TARGI W POLSCE TRADE FAIRS IN POLAND MESSEN IN POLEN



Podobne dokumenty
TARGI W POLSCE TRADE FAIRS IN POLAND MESSEN IN POLEN

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

TARGI W POLSCE EXHIBITIONS IN POLAND. i targi za granicą z udziałem polskich wystawców. and exhibitions abroad with Polish exhibitors participation

TArgI w POLSCE i targi za granicą z udziałem polskich wystawców

Tworzymy z myślą o Tobie

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, , Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

STOISKA - spis treœci STOISKA stoiska PROMOCYJNE stoiska SPRZEDA OWE stoiska TARGOWE stoiska SKLEPOWE / zabudowy

DYSKRET POLSKA

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Konferencja Monitoring Rynku Budowlanego Oferta sponsoringowa dla Partnerów. 25 października 2012 r. Hotel LORD Al. Krakowska 218, Warszawa

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

21-22 października 2010, hotel Marriott, Warszawa OFERTA. dla sponsorów partnerów wystawców reklamodawców

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

as progressive as you are

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

What our clients think about us? A summary od survey results

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Pan Przemysław Trawa, Wiceprezes Zarządu MTP

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

No matter how much you have, it matters how much you need

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

"Strategic management in organizations XXI Century"

Regulamin Programu Ambasadorów Kongresów Polskich

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

POLISH SAUDI CHAMBER OF COMMERCE

Nowości / New designs. Wazony / Vases. Salaterki / Salad bowls. Świeczniki / Candlsticks. Pokale / Goblets. Naczynia / Vassels. Karafki / Decanters

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Dom Development S.A., Pl. Piłsudskiego 3, Warsaw

, POZNAŃ

ZWROT PODATKU VAT NALICZONEGO W INNYM PAŃSTWIE UNII EUROPEJSKIEJ

Why choose No Hau Studio?

pilotażowe staże dla nauczycieli i instruktorów kształcenia zawodowego w przedsiębiorstwach

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

PRODUCTION HALL OFFER

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

Steuerberaterin Ria Franke

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

, MOSKWA

C O N T R AC T / 1 6

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

UMOWA. Projekt. a..., (nazwa jednostki samorządu terytorialnego/uczestnika Misji) z siedzibą w..., ul..., wpisany do

Russell Bedford Oferta usług Legal Tax Audit Accounting Corporate Finance Business Consulting Training

Political Science Review

& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

V TARGI US UG I PRODUKTÓW DLA MA YCH I ŒREDNICH PRZEDSIÊBIORSTW BIZNES EXPO 2015

/ dane osobowe / Data i miejsce Urodzenia: r. Lublin

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

Zapraszamy do zapoznania siê z

Career in IT. in IT it is a comprehensive. the employers. IN THE IT SECTOR. source of knowledge. of HR publications, the strongest interest of

, POZNAŃ

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Projekt C-E.N.T.E.R.

, POZNAŃ

OFERTA PROMOCYJNA

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

Przemysław Walaszek whiteblue

Polska Zagraniczna Izba Gospodarczo- Handlowa w Niemczech

Has³o przewodnie edycji 2014: Miêdzynarodowe Targi ELEKTROTECHNIKA 2014 pokazem nowych technologii i rozwi¹zañ

Meble biurowe Office furniture Büromöbel

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Kształtujemy rzeczywistość Wir gestalten die Wirklichkeit We shape reality

E-Biznes Polska Ukraina

Stand Up. design by Mikomax Team

Wszystkie projekty zamieszczone w niniejszej prezentacji chronione są prawem autorskim i należą do VMG Sp. z o.o. VMG Sp. z o.o.

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

Ośrodek świadczy na rzecz obecnych i potencjalnych przedsiebiorców usługi w zakresie:

PRODUKTY RAIFFEISEN POLBANK

Rola Stowarzyszenia w działaniach na rzecz rozwoju gospodarczego miast i gmin Wielkopolski

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Russell Bedford Oferta usług BranżA energetycznej

KOMPLEKSOWA REALIZACJA PROJEKTÓW TARGOWYCH

CZEŚĆ I I. TECHNIKUM - PODSTAWOWE INFORMACJE

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Czy przedsiêbiorstwo, którym zarz¹dzasz, intensywnie siê rozwija, ma wiele oddzia³ów lub kolejne lokalizacje w planach?

SPECJALIZACJA: NOWOCZESNA BIBLIOTEKA (Specialization: Modern library) Liczba godzin Nazwa przedmiotu. Nazwa w języku angielskim

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

Targi MEBLE POLSKA NOWE ROZWIĄZANIA DLA NAJWIĘKSZYCH TARGÓW BRANśY MEBLARSKIEJ

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

OFERTA REKLAMOWA 2016

r. Statystyka ogłoszeń o pracę marzec 2005

eduarch 2015 kreatywny marketing dla profesjonalistów

ZAMÓWIENIE SAL KONFERENCYJNYCH ZG OSZENIE ZAPOTRZEBOWANIA NA CATERING. - Miasto: uk³ad bankietowy* iloœæ. (do 250 os.) (do 90 os.) (do 500 os.

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+

Account director Account executive Account manager Asystent do działu organizacji eventów Asystent ds. e-marketingu i e-pr Asystent ds.

, POZNAŃ

Transkrypt:

POLSKA KORPORACJA TARGOWA POLISH TRADE FAIR CORPORATION POLNISCHE MESSEKORPORATION TARGI W POLSCE TRADE FAIRS IN POLAND MESSEN IN POLEN 2007 NR 1 (14) 2007, ISSN 1233-2763 oraz INFORMACJA o mo liwoœciach uczestnictwa polskich wystawców w targach za granic¹ w 2007 r. i organizatorach tych wyst¹pieñ

TARGI W POLSCE TRADE FAIRS IN POLAND MESSEN IN POLEN 2007 oraz INFORMACJA o mo liwoœciach uczestnictwa polskich wystawców w targach za granic¹ w 2007 r. i organizatorach tych wyst¹pieñ

Targi w Polsce 2007 / Trade Fairs in Poland 2007 / Messen in Polen 2007 Redakcja / Editorial staff Halina Trawa (Redaktor naczelna / Editor-in-Chief), Marzenna ukaszewicz, Jan Studencki Reklamy / Advertisements: Ireneusz Zab³ocki Fotografie / Photo: El bieta-orhon Lerczak, Ireneusz Zab³ocki, foto archiwum Copyright by Polska Korporacja Targowa, Poznañ 2006 Terminarz opracowano na podstawie informacji przes³anych przez cz³onków PKT wed³ug stanu na dzieñ 31 lipca 2006 r. Za prawid³owoœæ wpisów odpowiadaj¹ wy³¹cznie organizatorzy targów. Organizatorzy zastrzegaj¹ sobie prawo do zmian w terminach targów. Terminarz bêdzie aktualizowany na stronie internetowej: www.polfair.com.pl. Przedruk lub powielanie w dowolnej postaci lub sposób ca³oœci lub czêœci publikacji wy³¹cznie za zgod¹ wydawców. Wykorzystanie materia³ów zawartych w publikacji mo liwe za podaniem pe³nego Ÿród³a. The schedule was prepared on the ground of information received from the PTFC members, valid on 31 st July 2006. The organizers are solely responsible for the accuracy of the entries. The organizers reserve for themselves the right to changes in their exhibition calendar. The schedule will be presented at: www.polfair.com.pl and updated according to any changes made by the organizers. Reprinting or reproduction in any manner or by any method in whole or in part only with the publisher's permission. Use of any materials included in this publication only with stating full particulars of the source. Der Terminkalender wurde aufgrund der durch Mitglieder übersandten Information bearbeitet, der Zustand für den 31. Juli 2006. Für die Richtigkeit der Eintragungen haften ausschließlich die Veranstalter von Messen. Die Veranstalter behalten sich das Recht zur Änderung der Messefristen vor. Der Terminkalender Regelmäßig auf unserer Seite www.polfair.com.pl aktualisiert. Nachdruck oder der Teil der Veröffentlichung ausschließlich mit der Verlegergenehmigung. Die Ausnutzung der in der Veröffentlichung enthalten Materialen möglich nach Angabe der vollen Quelle. Wydawca/ Publisher/ Verleger Polska Korporacja Targowa / Polish Trade Fair Corporation / Polnische Messekorporation ul. G³ogowska 26, 60-734 Poznañ, tel. +48 61/ 866 1532, 869 2245, fax. +48 61/ 866 1053 http://www.polfair.com.pl; e-mail: info@ polfair.com.pl Sk³ad komputerowy i naœwietlanie/typesetting perfekt, ul. Grodziska 11, 60-363 Poznañ, tel. +48 61/ 867 1267, fax. +48 61/ 867 2643 http://dtp.perfekt.pl, dtp@perfekt.pl Druk/Printing Zak³ad Poligraficzny Kontra Maria Kurek i Wspólnicy Spó³ka Jawna, ul. Majowa 21, 62-081 PrzeŸmierowo k/poznania tel. +48 61/ 814 2455

Szanowni Pañstwo, Drodzy Czytelnicy, prawdopodobnie oddajemy do r¹k Pañstwa ostatnie wydanie terminarza Targi w Polsce przygotowane przez Polsk¹ Korporacjê Targow¹. Nastêpna edycja na rok 2008, bêdzie jeszcze bogatsza, bo najprawdopodobniej opracuje j¹ Polska Izba Przemys³u Targowego, któr¹ w³aœnie wspólnie tworzymy. Zanim to jednak nast¹pi, przyjrzyjmy siê jak zwykle naszym planom na najbli szy 2007 rok. Wystawcy i uczestnicy targów obdarowuj¹ nas nadal swoim zainteresowaniem. Powiem wiêcej, rosn¹cym zainteresowaniem i to zarówno wystawcy zagraniczni, jak i wystawcy polscy. To jest najsolidniejsza podstawa rozwoju. Produkt globalny brutto w Polsce jest na dobrym poziomie. St¹d nie opuszcza nas optymizm proponujemy 217 targów w 16 miastach targowych, choæ w roku ubieg³ym na proponowanych 249 targów, zrealizowaliœmy 192 imprezy. Targi odbêd¹ siê w Bydgoszczy, Gdañsku, Juracie, Kielcach, Krakowie, Lublinie, odzi, Olsztynie, O arowie Mazowieckim, Rogowie, Szczecinie, Toruniu, Warszawie, W³oc³awku, Wroc³awiu i oczywiœcie od 85 ju lat w Poznaniu. Do terminarza do³¹czamy po raz pierwszy w takiej szerokiej formie, informacjê o mo liwoœciach uczestnictwa polskich firm w targach za granic¹, które to uczestnictwa przygotowuj¹ nasi cz³onkowie. Dziêki ich wysi³kom nasza oferta jest szersza i bardziej kompletna. Pragnê przypomnieæ, e swoje dzia³ania organizacyjne Polska Korporacja Targowa uzupe³nia o aktywnoœæ edukacyjn¹. Ukaza³a siê ksi¹ ka Marketing targowy. Vademecum wystawcy, pod redakcj¹ prof. dr hab. Henryka Mruka oraz Alojzego Kucy, ukazuj¹ siê inne specjalistyczne publikacje. Kontynuuje prace Podyplomowe Studium Komunikacji i Promocji w Biznesie, organizowane przy wspó³pracy z PKT przez Katedrê Strategii Marketingowych Akademii Ekonomicznej w Poznaniu. yczê naszym Partnerom, Wystawcom oraz pozosta³ym uczestnikom targów, aby nadal towarzyszy³a im dobra aura, aby efekty wst¹pienia Polski do Unii Europejskiej, d³ugo jeszcze przynosi³y pozytywne skutki, aby otwiera³y siê nowe mo liwoœci. My, cz³onkowie Polskiej Korporacji Targowej, popieramy Was z ca³ych si³ i jesteœmy gotowi Wam s³u yæ oferuj¹c najskuteczniejsz¹ arenê marketingu bezpoœredniego. Bogus³aw Zalewski Prezes Zarz¹du Polskiej Korporacji Targowej

Ladies and Gentlemen, Dear Readers, Probably it is the last Trade Fairs in Poland directory edited by Polish Trade Fair Corporation. Most probably the next edition, including the calendar of events for 2008, will be more comprehensive, since it will be published by Polish Chamber of Exhibition Industry, in the foundation process of which we have just got involved in. But before the process is finalized, let us present you our trade fair plans for the coming 2007 year. We are glad that the exhibitors and visitors participating in our trade fairs and exhibitions keep showing their interest in us. Moreover, both the Polish and the foreign exhibitors show their growing interest in the Polish trade fair market. They lay the most solid base for the development of the Polish trade fair industry. The Poland's gross domestic product is favourable at the moment. This is why we are optimistic about the business outlook for the next year and offer 217 trade fairs and exhibitions in 16 cities, although in the previous year we were able to accomplish only 192 events in comparison with 249 exhibitions scheduled. Trade fairs and exhibitions will take place in Bydgoszcz, Gdañsk, Jurata, Kielce, Kraków, Lublin, ódÿ, Olsztyn, O arów Mazowiecki, Rogów, Szczecin, Toruñ, Warszawa, W³oc³awek, Wroc³aw and will be continued for 85 years now in Poznañ. This is the very first time our directory includes extensive information on foreign trade fair participation opportunities for Polish companies and the organizers of foreign participations, the Corporation's members. In this way our common fair offer has become more comprehensive and complete. It is worth mentioning that Polish Trade Fair Corporation is involved in numerous organizational projects including the activities in the area of education, such as publishing Trade Fair Marketing. Exhibitor's Manual edited by Henryk Mruk and Alojzy Kuca and other trade publications. We are proud to say that the postgraduate study in Communications and Promotion in Business, created by Marketing Strategies Department, University of Economics in Poznañ, developed in cooperation with PTFC, will be continued. I wish our Partners both the Exhibitors and the other trade fair participants, further positive economic results and new business opportunities resulting from EU accession. We, the Polish Trade Fair Corporation members, are here to support you and appreciate the opportunity to serve you offering the most effective platform of direct marketing. Bogus³aw Zalewski President of the Board of the Polish Trade Fair Corporation

Sehr geehrte Damen und Herren, lieber Leser, vermutlich haben Sie die letzte Ausgabe des Terminkalenders Messen in Polen in der Hand, die von der Polnischen Messekorporation gestaltet wurde. Die nächste Ausgabe für das Jahr 2008 wird noch umfangreicher, weil sie höchstwahrscheinlich von der Polnischen Messeindustriekammer herausgegeben wird, die derzeit von uns gemeinsam gegründet wird. Bis dies abgeschlossen ist, führen wir wie gewohnt unsere Pläne für das nächste Jahr 2007 durch. Die Aussteller und Messeteilnehmer schenken uns weiterhin Interesse. Ich kann sogar sagen, ihr wachsendes Interesse und dies bezieht sich sowohl auf die ausländischen als auch auf die polnischen Aussteller. Das ist die solidste Grundlage der Entwicklung. Das Bruttosozialprodukt befindet sich in Polen auf einem guten Niveau. Deswegen ist unser Optimismus ungebrochen wir schlagen 217 Messen in 16 Messestädten vor, obwohl wir im vorigen Jahr für 249 geplante Messen nur 192 Veranstaltungen realisiert haben. Die Messen werden in Bydgoszcz, Gdañsk, Jurata, Kielce, Kraków, Lublin, ódÿ, Olsztyn, O arów Mazowiecki, Rogów, Szczecin, Toruñ, Warszawa, W³oc³awek, Wroc³aw und selbstverständlich wie schon seit 85 Jahren in Poznañ stattfinden. An den Terminkalender hängen wir zum ersten Mal in einer so breiten Form Informationen über die Möglichkeit der Teilnahme polnischer Firmen an den Messen im Ausland an. Diese Teilnahme wird von unseren Mitgliedern organisiert. Dank ihren Anstrengungen ist unser Angebot breiter und umfangreicher. Ich möchte auch daran erinnern, dass die Polnische Messekorporation ihre Organisationstätigkeit um eine Ausbildungsaktivität ergänzt. Es ist ein Buch Messemarketing: Ratgeber für Aussteller unter der Redaktion von Prof. Dr. habil. Henryk Mruk sowie Alojzy Kuca sowie andere Fachpublikationen erschienen. Das Postgraduierte Studium für Kommunikation und Förderung im Geschäftsleben, das unter Zusammenarbeit der Polnischen Messekorporation mit dem Lehrstuhl für Marketingstrategien der Ökonomischen Akademie in Poznañ organisiert wird, setzt seine Arbeit fort. Unseren Partnern, Ausstellern sowie sonstigen Messeteilnehmern wünsche ich, dass sie weiterhin von positiver Stimmung getragen werden, dass Polens Beitritt zur Europäischen Union noch lange positive Ergebnisse bringt und neue Möglichkeiten eröffnet. Wir, die Mitglieder der Polnischen Messekorporation unterstützen Sie mit voller Kraft und sind bereit, Ihnen mit Rat und Tat zur Seite zu stehen, indem wir Ihnen einen der attraktivsten Standorte für Direktmarketing anbieten. Bogus³aw Zalewski Vorstandsvorsitzender der Polnischen Messekorporation

Zarz¹d Board Vorstand Grzegorz Siwek Wiceprezes / Vice-President / Stellvertretter Bogus³aw Zalewski Prezes / President / Vorsitzender Ma³gorzata Ga³uszka Wiceprezes / Vice-President / Stellvertretter S³awomir Majman Wiceprezes / Vice-President / Stellvertretter Piotr Wojewodzic Wiceprezes / Vice-President / Stellvertretter Biuro Zarz¹du Headoffice Vorstandsbüro Halina Trawa Dyrektor Biura Zarz¹du / Headoffice Manager / Direktor des Vorstandsbüros Marzenna ukaszewicz Specjalista ds. Promocji / Promotion Co-ordinator / Spezialist für Promotion Jan Studencki Asystent/Assistant

Spis treœci / Contents / Inhalt S³owo wstêpne Introduction Vorwort 3 Zarz¹d Board Vorstand Biuro Zarz¹du Headoffice Vorstandsbüro 6 Spis treœci Contens Inhalt 7 Cz³onkowie Polskiej Korporacji Targowej Members of the Polish Trade Fair Corporation Mitglieder der Polnischen Messekorporation 9 Targi wed³ug miast Trade Fairs According to Cities Veranstaltungen den Städten nach 37 Bydgoszcz 38 Gdañsk 43 Jurata 54

Kielce 55 Kraków 75 Lublin 91 ódÿ 107 Olsztyn 124 O arów Mazowiecki 130 Poznañ 131 Rogów 158 Szczecin 158 Toruñ 166 Warszawa 168 W³oc³awek 189 Wroc³aw 190 Chronologiczny wykaz targów Calendar of Trade Fairs Chronologisches Verzeichnis der Veranstaltungen 193 Indeks bran Index of Industries Indeks nach Branchen 229 Bran owy wykaz targów Trade Fairs According to Industry Veranstaltungen den Branchen nach 233 Informacja o mo liwoœciach uczestnictwa polskich firm w targach za granic¹ w 2007 r. oraz o organizatorach tych wyst¹pieñ 271

Cz³onkowie Polskiej Korporacji Targowej Members of the Polish Trade Fair Corporation Mitglieder der Polnischen Messekorporation

Cz³onkowie/Members/Mitglieder A-Z Zdzis³aw Cz³onkowie/Members/Mitglieder Filipiak Przedsiêbiorstwo Handlowo-Us³ugowe ul. Nieszawska 3, 61-022 POZNAÑ tel: +48 61/ 875 2672, 875 26 74 fax: +48 61/ 875 2672 e-mail: office@a-z.com.pl, http://www.a-z.com.pl Projektowanie i kompleksowa realizacja stoisk targowych, wystaw i wnêtrz w kraju i za granic¹. Zabudowa niestandardowa z wykorzystaniem nietypowych materia³ów i nowoczesnych technologii oraz w oparciu o systemy wystawiennicze. Pe³ne wyposa enie wykonywanych obiektów w meble, sprzêt gospodarczy i multimedialny. Us³ugi graficzno plastyczne. Od 2004 roku nasza firma pracuje zgodnie z normami systemu zarz¹dzania jakoœci¹ ISO 9001:2000. Firma posiada tytu³ Lider Us³ug Targowych. Design and comprehensive realization of trade fair stands, exhibitions and interiors all over the country and abroad. Unconventional construction with non-typical materials and modern technologies with use of exhibition systems. Complete furnishing, household appliances, multimedia equipment. Graphics and decoration. Our company has been working in accordance with quality management systems ISO 9001:2000 since 2004. The Company is Trade Fair Service Leader prizewinner. Projektierung und komplexe Realisierung der Messestände, Ausstellunge und Innenräume im Inland und im Ausland. Nicht-standard Bebauung aus untypische Materialen und moderne Technologien. Volle Ausstattung mit Möbeln und Haushaltsgeräten. Grafik und Kunstdienstleistungen. Unsere Firma arbeitet in Anlehnung an Qualitätsmanagementsystem ISO 9001:2000 seit 2004. Die Firma hat den Titel Leader der Messedienstleistungen. ABISAL sp. z o.o. ul. Strza³kowskiego 26/6 a, 60-855 POZNAÑ tel: +48 61/ 848 3645, 848 1090, 0 601 704 831 fax: +48 61/ 848 3645, 848 1090 e-mail: abisal@neostrada.pl http://www.abisal.com.pl Kompleksowa realizacja stoisk targowych w kraju i za granic¹ w systemach: Syma i Octa oraz stoiska nietypowe: stoiska z p³yty kartonowo-gipsowej, z elementów drewnianych, stoiska piêtrowe, pawilony na otwartym terenie. Wykonywanie projektów, dokumentacji i wizualizacji stoisk. Pe³na obs³uga wystawców, wyposa enie stoiska w meble i sprzêt gospodarczy. Us³ugi graficzno-plastyczne, wydruki wielkoformatowe. Complete construction of trade fair stands at home and abroad, in the Syma and Octa systems, as well as custom stands made of cardboard-gypsum board, wooden elements, two-storey stands, pavilions in the open air. Designing, documentation and visualization works. Full-range service rendered to exhibitors, furnishing of stands with furniture and household appliances, graphic and plastic service, large-size printouts. Aufbau von Messeständen im In- und Ausland in Systemen Syma und Octa sowie untypische Stände: aus Karton-Gips-Platten, aus Holzelementen, Etagenstände, Pavillons auf Freigelände. Ausführung von Projekten, Dokumentation und Visualisierung von Ständen. Volles Services der Aussteller, Ausstattung der Messestände mit Möbeln und Haushaltsgeräten, Grafik- und Kunstdienstleistungen, Großformatdruckausgaben. 10

Cz³onkowie/Members/Mitglieder ANTARES STUDIO ul. Rzgowska 102, 93-153 ÓD tel: +48 42/ 682 2532, 682 2551, 0 502 030 231 fax: +48 42/ 682 4312 e-mail: biuro@stoiskatargowe.pl http://www.stoiskatargowe.pl, www.piknikifirmowe.pl Projektowanie i realizacja stoisk systemowych i niesystemowych, jednopoziomowych, wielopoziomowych i zewnêtrznych. Firma dzia³a od 1995 roku. Posiada w³asny zespó³ projektowy. Baza wykonawcza w Poznaniu. Mo liwoœæ profesjonalnego, estradowego oœwietlania ekspozycji, zawieszonego na rampach z dachów hal wystawienniczych. Liczne nagrody za realizacje. Na yczenie pilota administracyjny w sprawach zwi¹zanych z targami, akcje eventowe na stoiskach. Organizacja imprez firmowych. Designing and construction of system and custom exhibition stands, one-storey and multi- -storey stands as well as outdoor stands. Business activity since 1995. Own designer team. Stand equipment base in Poznañ. Ability to provide customers with professional scene lighting equipment based on foot-light construction. Numerous awards for the company s productions. On request full-range administration service rendered to exhibitors and organization of events at a stand. Organization of corporate events. Projektierung und Aufbau von System- und untypischen Messeständen, ein- und mehrstöckigen sowie Außenständen. Die Firma ist seit 1995 tätig. Eigenes Projektteam. Ausführungsbasis in Poznañ. Möglichkeit der professionellen Bühnenbeleuchtung der Ausstellung, die auf den Rampen von Ausstellungshallendächern aufgehängt worden ist. Zahlreiche Auszeichnungen für den Aufbau. Auf Wunsch Verwaltungshilfe bei den mit Messen verbundenen Angelegenheiten, Eventsaktionen auf den Messeständen. Organisation von Firmenveranstaltungen. FIRMA ARCHITECT R.CH. DESIGN ul. Trzebiatowska 47, 60-423 POZNAÑ tel: +48 61/ 848 8851, 848 8991 fax: +48 61/ 848 8851 e-mail: ar.design@post.pl http://www.rchdesign.com.pl Indywidualne, profesjonalne projektowanie i realizacja stoisk w ró nych systemach wystawienniczych. Budowa stoisk nietypowych, tak e piêtrowych, wykraczaj¹cych poza standardy targowe. Kompleksowe wyposa enie stoisk, ³¹cznie z grafik¹. Pe³en zakres us³ug zwi¹zanych z obs³ug¹ stoisk. Customized professional exhibition stand development, construction of stands based on elements in different stand construction systems. Unconventional stands including two-storey ones. Equipping stands, graphics, decoration. Full-range exhibition stand service. Individuelle, professionelle Projektierung und Aufbau von Messeständen in verschiedenen Ausstellungssystemen. Bau von untypischen Ständen, auch Etagenständen, die außer die Messestandards hinausgehen. Komplexe Ausstattung der Messestände samt Grafik. Volle mit der Bedienung der Messestände verbundene Dienstleistungspalette. 11

Cz³onkowie/Members/Mitglieder BIURO REKLAMY S.A. Zarz¹d Targów Warszawskich ul. Pu³awska 12a, 02-566 WARSZAWA tel: +48 22/ 849 6006, 849 6071, 849 6044, 840 6081 fax: +48 22/ 849 3584 e-mail: biuro_reklamy@brsa.com.pl http://www.brsa.com.pl Biuro Reklamy SA Zarz¹d Targów Warszawskich jeden z najwiêkszych organizatorów targów i wystaw w Warszawie. BR Advertising Agencja Reklamowa to najwiêksza w Polsce firma zajmuj¹ca siê reklam¹ i marketingiem: tworzenie strategii marketingowych i komunikacyjnych, planowanie i zakup mediów, kompleksowe zarz¹dzanie komunikacj¹ spo- ³eczn¹ przedsiêbiorstw. Biuro Reklamy SA Warsaw Exhibition Board one of the biggest trade fair and exhibition organizers in Warsaw. BR Advertising Agencyïs a top Polish independent corporation covering advertising and marketing including: creation of marketing and communication strategies, planning and purchase of media and comprehensive management of enterprise social communication. Biuro Reklamy SA Vorstand der Warschauer Messen- einer der größten Veranstalter von Messen und Ausstellungen in Warschau. BR Advertising Werbeagentur die sich in Polen mit Werbung und Marketing beschäftigte größte Firma: Bildung von Marketing- und Kommunikationsstrategien, Planung und Erwerb von Medien, komplexe Verwaltung mit sozialer Kommunikation der Unternehmen. Centrum Targowe Chemobudowa Kraków S.A. ul. Klimeckiego 14, 30-706 KRAKÓW tel: +48 12/ 652 7800, 652 7804 fax: +48 12/ 652 7803, 652 7807 e-mail: biuro@centrumtargowe,com.pl http://www.centrumtargowe.com.pl Organizator krajowych i miêdzynarodowych targów i wystaw gospodarczych, konferencji, seminariów naukowych, prezentacji i pokazów. Posiada w³asne tereny i pawilony wystawowe. Na miejscu hotel i restauracja. Kompleksowa obs³uga wystawców: projektowanie, zabudowa i wyposa enie stoisk, us³ugi reklamowe i poligraficzne. Us³ugi transportowe. Organizator ca³orocznej Sta³ej Wystawy Budownictwa. Organization of national and international trade fairs and exhibitions as well as accompanying events: conferences, seminars and symposia. The owner of fairgrounds and pavillions with a hotel and a restaurant on the spot. Comprehensive service rendered to exhibitors including designing, construction and furnishing of trade fair stands, advertising and printing services. Transportation services. The organizer of Permanent Exhibition of Building Industry. Veranstalter der inländischen und internationalen Messen und Wirtschaftsausstellungen, Konferenzen, Wissenschaftsseminaren, Vorstellungen und Vorführungen. Eigene Ausstellungsgelände und -pavillons. Vor Ort Hotel und Restaurant. Komplexe Bedienung der Aussteller: Projektierung, Bebauung und Ausstattung der Stände, Werbe- und Polygraphiedienstleistungen. Transportdienstleistungen. Veranstalter der ganzjährigen ständigen Ausstellung des Bauwesens. 12

Cz³onkowie/Members/Mitglieder de KORA Przedsiêbiorstwo Us³ug Wystawienniczych sp. z o.o. ul. Œniadeckich 10, 60-774 POZNAÑ tel: +48 61/ 864 3299, 0 602 212 527 fax: +48 61/ 864 3299 e-mail: dekora@wlkp.top.pl http://www.wlkp.top.pl/~dekora Projektowanie i wykonawstwo pod klucz ekspozycji wystawienniczo-handlowych w oryginalnym systemie Octanorm. Realizacja stoisk nietypowych. Oferta specjalna: pawilony parterowe i piêtrowe na powierzchni otwartej. Zabudowa piêtrowa w oryginalnym systemie Octanorm-Doppelform. Comprehensive development of trade fair and exhibition stands in the original Octanorm system. Construction of unconventional stands. Special offer: one- and two-storey pavillions outdoors. Storeyed stands based on the original Octanorm-Doppelform system. Schlüsselfertige Projektierung und Ausführung von Ausstellungs- und Handelsexpositionen im Originalsystem Octanorm. Ausführung der untypischen Stände. Sonderangebot Erdgeschossund Etagenpavillons auf Freigelände. Etagenbau im Originalsystem Octanorm-Doppelform. EFFECT Firma Us³ugowo-Handlowa ul. Finlandzka 10, 03-903 WARSZAWA tel: +48 22/ 616 1101, 0 602 629 797, 0 606 784 754 fax: +48 22/ 211 1925 e-mail: effect@effect.waw.pl http://www.effect.waw.pl Specjalizacja w projektowaniu i kompleksowym wykonaniu stoisk targowych (wraz z wyposa- eniem) i dekoracji w kraju i za granic¹. Projekty i dokumentacje, prace graficzno-plastyczne. Obs³uga konferencji i kongresów, seminariów i imprez plenerowych. Specialization in designing and complex construction of trade fair and exhibition stands including furnishing and decoration all over the country and abroad. Design, documentation, graphics. Full-range service during conferences, congresses, seminars and outdoor events. Spezialisierung auf Projektierung und komplexe Ausführung von Messeständen (samt der Ausstattung) und Dekoration im In- und Ausland. Projekte und Unterlagen, Grafik- und Designarbeiten. Bedienung von Konferenzen und Kongressen, Seminaren und Veranstaltungen im Freien. P.H.U. PLUS EWELD Os. Rzeczypospolitej 14/36, 61-397 POZNAÑ tel: +48 61/ 661 3637 fax: +48 61/ 661 3637 e-mail: biuro@eweld.pl Kompleksowe us³ugi zabudowy i organizacja wyst¹pieñ targowych na terenie ca³ego kraju i za granic¹. Stoiska standardowe w systemie Octinex, stoiska piêtrowe, nietypowe, wed³ug projektu klienta. Realizacja us³ug reklamowych, poligraficznych, graficznych i projektowych. 13

Cz³onkowie/Members/Mitglieder Trade fair and exhibition stands development and organization of trade fair participations all over the country and abroad. Comprehensive offer including: conventional stands in the Octinex system, two-storey stands and unconventional ones, according to clientïs design. Advertising and printing services, graphic. Komplexe Bebauung und Organisation von Messeauftritten auf dem Gebiet des ganzen Landes und im Ausland. Standardmessestände im Octinex-System, Etagenstände, untypische Stände und nach dem Projekt des Kunden. Ausführung von Werbe-, Polygraphie-, Grafik- und Entwurfsdienstleistungen. EXPO-PLAN Adam Konieczny ul. Œniadeckich 9/1, 60-773 POZNAÑ tel: +48 61/ 865 9600, 865 9843 fax: +48 61/ 865 9600, 865 9843 e-mail: info@expo-plan.com.pl http://www.expo-plan.com.pl Kompleksowa realizacja ekspozycji targowych w kraju i za granic¹ w oparciu o systemy oktagonalne i rozwi¹zania niekonwencjonalne. Zabudowa piêtrowa, zabudowa zewnêtrzna. Projekty, dokumentacja, prace graficzno-plastyczne. Pe³na obs³uga w czasie trwania imprezy targowej. Comprehensive development of trade fair and exhibition stands based on the octagonal systems and unconventional technologies and construction systems at home and abroad. Two-storey stands, outdoor pavilions. Design, documentation and graphic services. Full-range service rendered to exhibition during exhibitions. Komplexe Ausführung von Messeausstellungen im In- und Ausland auf Grund von Oktagonalsystemen und unkonventionellen Lösungen. Etagestände, Bebauung der Aussenausstellungen. Projekte und Dokumentation, Graphik- und Designarbeiten. Komplexbedienung während der Dauer von Messeveranstaltungen. EXPO-SYSTEM sp. z o.o. 14 ul. Orzeszkowej 9/11, 60-778 POZNAÑ tel: +48 61/ 865 7808, 865 7810 fax: +48 61/ 865 7810 e-mail: info@expo-system.com.pl http://www.expo-system.com.pl Kompleksowa zabudowa stoisk targowych. Projektowanie architektoniczno-graficzne. Projektowanie dokumentacji techniczno-elektrycznej. Wykonawstwo stoisk w systemie oktagonalnym, równie piêtrowych oraz w wersjach niesystemowych (stoiska nietypowe). Realizacja us³ug graficzno-plastycznych. Wyposa enie stoisk w meble oraz sprzêty gospodarcze. Turn-key construction of trade fair stands. Architectural and graphic design. Technical and electric working plans design. Construction of stands in the octagonal system, including two-storey stands and unconventional stands. Graphics and decoration service. Furnishing of stands with furniture and household appliances. Komplexe Messeständebebauung. Architektonisch-graphische Projektierung und Projektierung der technisch-elektrischen Unterlagen. Ausführung von Messen im Oktagonalsystem, darunter der Etagenstände, sowie der Unsystemstände. Ausstattung der Messestände mit Möbeln und Haushaltsgeräten.

Cz³onkowie/Members/Mitglieder GEOSERVICE-CHRISTI sp. z o.o. ul. Pi³sudskiego 41/7, 50-032 WROC AW tel: +48 71/ 343 2104, 0 601 922 880, 0 601 060 941 fax: +48 71/ 372 4419 e-mail: info@geoservice.pl http://www.geoservice.pl Organizacja najwiêkszych miêdzynarodowych targów w bran y kamieniarskiej w Europie Œrodkowowschodniej oraz targów regionalnych w tej bran y, wraz z towarzysz¹cymi im sympozjami, konferencjami i seminariami. Profesjonalna, kompleksowa obs³uga wystawców. Organization of the biggest international trade fair for stone and stone-processing machines in Central and Eastern Europe, as well as regional trade fair within the same industry, including accompanying events symposia, conferences and seminars. Full-range service rendered to exhibitors. Veranstaltung von größten, internationalen Messen in der Steinbranche in Mittelosteuropa sowie der Regionalmessen in dieser Branche, samt den begleitenden Symposien, Konferenzen und Seminaren. Professionelle, komplexe Bedienung der Aussteller. HELLWING EXPO Targi Wystawy Wnêtrza ul. Lipcowa 33, 62-081 PRZE MIEROWO tel: +48 61/ 652 5705, 652 5706, 652 5710 fax: +48 61/ 652 5711 e-mail: hellwingexpo@life.pl http://www.hellwingexpo.com.pl Kompleksowa realizacja stoisk targowych pod klucz w oryginalnym systemie Octanorm, stoiska piêtrowe w systemie Doppelform-Octanorm. Specjalizacja w projektowaniu i wykonawstwie stoisk nietypowych. Turn-key construction of trade fair stands in the original Octanorm system. Two-storey stands in the Doppelform-Octanorm system. Specialization: designing and construction of non-typical stands. Projektierung und Ausführung der Stände im originellen Octanorm-System. Etagenbebauung im Doppelform-System. Spezialisierung auf untypische Ständen, ausgeführt in der Tischlerplatte, nach eigenen Projekten und Projekten des Auftragsgebers. Schlüsselfertige Ausstattung der Stände. HERMES EXHIBITIONS Marek Jêdraszczak Os. Stare Zegrze 133/8, 61-249 POZNAÑ tel: +48 61/ 877 5480 fax: +48 61/ 877 5481 e-mail: info@hermes-exhibitions.pl http://www.hermes-exhibitions.pl Projektowanie i budowa stoisk targowych o oryginalnym charakterze: systemowych lub indywidualnych, w tym piêtrowych oraz pawilonów na terenie otwartym. Kompleksowe us³ugi wystawiennicze, m.in.: projekty architektoniczne w programach 3D, grafika reklamowa, instalacje elektryczne i wodoci¹gowo-kanalizacyjne, prace etala owe, kompozycje kwiatowe, wyposa enie 15

Cz³onkowie/Members/Mitglieder stoisk w meble, artyku³y gospodarstwa domowego i sprzêt audiowizualny, serwis fotograficzny, obs³uga stoisk przez hostessy i t³umaczy. Design and construction of original trade stands: system or custom made designs, including multi-level stands and outdoor pavilions. Comprehensive exhibition services, including: architectural designs (3D software), advertising graphics, electrical and water-sewage installations, exhibition layouts, flower arrangements, provision of furniture, household articles and RTV equipment, photographic services, provision of stand hostesses and interpreters. Planung und Aufbau von Messeständen von originellen Charakter: System- und individuellen Messeständen, darunter Doppelstock- und Freigeländeständen. Unser Messe-Fullservice umfasst: architektonische Entwürfe in dreidimensionaler Gestaltung, Werbegrafik, Elektroinstallationen und Wasseranschlüsse, Dekorationsgestaltung, Blumendekoration, Mobilliar, Hausrat und audiovisuelle Medien, Fotoservice, Hostessen und Dolmetscher. HERMES STUDIO EXPO Krzysztof Boczkowski ul. Mickiewicza 33, 60-837 POZNAÑ tel: +48 61/ 847 6001 w. 239, 0 601 736 781 fax: +48 61/ 841 1881 e-mail: biuro@hermes.poznan.pl http://www.hermes.poznan.pl Kompleksowa realizacja niesystemowych stoisk targowych wed³ug indywidualnych projektów, stoisk w systemie oktagonalnym lub z elementów drewnianych i p³yt gipsowo-kartonowych, wraz z opraw¹ plastyczn¹, wykonaniem instalacji elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej. Stoiska piêtrowe i pawilony na powierzchni otwartej. Comprehensive development of trade fair and exhibition unconventional stands made according to clientïs design, based on the octagonal system or wooden and cardboard-gypsum boards, including stand decoration, electrical installation, water-sewage system and furnishing stands with furniture and household appliances. Komplexe Ausführung von Unsystemmesseständen nach individuellen Projekten, von Ständen im Oktagonalsystem oder aus Holzelementen und Gips- und Kartonplatten samt Design, Ausführung der Elektro- sowie Wasser- und Kanalisationsinstallation. Etagenstände und Pavillons auf der offenen Fläche. INEXPO Poznañska Agencja Targowa Jan Lisiak Piotr Wojewodzic s.j. 16 ul. Berlinga 9, 63-000 ŒRODA WLKP. Biuro Obs³ugi Klienta ul. Œniadeckich 3/4, 60-773 POZNAÑ tel: +48 61/ 865 8043, 865 8044 fax: +48 61/ 865 8043, 865 8044 e-mail: targi@inexpo.com.pl, stoiska@inexpo.com.pl http://www.inexpo.pl, www.nova-form.pl Pe³en zakres us³ug wystawienniczych w kraju i za granic¹: projekty i dokumentacje, uzgodnienia z organizatorami, zabudowa systemowa i niesystemowa, stoiska piêtrowe i pawilony zewnêtrzne. Wykonanie instalacji i kompletne wyposa anie stoisk w meble, oœwietlenie, instalacjê elektryczn¹, sprzêt audiowizualny i nag³oœnienie. W ofercie nowoczesny system kszta³towania

Cz³onkowie/Members/Mitglieder przestrzeni u ytkowej Nova Form. Hostessy, catering, organizacja imprez towarzysz¹cych. Firma posiada tytu³ Lider Us³ug Targowych. Comprehensive exhibition service at home and abroad: design and documentation, negotiations with exhibition organizers, trade fair and exhibition stand development. Unconventional and conventional expositions, two-storey stands and outdoor pavilions. Equipping stands with electrical and water-sewage installations, furniture, lighting systems, electrical installations, audiovisual equipment, loudspeakers. The company offer includes the up-to-date Nova Form space development system. Hostesses, catering, organization of accompanying events. The Company is Trade Fair Service Leader prizewinner. Voller Umfang von Ausstellungsdienstleistungen im In- und Ausland: Projekte und Dokumentationen, Vereinbarungen mit den Veranstaltern, System- und Unsystembebauung, Etagenstände und Aussenpavillons. Ausführung der Installation und komplexe Ausstattung der Stände mit Möbeln, Beleuchtung, Elektroinstallation, Radio- sowie TV-Geräte und Beschallung. Im Angebot modernes System der Gestaltung von Nutzfläche Nova Form. Hostessen, Catering, Organisation von begleitenden Veranstaltungen. Die Firma hat den Titel Leader der Messedienstleistungen. INTER-MARK GROUP s.c. Katarzyna i Maciej Witkowiak ul. Przybyszewskiego 45/7, 60-356 POZNAÑ tel: +48 61/ 657 7757, 657 7754, 657 7756 fax: +48 61/ 657 7750 e-mail: biuro@inter-markgroup.com http://www.inter-markgroup.com Projekty nietypowe, indywidualne i realizacje z zastosowaniem najnowszych trendów europejskich. Uznanie i sta³a wspó³praca z wystawcami polskimi i zagranicznymi. Realizacje stoisk targowych na terenie Polski i ca³ej Europy. Lider Us³ug Targowych 2006. Liczne nagrody za projekt i wykonanie stoisk targowych. Kompleksowe wyposa enie w meble, instalacje, catering, kwiaty. Serwis reklamowy i fotograficzny, hostessy. Atypical and custom stand design and development following the latest European trends. Acknowledgement and partnership of Polish and foreign exhibitors. Realizations at exhibitions in Poland and Europe.Trade Fair Service Leader 2006. Numerous rewards for design and development of exhibition stands. Complex furnishing with: furniture, installations, catering, flowers. Advertising and photo services, hostesses. Untypische und individuelle Projekte sowie Aufbau mit Anwendung modernster europäischer Trends. Anerkennung und feste Zusammenarbeit mit polnischen und ausländischen Ausstellern. Organisation von Veranstaltungen in größten Messezentren im In- und Ausland. Leader der Messedienstleistungen 2006 sowie zahlreiche Auszeichnungen für Projekte und Aufbau von Messeständen. Komplexe Ausstattung mit Möbeln, Installationen, Catering, Blumen, Werbeund Fotoservice, Hostessen. INTER-SERVICE sp. z o.o. ul. Orzeszkowej 18, 60-778 POZNAÑ tel: +48 61/ 865 7520, 865 7572 fax: +48 61/ 865 8740 e-mail: info@inter-service.com.pl http://www.inter-service.com.pl 17

Cz³onkowie/Members/Mitglieder Zabudowa stoisk wraz z wyposa eniem i plastyk¹ z elementów systemu Octanorm, w tym tak e piêtra u ytkowe Doppelform oraz przestrzenne elementy Octastructur. Realizacja stoisk nietypowych. TV-Plazma, rzutniki, skanery i oœwietlenie sceniczne montowane na konstrukcjach rampowych. Wieloletnie doœwiadczenie w realizacji ekspozycji zagranicznych. Cz³onek Octanorm Service Partner International. Firma posiada tytu³ Lider Us³ug Targowych. Stand construction in the Octanorm system (including Doppelform storeyed floors and Octastructur spatial elements), complete furnishing and interior decoration. Custom built exhibition stands. TV-Plazma, projectors, scanners and stage illumination based on foot-lights construction. A long-time experience in exhibition stand construction abroad. A member of the Octanorm Service Partner International. The Company is Trade Fair Service Leader prizewinner. Bebauung der Stände samt der Ausstattung und Plastik aus Elementen des Octanormsystems, darunter auch Nutzungsetagen Doppelform sowie Raumelemente Octastructur, Ausführung von untypischen Ständen, TV-Plazma, OHPs, Scanners und Bühnenbeleuchtung, montiert auf den Rampenkonstruktionen, mehrjährige Erfahrung bei der Ausführung der ausländischen Ausstellungen. Ausführung der Messestände in Polen und Europa, Mitglied von Octanorm Service Partner International. Firma hat den Titel Leader der Messedienstleistungen. INTERSERVIS sp. z o.o. ul. Stefanowskiego 24, 90-537 ÓD tel: +48 42/ 637 1215, 637 1359, 637 2758 fax: +48 42/ 639 7980 e-mail: biuro@interservis.pl http://www.interservis.pl Organizator bran owych targów i wystaw gospodarczych, konferencji, seminariów i zagranicznych wyst¹pieñ firm polskich. Wydawca ódzkiego Przegl¹du Targowego. Przedstawicielstwo na Polskê Targów Morskich Europort w Amsterdamie. Projektowanie i zabudowa stoisk targowych w oparciu o oryginalne elementy systemu Octanorm oraz stoiska niekonwencjonalne. Us³ugi promocyjno-reklamowe. The organizer of trade fairs and economic exhibitions, conferences, seminars and Polish companies trade fair participations abroad. The publisher of the ódÿ Trade Fair Magazine. The representative of RAI for Europort International Maritime Exhibition. Design and construction of trade fair stands based on the original Octanorm as well as unconventional stands. Promotion and adveritising services. Veranstalter der Fachwirtschaftsmessen und Ausstellungen, Konferenzen, Seminaren sowie ausländischen Auftritte der polnischen Firmen. Herausgeber der ódÿ Messeübersicht. Vertreter für Polen der Seemesse Europort in Amsterdam. Projektierung und Bebauung von Messeständen im Originalsystem Octanorm sowie unkonventionellen Ständen. Promotionsund Werbedienstleistungen. Izba Gospodarcza WODOCI GI POLSKIE 18 ul. J.Kasprowicza 2, 85-073 BYDGOSZCZ tel: +48 52/ 376 8910, 376 8925, 376 8926 fax: +48 52/ 376 8920, 376 8929 e-mail: sekretariat@igwp.org.pl http://www.igwp.org.pl