU,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MULTIMETR CYFROWY AteX UT 82

LD11. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

Ulotka dla pacjenta: informacja dla użytkownika. Septolete ultra, (1,5 mg + 5 mg)/ml, aerozol do stosowania w jamie ustnej, roztwór

tel/fax lub NIP Regon

Skrócony opis instalacji Sympodium DT770 Interaktywny ekran z cyfrowym piórem

Transkrypt:

1. WSTĘP Ciśnieniomierz MEDEL ELITE jest w pełni automatycznym urządzeniem cyfrowym które umożliwia szybki i dokładny pomiar ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi, a także tętna metodą oscylometryczną. Ciśnieniomierz jest prosty w użyciu i gwarantuje wysoką dokładność pomiaru. UWAGA! Przed użyciem należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, a następnie umieścić ją na przechowanie w bezpiecznym miejscu. W razie dodatkowych pytań dotyczących ciśnienia krwi i jego pomiaru, należy skontaktować się z lekarzem. UWAGA! 1.1 Ważne dotyczące samodzielnego pomiaru Pamiętaj: samodzielny pomiar oznacza jedynie kontrolę, a nie diagnozę czy leczenie. Odbiegające od normy wskazania powinny zawsze być skonsultowane z lekarzem. Pod żadnym pozorem nie należy zmieniać dawki leku przepisanego przez lekarza. Wyświetlacz pulsu nie nadaje się do sprawdzania częstotliwości rozrusznika serca! W przypadku arytmii (I.H.B.), pomiary wykonane na tym urządzeniu mogą być oceniane jedynie po konsultacji z lekarzem. 1.2 Zakłócenia elektromagnetyczne Ciśnieniomierz zbudowany jest z czułych elektronicznych podzespołów (mikrokomputer). W związku z powyższym należy unikać umieszczania urządzenia w pobliżu silnych pól elektrycznych lub elektromagnetycznych (np.: telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe), gdyż może to wpłynąć negatywnie na dokładność pomiaru. PL 2. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT CIŚNIENIA KRWI I JEGO POMIARU 2.1. W jaki sposób powstaje wysokie/niskie ciśnienie krwi? Poziom ciśnienia krwi jest zależny od części mózgu zwanej centrum krążenia. Jest on dostosowywany do konkretnej sytuacji dzięki reakcji centralnego systemu nerwowego. W celu regulacji ciśnienia zmieniane są siła i częstotliwość bicia serca (tętno) oraz szerokość ścian naczyń krwionośnych. Na ścianki naczyń oddziałują znajdujące się w nich mięśnie. Poziom ciśnienia krwi tętniczej zmienia się cyklicznie podczas pracy serca: w momencie wyrzucania krwi z serca (skurcz), wartość jest maksymalna (wartość ciśnienia skurczowego krwi), podczas gdy pod koniec okresu odpoczynku serca (rozkurcz) wartość jest minimalna (wartość ciśnienia rozkurczowego). Aby uniknąć poszczególnych chorób, wartość ciśnienia krwi musi mieścić się w określonym zakresie. 71

PL 2.2 Tabela wartości ciśnienia krwi (w jednostkach mm Hg) tabela: Zakres: ciśnienie tętnicze zbyt niskie optymalne ciśnienie tętnicze ciśnienie tętnicze w normie lekko podwyższone ciśnienie tętnicze wysokie ciśnienie tętnicze bardzo wysokie ciśnienie tętnicze Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe poniżej 100 poniżej 60 od 100 do 120 od 60 do 80 Zalecenia Należy skonsultować się z lekarzem. Samodzielne pomiary od 120 do 130 od 80 do 85 Samodzielne pomiary od 130 do 140 od 85 do 90 od 140 do 160 od 90 do 100 od 160 do 180 od 100 do 110 poważne nadciśnienie powyżej 180 powyżej 110 3. KOMPONENTY CIŚNIENIOMIERZA (rys. 1) Należy skonsultować się z lekarzem. Należy skonsultować się z lekarzem. Należy skonsultować się z lekarzem. Należy natychmiast skonsultować się z lekarzem. 1. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny 2. Przycisk O/I (Start/Stop) 3. Przycisk pamięci (MEM) 4. Przycisk Średnia (T3) 5. Gniazdko powietrza 6. AC/DC kieszeń adaptera 7. Przegródka baterii 8. Standardowy mankiet (stosowany typ B) dla obwodu ramienia 20~30 cm 9. Symbol pamięci 10. Symbol średniej wartości 11. Symbol uderzeń serca 12. Symbol baterii 13. Symbol ciśnienia krwi 14. Ciśnienie rozkurczowe 15. Wyświetlacz pulsu 16. Symbol pompowania/ spuszczania powietrza 17. Wyświetlacz daty/czasu 18. Przechowywane dane 72

Akcesoria opcjonalne - Mankiet XL obwód ramienia 30-42 cm (opcja) XXL obwód ramienia 42-48 cm (opcja) UWAGA: Jeśli mankiet jest uszkodzony lub nie działa prawidłowo, proszę użyć nowego mankietu. Jeśli nowy mankiet nie zawiera wtyczki powietrza, proszę użyć starej wtyczki do nowego mankietu. Zasilanie: 4 baterie alkaliczne AA Baterie do ponownego ładowania nie są odpowiednie dla tego monitora Adapter (nie dołączono) 4. PRZYGOTOWANIE CIŚNIENIOMIERZA DO POMIARU 4.1 Wkładanie baterii Po rozpakowaniu aparatu należy najpierw włożyć baterie (rys. 2) 1. Podważyć i zdjąć pokrywę komory baterii. 2. Włożyć 4 baterie AA do przegródki baterii i upewnić się, że wszystkie baterie zostały włożone zgodnie z polaryzacją. 3. Założyć pokrywkę na przegródkę baterii. UWAGA! Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol rozładowanych baterii, praca urządzenia zostaje zablokowana, aż do chwili wymiany baterii. Zaleca się używanie baterii «AA» - 1,5V. Baterie do ponownego ładowania nie są odpowiednie dla tego monitora Nigdy nie zostawiać słabych baterii w przegródce, gdyż może dojść do wycieku, a w konsekwencji do uszkodzenia urządzenia. Jeżeli ciśnieniomierz nie będzie używany przez długi czas, zaleca się wyjęcie baterii. 4.2 Ustawienie daty i godziny 1. Po włożeniu baterii lub wyłączeniu monitora włączy się tryb Zegara, a na wyświetlaczu wyświetli się godzina i data. 2. Podczas gdy monitor jest w trybie Zegara, proszę jednocześnie nacisnąć przyciski O/I oraz MEM na 2 sekundy. Najpierw będzie migał miesiąc (rys. 3). Nacisnąć przycisk MEM, aby ustawić miesiąc. Naciskać przycisk MEM, aby numery szybko się zmieniały. 3. Nacisnąć przycisk O/I, aby potwierdzić i przejść do ustawiania dnia. 4. Powtarzać powyższe instrukcje podczas ustawiania godziny i minut. 5. Jeśli monitor nie będzie używany przez 1 minutę, wyłączy się automatycznie bez zmiany czasu i daty. 6. Po zmianie baterii należy ustawić czas i godzinę. 4.3 Podłączenie mankietu Wprowadzić rurkę mankietu do odpowiedniego gniazdka, umieszczonego po lewej stronie ciśnieniomierza i oznaczonego symbolem (rys. 1) PL 73

PL 5. JAK PRZEPROWADZIĆ POMIAR CIŚNIENIA 5.1. Przed pomiarem ciśnienia: Bezpośrednio przed wykonaniem pomiaru ciśnienia, należy unikać jedzenia, palenia papierosów oraz wszelkiego rodzaju wysiłku. Wszystkie te czynniki wpływają na wynik pomiaru. Przed pomiarem należy spróbować się rozluźnić w spokojnej atmosferze, odpoczywając około 10 minut w fotelu. Należy zdjąć ubranie, jeśli ściśle przylega ono do ramienia. Mankiet należy zakładać zawsze na to samo ramię (z reguły lewe). Pomiary ciśnienia należy przeprowadzać o tej samej godzinie, ponieważ zmienia się ono w ciągu dnia. UWAGA: Wybór właściwego mankietu jest niezwykle ważny. Rozmiar mankietu musi być dostosowany do obwodu ramienia, mierzonego w połowie długości między barkiem a łokciem przy rozluźnionych mięśniach. Na mankiecie podano zakres rozmiarów obwodu ramienia, dla którego może on być stosowany; jeżeli nie odpowiada on obwodowi ramienia pacjenta, należy skontaktować się ze sprzedawcą. UWAGA: Używaj wyłącznie przetestowanych klinicznie oryginalnych mankietów firmy MEDEL! Nieprawidłowo zapięty mankiet lub wystający bocznie korek powietrzny są powodem błędnych pomiarów. W przypadku powtarzanych pomiarów krew nie przepływa prawidłowo ramieniu, co prowadzi do błędnych odczytów. Poprawnie przeprowadzony pomiar ciśnienia może być powtórzony dopiero po 2-3 minutach lub po uprzednim trzymaniu ramienia w górze, tak aby nagromadzona krew mogła zacząć normalnie płynąć (po co najmniej 2-3 minutach). 5.2. Zakładanie mankietu 1. Włożyć koniec mankietu (wraz z gumowym zaciskiem) w metalowy pałąk tak, aby powstała pętla. Rzep powinien znajdować się na zewnątrz. (Jeżeli mankiet jest już przygotowany, zignorować ten punkt) (rys. 4). 2. Umieścić mankiet na lewym ramieniu tak aby przewód wychodził w kierunku przedramienia (rys. 5). 3. Umocować mankiet na ramieniu w sposób pokazany na rysunku. Upewnić się czy dolna krawędź mankietu znajduje się około 2-3 cm nad łokciem oraz czy przewód znajduje się po wewnętrznej stronie ramienia (rys. 6). 4. Naciągnąć wolny koniec mankietu i zamknąć rzepem (rys. 7) 74

UWAGA! Oznaczenie na mankiecie (pasek o długości ~ 3 cm) powinien znajdować się nad tętnicą ramienną, po wewnętrznej stronie ramienia. PL 5. Pomiędzy mankietem i ramieniem nie powinno być wolnego miejsca, gdyż może to mieć wpływ na odczyt. Podwinięte rękawy nie mogą uciskać ramienia: w takich przypadkach należy zdjąć daną część odzieży. 6. Zabezpieczyć mankiet rzepem tak, aby leżał wygodnie i nie był za ciasny. Ułożyć ramię na stole (dłonią do góry) tak, aby mankiet był na tej samej wysokości co serce. Upewnić się czy przewód nie jest zgięty (rys. 8-9). 7. Pozostać w tej pozycji przez dwie minuty przed rozpoczęciem pomiaru. UWAGA: Jeżeli nie jest możliwe dopasowanie rękawa na lewym ramieniu, można umieścić go na prawym. Wszystkie pomiary powinny być dokonywane na tym samym ramieniu. 5.3 Procedura pomiaru Po prawidłowym umocowaniu mankietu na ramieniu można rozpocząć pomiar ciśnienia. 1. Wcisnąć przycisk O/I. Wszystkie symbole na wyświetlaczu włączą się na 1 sekundę. Jeśli wyniki zostały zachowane na monitorze, na wyświetlaczu pojawią się ostatnie wyniki. Jeśli żadne wyniki nie zostały zachowane, wyświetlone zostanie 0. Wtedy 0 wyświetli się na wyświetlaczu w kolumnie DIA (rys. 10). Z tą chwilą monitor jest gotowy do rozpoczęcia pomiaru. 2. Rozpocznie się automatyczne pompowanie mankietu. Zostanie wyświetlony symbol (rys. 10). 3. Po osiągnięciu odpowiedniego ciśnienia w mankiecie, pompowanie zostaje zatrzymane, a powietrze zaczyna być spuszczane z mankietu. Zostaje wyświetlony symbol (rys. 11). 4. Gdy urządzenie wykryje tętno, na wyświetlaczu pojawi się symbol i zacznie migać (rys. 11). 5. Po zakończeniu pomiaru wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz tętna zostaną wyświetlone równocześnie (rys. 12). 6. Jeśli pomiar wykaże nieregularną pracę serca (I.H.B.), zostanie wyświetlony symbol.w tym przypadku wynik pomiaru może odbiegać od wyniku, jaki pojawiłby się w normalnych warunkach. Należy więc powtórzyć pomiar. W wielu przypadkach sytuacja taka nie jest powodem do niepokoju. Jeśli symbol pojawia się regularnie (np.: wiele razy w ciągu tygodnia podczas pomiarów wykonywanych wielokrotnie w ciągu dnia), należy poinformować o tym lekarza (rys. 12). 75

PL UWAGA: Jeśli symbol ten jest wyświetlany często, należy skonsultować się z lekarzem. 7. Pomiar można przerwać w każdej chwili wciskając przycisk O/I. 8. Jeśli w czasie pomiaru dojdzie do błędu, powietrze z mankietu zostaje szybko spuszczone, pomiar zostaje przerwany, a na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie Er (rys. 13). 9. Dalsze informacje na temat usuwania błędów zawarto w rozdziale Rozwiązywanie problemów. Dodatkowe informacje Pomiarów ciśnienia nie powinno dokonywać się kilka razy z rzędu, gdyż wyniki będą zafałszowane. Przed powtórzeniem pomiaru należy odczekać przynajmniej 2-3 minut w wygodnej pozycji siedzącej lub leżącej. 5.4 Jak korzystać z funkcji pamięci W trybie Zegara (Tryb wyłączenia) nacisnąć przycisk MEM. Zostanie pokazana liczba przechowywanych danych (rys. 14), ostatni wynik zostanie wyświetlony wraz z datą i czasem (rys. 15). Wielokrotnie naciskać przycisk MEM, aby przeglądać wyniki pomiarów. Po naciśnięciu przycisku T3 na wyświetlaczu pojawi się średnia wartość 3 ostatnich pomiarów z migającym symbolem AVG (rys. 16). UWAGA: Po wyświetleniu zapisanych wyników wyświetlacz, jeśli nie będzie używany, wyłączy się automatycznie po upływie 2 minuty. Można również nacisnąć przycisk O/I, aby wyłączyć wyświetlacz ręcznie. 5.5 Usuwanie wyników pomiaru z pamięci W trybie Zegara (tryb wyłączony) nacisnąć przycisk MEM, gdy ostatnie wyniki pomiaru przechowywane w pamięci zostaną wyświetlone ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM przez 3 sekundy. Wszystkie dane zostaną usunięte. Nacisnąć przycisk MEM lub O/I, aby wyłączyć wyświetlacz (rys. 17). 6. KOMUNIKATY NA TEMAT BŁĘDÓW/USTEREK Jeśli w czasie pomiaru dojdzie do błędu, pomiar zostaje przerwany, a na wyświetlaczu pojawia się kod błędu (rys. 13). Należy zastosować się wówczas do wskazówek podanych w poniższych tabelach oraz wcisnąć przycisk O/I, aby przystąpić do ponownego pomiaru ciśnienia. 76

Kod błędu Możliwa przyczyna/y Zalecane czynności PL Er. 0 Er. 1 Er. 2 Er 3 Er. 4 Er. 5 Er. 6 Er. 7 Er. 8 Er. A 6.1 Inne możliwe problemy Przed pomiarem ciśnienie jest niestabilne. Nie można zmierzyć ciśnienia skurczowego. Nie można zmierzyć ciśnienia rozkurczowego. Podczas pompowania system pompujący zablokował się lub mankiet jest za ciasny. Podczas pompowania system pompujący jest nieszczelny lub mankiet jest zbyt luźny. Ciśnienie w mankiecie wynosi powyżej 300 mmhg. Ciśnienie powyżej 15 mmhg utrzymuje się w mankiecie przez ponad 3 minuty Pojawił się problem z wewnętrzną pamięcią urządzenia. Wystąpił błąd podczas sprawdzania parametrów urządzenia Wystąpił błąd parametrów czujnika ciśnienia. Nie ruszać się i spróbować ponownie. Założyć mankietw odpowiedni sposób i spróbować ponownie. Zmierzyć ponownie po 5 minutach. Jeśli monitor nadal jest niepoprawny, proszę się skontaktować z lokalnym dystrybutorem lub producentem. Problem Możliwa przyczyna/y Zalecane czynności Miga jedynie symbol baterii Rozładowane baterie. Wymienić wszystkie baterie na nowe. Wyświetlone wartości ciśnienia krwi są skrajnie wysokie lub niskie. Zostaje wyświetlony symbol (I.H.B.), ale tętno jest normalne. Mankiet nie został poprawnie założony na ramię. Bark lub ramię są nadmiernie napięte. Ramię lub mięśnie ramienia poruszają się podczas pomiaru. Ramię lub mięśnie ramienia poruszają się podczas pomiaru. Owinąć prawidłowo mankiet i umieścić go na wysokości serca. Rozluźnić się i powtórzyć pomiar. Zachować nieruchomą pozycję i nie przesuwać się, ani nie napinać mięśni podczas pomiaru. Zachować nieruchomą pozycję i nie przesuwać się, ani nie napinać mięśni podczas pomiaru. 77

PL 7. KONSERWACJA I NAPRAWA Jeśli opisane powyżej czynności nie usuwają nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy skontaktować się z upoważnionym przez Medel Group S.p.A. wykwalifikowanym personelem. W żadnym wypadku nie otwierać urządzenia. Żaden z komponentów wewnątrz urządzenia nie nadaje się do naprawy przez niewykwalfikowany personel, ani też nie wymaga konserwacji i/ lub smarowania. 8. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 1. Do czyszczenia należy używać tylko lekko zwilżonej miękkiej szmatki. 2. Nie używać środków na bazie nafty, rozcieńczalników lub tym podobnych rozpuszczalników. 3. Nie myć mankietu. Plamy na mankiecie można usunąć używając delikatnie wilgotnej szmatki. 4. Należy szczególnie uważać, aby nie uszkodzić mankietu ostrymi przedmiotami, jak np. nożyce, noże, itp. 5. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. 6. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo z powodu znajdujących się pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, należy wyłączyć urządzenie i ponownie powtórzyć procedurę pomiaru ciśnienia. 7. Usuwanie urządzenia (oraz wyczerpanych baterii) należy przeprowadzać zgodnie z krajowymi przepisami na temat utylizacji urządzeń elektronicznych. 9. NORMY REFERENCYJNE Normy: Urządzenie spełnia wymogi standardów europejskich dotyczących nieinwazyjnych aparatów do mierzenia ciśnienia: EN1060-1 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Wymagania ogólne EN1060-3 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi. EN1060-4 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Metody badań w celu wyznaczenia ogólnej dokładności układu automatycznych nieinwazyjnych sfigmomanometrów. EN 60601-1 EN 60601-1-2 ANSI/AAMI SP10, NIBP - wymagania Etykieta dyrektywa wyrobów medycznych MDD/93/42/EWG. 78

10. DANE TECHNICZNE PL Wyświetlacz: Technologia: Klasyfikacja: Zakres pomiaru: Tętno: Dokładność: Tętno: +/- 5% Pamięć maks.: Zasilanie: Akcesoria: Akcesoria opcjonalne: Warunki robocze: Cyfrowy podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny Metoda oscylometryczna Urządzenie z wewnętrznym źródłem zasilania, część użytkowa typu B. Ciśnienie: od 0 do 295 mm Hg od 40 do 180 uderzeń/min. Ciśnienie krwi: +/- 3 mm Hg 60 pomiarów (ciśnienie skurcz. ; rozkurcz. i tętno) 4 baterie AA 1,5 V Mankiet Standard dla obwodu ramienia 22 30 cm a) Transformator AC/DC 6Vdc ; 600 ma b )Mankiet XL dla ramion o obwodzie 30-42 cm c) Mankiet XXL dla ramion o obwodzie 42-48 cm Temperatura: od +5 C do +40 C Wilgotność względna: < 90% Ciśnienie: 80-105 kpa Warunki transportu/przechowywania: Temperatura: od -20 C do +55 C Wilgotność względna: < 95% Ciśnienie: od 80 do 105 kpa Waga części głównej: Wymiary zewnętrzne (mm): 426 g (bez baterii) 131 (mm.) x 171 (mm) x 62 (mm.) UWAGA: Dane techniczne mogą ulec zmianom bez powiadomienia. 79

PL 11. SYMBOLE Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia. Dane zapisane w pamięci. Skurczowe ciśnienie krwi w mm Hg. Rozkurczowe ciśnienie krwi w mm Hg. Uderzenia serca na minutę. Urządzenie typu B z ochroną przed porażeniem prądem. Bateria rozładowana / Bateria naładowana. Pomiar w trakcie. Wskaźnik nieregularnego tętna (I.H.B.). Błąd podczas pomiaru. Pompowanie powietrza. Wypuszczanie powietrza. Wtyczka gumowej rurki Producent. AVG Wartość średnia z 3 ostatnich pomiarów Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Odnosi się do krajów Unii Europejskiej i krajów z wdrożonymi systemami segregacji odpadów). Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produkt jest zgodny z wymogami norm na temat urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz że nie należy go usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekazanie urządzenie po zakończeniu okresu eksploatacji do odpowiednich punktów zbiórki, pod karą sankcji przewidzianych przez przepisy obowiązujące w materii usuwania odpadów. Dokładniejsze informacje na temat dostępnych systemów zbiórki można uzyskać zwracając się do miejscowego centrum usuwania odpadów. 80