BILL NO. 129. 3rd Session, 61st General Assembly Nova Scotia 60 Elizabeth II, 2011



Podobne dokumenty
BILL NO rd Session, 61st General Assembly Nova Scotia 60 Elizabeth II, 2011

Formy prawne polskich szkoły uzupełniających



RESOLUTION NO... OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS OF POLSKI KONCERN NAFTOWY ORLEN SPÓŁKA AKCYJNA. dated 13 June 2008

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company

25 kwietnia 2018 r. godz. 19:30

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 16 kwietnia 2013 r. Poz z dnia 9 kwietnia 2013 r.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Stosowanie niniejszego formularza jest prawem a nie obowiązkiem Akcjonariusza Niniejszy formularz nie zastępuje dokumentu pełnomocnictwa

Kodeks postępowania administracyjnego

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950?


SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

Admission to the first and only in the swietokrzyskie province Bilingual High School and European high School for the school year 2019/2020

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.


OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Building Technologies

Change Notice/ Zmienić zawiadomienie BLS Instructor Manual / Podstawowe czynności resuscytacyjne Podrecznik Instruktora

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

"Uchwała Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy Netia Holdings S.A. z dnia 19 lutego 2002 roku

(place, date) Name.. Name. Address. Address. PESEL (Personal Identification Number)/ register number) PESEL (Personal Identification Number)/

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Uchwała Nr XXVI/200/13. Rady Gminy Santok. z dnia r.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

EXAMPLES OF CABRI GEOMETRE II APPLICATION IN GEOMETRIC SCIENTIFIC RESEARCH

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Uchwały podjęte przez Nadzwyczajne WZA w dniu 28 października 2014 roku

Current Report no. 35/2019


Adult Education and Lifelong Learning

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form


Terminarz postępowania rekrutacyjnego na studia I stopnia stacjonarne Deadlines for admission for Bachelor (first-level) full time studies

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Temat The Annual General Meeting of Shareholders, June 16, 2015 Revised Proposals of Resolutions

Angielski Biznes Ciekawie

Zmiany w statucie Allianz Niestandaryzowanego Sekurytyzacyjnego Funduszu Inwestycyjnego Zamkniętego

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

1. INFORMACJE OGÓLNE

Uchwała nr 61/07/2014 z dnia 17 kwietnia 2014 r. Rady Nadzorczej spółki RADPOL S.A. (dalej także Spółka)

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

KONWENCJA (NR 87) (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

DECYZJE. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/136. Poprawka 136 Marita Ulvskog w imieniu Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

INNOWACJE NA RYNKU FUNDUSZY INWESTYCYJNYCH W POLSCE W LATACH


April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi

Uchwała nr... Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia TORPOL S.A. z siedzibą w Poznaniu z dnia 30 września 2014 roku w sprawie zmiany Statutu

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 5/2015 z 10 lutego 2015 r.

An Empowered Staff. Patty Sobelman

Lp. Propozycja zapisu w statucie Zapis obligatoryjny/fakultatywny Podstawa 1 Celem Spółdzielni jest :

FORMULARZ. Pełnomocnika:

Sprawozdanie z walnego zgromadzenia akcjonariuszy spółki z portfela. Spółka: Altus TFI SA. Rodzaj walnego zgromadzenia: Nadzwyczajne

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Group S.A. ( Spółka ) z dnia 21 czerwca 2017 r. KSH Akcje Program

Informacja o zmianie statutu funduszu inwestycyjnego

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

OGŁOSZENIE O ZMIANIE W TREŚCI STATUTÓW (NR 16/2016)

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Uchwała numer 1 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Magna Polonia S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 25 sierpnia 2014 roku [projekt]

Rekrutacja na rok akademicki 2015/2016

RB 40/2016. Na wniosek akcjonariusza zmieniony został porządek obrad ZWZA poprzez zmianę brzmienia pkt 9j) oraz poprzez dodanie pkt 9k).

Uchwała Nr... Uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia.

The Extraordinary General Meeting of Shareholders hereby adopts the agenda in the following

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Zmiana Statutu Corum Opportunity Absolute Return Funduszu Inwestycyjnego Zamkniętego. z dnia 28 kwietnia 2016 roku

USTAWA O AKTACH PRAWNYCH Z 1946 R.

Transkrypt:

BILL NO. 129 Private Bill 3rd Session, 61st General Assembly Nova Scotia 60 Elizabeth II, 2011 An Act to Amend Chapter 236 of the Acts of 1912, Ustawa zmieniająca rozdział 236 Ustaw z 1912 r.: The Honourable Frank Corbett Cape Breton Centre Halifax, Nova Scotia Printed by Authority of the Speaker of the House of Assembly

Explanatory Notes Clause 1 modernizes the aims, objects and purposes of St. Michael's Polish Association. Clause 2 removes a restriction on the value of the real estate that the Society may own. Clause 3 removes a provision that requires the approval of the Society s by-laws by the Governor in Council. It also replaces a provision that the approved by-laws have the force of law with a provision that they are binding on the Society and its members. Clause 4 provides that the by-laws of the Society are to be filed with the Registrar of Joint Stock Companies instead of the Provincial Secretary. Komentarze Artykuł 1 uaktualnia cele i zadania Polskiego Towarzystwa Bratniej Pomocy im. Świętego Michała. Artykuł 2 usuwa ograniczenia dotyczące wartości nieruchomości, których Towarzystwo może być właścicielem. Artykuł 3 usuwa postanowienie, iż statut Towarzystwa podlega zatwierdzeniu przez Gubernatora w porozumieniu z Radą. Usuwa się również postanowienie, iż zatwierdzony statut ma moc prawa powszechnego, oraz zastępuje się je postanowieniem, że statut jest wiążący dla Towarzystwa i jego członków. Artykuł 4 stanowi, że statut Towarzystwa należy przedłożyć Rejestratorowi Spółek Akcyjnych, a nie Sekretarzowi Prowincji. Clause 5 enacts a Polish version of the Society s Act of incorporation. Clause 6 provides that this Act comes into force upon proclamation or on May 3, 2012, if it has not been proclaimed in force on or before that day. Artykuł 5 nadaje moc aktu prawnego Ustawie w sprawie utworzenia i zarejestrowania Towarzystwa w wersji w języku polskim. Artykuł 6 stanowi, że niniejsza ustawa wejdzie w życie albo z chwilą jej proklamowania i wydania odpowiedniego zarządzenia przez Gubernatora działającego w porozumieniu z Radą, albo 3 maja 2012 r., o ile ustawa nie wejdzie w życie na mocy proklamacji ogłoszonej w tym dniu lub w terminie wcześniejszym.

An Act to Amend Chapter 236 of the Acts of 1912, Be it enacted by the Governor and Assembly as follows: 1 Clauses 2(b) and (c) of Chapter 236 of the Acts of 1912, and Benefit Society, are repealed and the following clauses substituted: Ustawa zmieniająca rozdział 236 Ustaw z 1912 r.: Niniejszym Gubernator i Zgromadzenie uchwalają, co następuje: 1 W Ustawie w sprawie utworzenia i zarejestrowania Polskiego Towarzystwa Bratniej Pomocy im. Świętego Michała ( St. Michael s Polish Association ) zawartej w Ustawach z 1912 r. uchyla się art. 2 pkt. (b) i (c) rozdziału 236 i nadaje im następujące brzmienie: (b) the preservation, promotion, and understanding of Polish heritage and culture in Cape Breton and of sites, landmarks and artifacts appertaining to Polish heritage and culture in Cape Breton; (c) the organization of the Society as a non-profit association dedicated to the service of the community among all persons who (i) support and uphold the aims, objects and purposes of the Society, (ii) pay the fees or dues determined from time to time by the Society, and (iii) maintain good standing with the Society. 2 Section 3 of Chapter 236 is amended by striking out not exceeding ten thousand dollars in value, in the second and third lines. 3 Section 7 of Chapter 236 is amended by (a) adding (1) immediately after the Section number; (b) striking out the second sentence; and 2 W drugiej i trzeciej linijce art. 3 rozdziału 236 uchyla się i usuwa słowa: not exceeding ten thousand dollars in value,. 3 Art. 7 rozdziału 236 zmienia się w taki sposób, że: (a) dodaje się ust. (1) bezpośrednio za numerem artykułu; (b) uchyla się zdanie drugie; oraz

2 adding the following sub- (c) section: (c) dodaje się poniższy ustęp: (2) The by-laws are binding on the Society and its members. 4 Section 8 of Chapter 236 is amended by striking out Provincial Secretary in the last line and substituting Registrar of Joint Stock Companies. 5 The Polish version of Chapter 236 as amended by this Act and set out in the Schedule to this Act has the force of law in the Province but, where there is a conflict between the English version and the Polish version, the English version prevails. 6 This Act comes into force on such day as the Governor in Council orders and declares by proclamation or on May 3, 2012, if not proclaimed in force on or before that day. SCHEDULE 4 Art. 8 rozdziału 236 zmienia się w taki sposób, że w ostatniej linijce artykułu usuwa się słowa Provincial Secretary i zastępuje je słowami: Registrar of Joint Stock Companies. 5 Wersja w języku polskim rozdziału 236 zmienionego niniejszą ustawą i dołączonego do niej jako załącznik ma moc aktu prawnego prowincji. W przypadku sprzeczności pomiędzy wersją ustawy w języku polskim a wersją ustawy w języku angielskim, ustawa w języku angielskim ma pierwszeństwo. 6 Niniejsza ustawa wejdzie w życie albo z chwilą jej proklamowania i wydania odpowiedniego zarzą dzenia przez Gubernatora działającego w porozumieniu z Radą, albo 3 maja 2012 r., o ile ustawa nie wejdzie w życie na mocy proklamacji ogłoszonej w tym dniu lub w terminie wcześniejszym. ZAŁĄCZNIK Ustawa w sprawie utworzenia i zarejestrowania Polskiego Towarzystwa Bratniej Pomocy im. Świętego Michała. 1 Stanley Gwowd (Gwóźdź), Michael Fedora, Andrew Wludyka, John Mrus (Mróz), Nicholas Fedora, Adam Trojan, John Lazo (Lazio), Michael Paruch, Joseph Firek z Sydney w gminie Cape Breton, a także inne osoby, które już są lub zostaną członkami ustanowionego niniejszą ustawą Towarzystwa zwanego dalej Towarzystwem, stanowią niniejszym podmiot zbiorowy pod nazwą Polskie Towarzystwo Bratniej Pomocy im. Świętego Michała. 2 Cele i zadania Towarzystwa obejmują: (a) budowę i wyposażenie budowli, pomieszczeń i budynków, które będą niezbędne, przydatne lub pożądane z uwagi na osiągnięcie celów oraz pomyślną realizację ogólnych zadań i celów Towarzystwa; (b) ochronę, wspieranie i zgłębianie treści polskiego dziedzictwa i kultury w Cape Breton, a także miejsc, obiektów i przedmiotów kultury materialnej należących do polskiego dziedzictwa i kultury w Cape Breton;

3 (c) zorganizowanie Towarzystwa jako stowarzyszenia typu non-profit, mającego za zadanie świadczenia na rzecz społeczności w kręgu wszystkich osób, które (i) wspierają i krzewią cele oraz zadania Towarzystwa, (ii) opłacają składki i wnoszą wpłaty każdorazowo określone przez Towarzystwo, oraz (iii) zachowują nienaganną reputację jako członkowie Towarzystwa. 3 Towarzystwo może nabywać, utrzymywać w posiadaniu i użytkować nieruchomości w celu realizacji swych zadań. Towarzystwo może także sprzedawać, obciążać hipoteką, dzierżawić, przekazywać oraz dysponować nieruchomościami w sposób zatwierdzony uchwałą Towarzystwa utworzonego i zarejestrowanego niniejszą ustawą. 4 Towarzystwo może inwestować fundusze w sposób przewidziany ustawą o powiernikach ( The Trustee Act ) wraz ze zmianami w tejże. 5 Członek Towarzystwa nie ponosi odpowiedzialności za długi Towarzystwa w kwocie przekraczającej łącznie kwotę wyceny prawomocnie sporządzonej zgodnie z konstytucją i statutem Towarzystwa, chyba że członek sam w ramach zabezpieczenia długów i zobowiązań Towarzystwa poddał się przepisom egzekucyjnym na wyższą kwotę. 6 Towarzystwo w sposób przewidziany w statucie Towarzystwa powołuje corocznie zarząd w składzie co najmniej pięciu osób, a także inne organy przewidziane statutem. 7 (1) Towarzystwo ma pełne prawo każdorazowo sporządzić, uchwalić, zmienić lub uchylić statut, gdy będzie to niezbędne dla ustalenia wysokości składek oraz uregulowania przepisem spraw i działalności gospodarczej Towarzystwa. (2) Statut jest wiążący dla Towarzystwa i jego członków. 8 Odpis statutu Towarzystwa, a także wszelkie zmiany tegoż po poświadczeniu ich przez prezesa i sekretarza podlegają każdorazowo złożeniu w urzędzie Rejestratora Spółek Akcyjnych ( Registrar of Joint Stock Companies ).