KATEGORIA II KATEGORIA II

Podobne dokumenty
KATEGORIA II KATEGORIA II

KATEGORIA II KATEGORIA II

KATEGORIA II KATEGORIA II

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych. Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych

KATEGORIA II KATEGORIA II

a b c d e f g h Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych EN 388:2016 EN 511:2006 Objaśnienie oznaczeń:

KATEGORIA II KATEGORIA II

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych dla spawaczy. f g h i j k EN 388:2016. a b c d e EN 407:2004

PL skórzanych dla spawaczy

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych dla spawaczy

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Instrukcja użytkowania, przechowania konserwacji rękawic ochronnych. Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Środki ochrony indywidualnej kategorii II oznakowane znakiem CE

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji odzieży ochronnej antyelektrostatycznej

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Deklaracja zgodności

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Leistungserklärung. DOP_Elementa_160915

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

SPINNER High reliability RF Power Loads

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Steuerberaterin Ria Franke

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

RENAULT GRAND SCENIC II

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Indoor wireless headphones

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Łóżka Materace Stoliki

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Deklaracja zgodności WE

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Oprawa / Fixture GIZA

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

NEW WELTED 6" BLACK S3 REF


WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Podkoszulka UnderPro REF

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

PARLAMENT EUROPEJSKI

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Bielany Wrocławskie,

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

A8-0176/54. Tekst proponowany przez Komisję. Uzasadnienie

Oprawa / Fixture WERKIN

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!


Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urzadzenia systemu ETCS

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

pairs SIZE 7 (EN 420:2003+A1:2009)

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

Netbook mouse SPM Instrukcja obsługi. Register your product and get support at

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Ochrona prawa do wizerunku

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

OPEL VECTRA C htb. sed.

Transkrypt:

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych PL Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych PL KATEGORIA II KATEGORIA II Zastosowanie: Rękawice ochronne wykonane z dzianiny poliestrowej powlekanej poliuretanem model: DROP BLACK 00 zapewniają ochronę dłoni przed zagrożeniami mechanicznymi (odporność na ścieranie: poziom 3, odporność na przecięcie: poziom, wytrzymałość na rozdzieranie: poziom 3, odporność na przekłucie: poziom ). Rękawice ochronne model: DROP BLACK 00 zaszeregowane zostały do drugiej kategorii środków ochrony indywidualnej. Produkt jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: z Rozporządzeniem (UE) 206/425. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej /ce Objaśnienie oznaczeń: Czyszczenie i konserwacja: Zabrudzone rękawice należy oczyścić wilgotną szmatką lub miękką szczotką i pozostawić w przewiewnym miejscu w celu wyschnięcia. Transport i przechowanie: Rękawice należy przechowywać i transportować w oryginalnych opakowaniach, w chłodnym i suchym miejscu, z dala od punktów świetlnych, chroniąc przed zabrudzeniem, uszkodzeniem mechanicznym oraz oddziaływaniem środków chemicznych. Zaleca się przechowywanie rękawic nie dłużej niż 3 lata od daty zakupu.. Nazwa producenta. 2. Oznaczenie rękawic. 3. Rozmiary rękawic: 6, 7, 8, 9, 0,. 4. Przed użyciem należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji użytkowania. 5. Rękawice są zgodne z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: z Rozporządzeniem (UE) 206/425. Rękawice przebadane zostały zgodnie z wymaganiami norm: EN 420:2003+A:2009,. Rodzaj ochrony Poziom skuteczności a - Odporność na ścieranie (0-4) 3 b - Odporność na przecięcie /wskaźnik/ c - Wytrzymałość na rozdzieranie (0-4) 3 d - Odporność na przekłucie (0-4) UWAGA: Rozmiar rękawic należy dobrać odpowiednio do wymiarów dłoni. Zaleca się każdorazowo przed użyciem dokonanie oględzin rękawic, czy nie zostały uszkodzone. Rękawice uszkodzone (przetarcia, rozdarcia, ewentualnie rozprucia itp.) powinny zostać niezwłocznie wycofane z użytkowania. W materiałach użytych do produkcji rękawic ochronnych model: DROP BLACK 00 nie stwierdzono substancji mogących wywoływać objawy alergiczne, aczkolwiek jeżeli zauważona byłaby jakakolwiek reakcja alergiczna, zwłaszcza u osób wrażliwych, należy opuścić strefę zagrożenia, zdjąć rękawice i skonsultować się z lekarzem. Rękawic nie należy stosować w kontakcie z płomieniem. Rękawice nie powiny być noszone, gdy istnieje ryzyko wciągnięcia przez poruszające się części maszyn. Ochrona ograniczona do części ręki. W przypadku materiałów tępiących ostrze podczas badania odporności na przecięcie (wg pkt. 6.2,Coupe Test ), wyniki badań są orientacyjne, natomiast wynik badania odporności na przecięcie (wg, pkt. 6.3, TDM ) jest wynikiem referencyjnym. e - Odporność na przecięcie (TDM) [N] (A-F) Znak - Badanie nie zostało wykonane. Prezentowane w tabeli poziomy skuteczności odnoszą się do części dłoniowej rękawic. Utylizacja: Utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z producentem: 80-07 Gdańsk, Polska tel./fax: (+48) 58 32 98 20 Certyfikat oceny typu wydany został przez jednostkę notyfikowaną: ITT CERTE Sp. z o.o. ul. Górnicza 30/36 9-765 Łódź (nr 2534). V 5.8

Instructions for Use, Storage and Maintenance of Protective Gloves EN Instructions for Use, Storage and Maintenance of Protective Gloves EN CATEGORY II CATEGORY II Application: The protective gloves DROP BLACK 00 model are made of knitted polyester fabric coated with polyurethane and protect hands from mechanical hazards (wear resistance: grade 3, cut resistance: grade, tear resistance: grade 3, puncture resistance: grade ). The DROP BLACK 00 model protective gloves have been classified as the second category personal protective equipment. The product conforms to the relevant requirements of the EU harmonisation legislation: Regulation (EU) 206/425. The declaration of conformity is available on the website /ce Explanation of Designations: Disposal: Dispose in conformity with the local regulations mandatory in the given country. Cleaning and Maintenance: Soiled gloves should be cleaned with damp cloth or soft brush and left in an airy place to dry up. Transportation and Storage: Store and transport the gloves in genuine packages, in a cool and dry place, away from light spots, protecting it from getting soiled, mechanically damaged and impacted by chemicals. Do not store the gloves for more than 3 years following the date of purchase. NOTE: 4. Make yourself familiar with these instructions before use.. Manufacturer's name. 5. The gloves conform to the relevant requirements of the EU harmonisation 2. Designation of gloves. legislation: Regulation (EU) 206/425. 3. Glove sizes: 6, 7, 8, 9, 0,. Glove sizes should be selected to fit the hand size. We recommend you to visually inspect the gloves to check if they have not been damaged. Damaged gloves (abrasions, tears, possibly rips etc.) should be immediately withdrawn from use. The materials used to manufacture the protective glove model: DROP BLACK 00 have not been found to contain substances likely to cause allergic reactions although in case any allergic reaction is shown, particularly by sensitive persons, they must leave the hazard zone, take off the gloves and consult a doctor. Do not use the gloves in contact with flames. Do not wear the gloves if there is a hazard of getting pulled in by moving machine parts. Protection limited to a part of the hand. In case of materials blunting the blade during the cut resistance test (according to point 6.2,"Coupe Test ), the test results are approximate while the cut resistance test result (acc. to EN 388:206, point 6.3, "TDM ) is a reference result. The gloves have been tested in accordance with the requirements of the following standards: EN 420:2003+A:2009,. Protection level Effectiveness level a - Wear resistance (0-4) 3 b - Cut resistance /indicator/ c - Tear resistance (0-4) 3 d - Puncture resistance (0-4) e - Cut resistance (TDM) [N] (A-F) Mark - The test has not been performed. The effectiveness levels presented in the table refer to the palmar part of the gloves. To get additional information, please contact the manufacturer: 80-07 Gdańsk, Poland tel./fax: (+48) 58 32 98 20 The EU type assessment certificate was issued by the notified body: ITT CERTE Sp. z o.o. ul. Górnicza 30/36 9-765 Łódź (no 2534). V 05.8

Gebrauchs-, Aufbewahrungsund Pflegeanleitung der Schutzhandschuhe DE Gebrauchs-, Aufbewahrungsund Pflegeanleitung der Schutzhandschuhe DE Anwendung: Schutzhandschuhe Modell: DROP BLACK 00 bieten Schutz für Hände gegen mechanische Gefahren (Verschleißfestigkeit: Stufe 3, Schnittfestigkeit: Stufe, Kerbfestigkeit: Stufe 3, Durchstichfestigkeit: Stufe ). Schutzhandschuhe Modell: DROP BLACK 00 wurden in die zweite Kategorie der persönlichen Schutzausrüstung. Diese persönliche Schutzausrüstung erfüllt die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union: Verordnung (UE) 206/425. Die Konformitätserklärung ist auf /ce abrufbar. Erläuterungen zu den Kennzeichnungen: Reinigung und Pflege: Verschmutzte Handschuhe mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste abwischen und an einem luftigen Ort zum Trocknen legen. Transport und Aufbewahrung: Die Handschuhe sollen in Originalverpackung transportiert sowie an einem kühlen und trockenen Ort in Originalverpackung fern von Lichtpunkten aufbewahrt werden, geschützt vor Verschmutzung, mechanischer Beschädigung und Beeinflussung durch chemische Mittel. Es wird empfohlen, die Handschuhe nicht länger als 3 Jahre nach dem Kaufdatum aufzubewahren. ACHTUNG:. Hersteller. 2. Bezeichnung der Handschuhe. 3. Größen der Handschuhe: 6, 7, 8, 9, 0,. 4. Vor der Nutzung diese Gebrauchsanweisung lesen. 5. Diese persönliche Schutzausrüstung erfüllt die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union: Verordnung (UE) 206/425. Die Handschuhe wurden gemäß den nachstehenden Normen geprüft: EN 420:2003+A:2009,. Schutzart Wirksamkeitsstufe a - Verschleißfestigkeit (0-4) 3 b - Schnittfestigkeit /Kennzahl/ c - Kerbfestigkeit (0-4) 3 Die Größe der Handschuhe soll an die Größe der Hände entsprechend angepasst werden. Es wird empfohlen, die Handschuhe jeweils vor Gebrauch einer Sichtprüfung zu unterziehen, ob sie nicht beschädigt sind. Beschädigte Handschuhe (Durchscheuerungen, Risse, eventuelle Auftrennungen usw.) müssen sofort vom Gebrauch zurückgezogen werden. In den zur Herstellung der Schutzhandschuhe Modell: DROP BLACK 00 verwendeten Materialien wurden keine Stoffe festgestellt, die allergische Symptome hervorrufen können, jedoch muss bei eventuellem Auftreten einer allergischen Reaktion, insbesondere bei empfindlichen Personen, die Gefahrenzone verlassen werden, die Handschuhe müssen ausgezogen und ein Arzt muss aufgesucht werden. Die Handschuhe dürfen beim Kontakt mit Flammen nicht verwendet werden. Die Handschuhe dürfen nicht getragen werden, wenn ein Risiko besteht, das sie durch bewegliche Maschinenteile eingezogen werden können. Der Schutz beschränkt sich auf einen Teil des Armes. Bei Materialien, die bei der Prüfung der Schnittfestigkeit eine Klinge stumpf machen (gemäß EN 388:206 Pkt. 6.2 Coupe Test ) basieren die Prüfungsergebnisse auf den Schätzungen, und bei der Prüfung der Schnittfestigkeit (gemäß, Pkt. 6.3, TDM ) basieren die Ergebnisse auf einem Referenzergebnis. Entsorgung: a - Durchstichfestigkeit (0-4) e - Schnittfestigkeit (TDM) [N] (A-F) -Zeichen bedeutet, dass die Prüfung nicht durchgeführt wurde. Die in der Tabelle angegebenen Wirksamkeitsstufen beziehen sich auf die Handfläche der Handschuhe. Gemäß lokalen, im jeweiligen Land geltenden Vorschriften entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller: 80-07 Gdańsk, Polen tel./fax: (+48) 58 32 98 20 Zertifikat erteilt durch notifizierte Zertifizierungsstelle: ITT CERTE Sp. z o.o. ul. Górnicza 30/36, 9-765 Łódź, Polen (Nr. 2534). V 5.8

Instruction d utilisation, de conservation et de maintenance des gants de protection FR Instruction d utilisation, de conservation et de maintenance des gants de protection FR CATEGORIE II CATEGORIE II Application: Les gants de protection modèle : DROP BLACK00 assurent la protection des mains contre les risques mécaniques (la résistance à l abrasion: niveau 3, la résistance à la coupure: niveau, l indéchirabilité: niveau 3, la résistance à la perforation: niveau ). Les gants de protection, modèle : DROP BLACK 00 ont été classés à la deuxième catégorie des agents de protection individuelle «Cet agent de protection individuelle est conforme à la législation européenne harmonisée convenable : Règlement (UE) 206/425. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet /ce Explication des marquages : Nettoyage et maintenance : Les gants polluées doivent être nettoyées avec un chiffon humide ou avec une brosse douce et laissées à sécher dans un endroit aéré. Transport et conservation : Les gants doivent être conservées et transportées dans leurs emballages d origine, dans un endroit frais et sec, loin de points lumineux, en les protégeant contre les salissures, endommagements mécaniques et contre l action des agents chimiques. Il est recommandé de ne pas conserver les gants plus longtemps que 3 ans à partir de la date d achat. ATTENTION:. Dénomination du fabricant. 2. Dénomination des gants. 3. Tailles des gants : 6, 7, 8, 9, 0,. 4. Avant l utilisation il faut prendre la connaissance du contenu de l instruction d utilisation présente. 5. Cet agent de protection individuelle est conforme à la législation européenne harmonisée convenable : Règlement (UE) 206/425. Les gants ont été examinées conformément aux exigences des normes : EN 420:2003+A:2009,. Type de protection Niveau d efficacité a - Résistance à l abrasion (0-4) 3 b - Résistance à la coupure /indicateur/ c - Indéchirabilité (0-4) 3 d - Résistance à la perforation (0-4) e - Résistance à la coupure (TDM) [N] (A-F) Signe - L examen n a pas été effectué. Les niveaux d efficacité présentées dans le tableau concernent la partie de la main des gants. Recyclage : Recycler conformément aux normes en vigueur dans un pays donné. La taille des gants doit être adaptée conformément aux dimensions de la main. Il est recommandé d effectuer un examen visuel avant chaque utilisation des gants pour vérifier si elles n ont pas été endommagées. Les gants endommagées (éraillures, déchirements, décousures éventuelles etc.) doivent être retirées de l usage immédiatement. On a pas constaté de la présence des substances pouvant provoquer des symptômes allergiques dans les matériaux utilisés à la fabrication des gants de protection, modèle : DROP BLACK 00, toutefois si l on observait une réaction allergique quelconque, surtout concernant les personnes sensibles, il faudrait quitter immédiatement la zone du menace, enlever les gants et consulter un médecin. On ne peut pas utiliser les gants au contact avec les flammes. S il existe un danger de l escamotage par les parties des machines en mouvement les gants ne peuvent pas être portées. La protection est limitée à la partie de la main. En cas des matériaux émoussant le tranchant pendant l examen de la résistance à la coupure (selon point 6.2,Coupe Test ), les résultats des examens sont approximatifs, par contre le résultat de l examen de la résistance à la coupure (selon, point 6.3, TDM ) est le résultat de référence. Pour obtenir les informations supplémentaires nous prions de bien vouloir contacter le fabricant : 80-07 Gdańsk, Pologne tel./fax: (+48) 58 32 98 20 Attestation d évaluation de type a été délivrée par une unité notifiée : ITT CERTE Sp. z o.o. ul. Górnicza 30/36, 9-765 Łódź (N o 2534). V 5.8

Návod k používání, uchovávání a údržbě ochranných rukavic CZ Návod k používání, uchovávání a údržbě ochranných rukavic CZ Použití: Ochranné rukavice vyrobené z polyestrového úpletu potaženého polyuretanem model DROP BLACK 00 ajišťují ochranu dlaně proti mechanickému nebezpečí (odolnost proti otěru: úroveň 3, odolnost proti řezu: úroveň, odolnost proti prodření: úroveň 3, odolnost proti propíchnutí: úroveň ). Ochranné rukavice model DROP BLACK 00 byly zařazeny do druhé kategorie osobních ochranných prostředků. Výrobek vyhovuje příslušným požadavkům harmonizovaných norem EU: nařízení (EU) 206/425. Prohlášení o shodě je dostupné na webových stránkách /ce. Vysvětlení označení:. Název výrobce. 4. Před použitím se seznamte s obsahem tohoto návodu k používání. 2. Označení rukavic. 5. Rukavice vyhovují příslušným požadavkům harmonizovaných 3. Velikost rukavic: 6, 7, 8, 9, 0,. norem EU: nařízení (EU) 206/425. Rukavice byly přezkoušeny podle norem: EN 420:2003+A:2009 a. Druh ochrany Úroveň ochrany a Odolnost proti otěru (0 4) 3 b Odolnost proti řezu /ukazatel/ (Coupe Test) (0 5) c Odolnost proti prodření (0 4) 3 d Odolnost proti propíchnutí (0 4) e Odolnost proti řezu (TDM) [N] (A F) Značka Zkouška nebyla provedena. Úrovně ochrany představené v tabulce platí pro dlaňovou část rukavic. Likvidace: Zlikvidujte v souladu s předpisy platnými v dané zemi. Čištění a údržba: Znečištěné rukavice očistěte suchým hadříkem nebo měkkým kartáčem a nechte vyschnout na vzduchu. Přeprava a uchovávání: Rukavice uchovávejte a přepravujte v originálních obalech, na chladném, suchém a vzdušném místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů a chraňte je proti znečištění, mechanickému poškození a působení chemikálií. Rukavice uchovávejte nejdéle 3 roky od data nákupu. UPOZORNĚNÍ: Velikost rukavic vyberte podle šířky dlaně. Před každým použitím zkontrolujte rukavice, zda nejsou poškozeny. Poškozené rukavice (odření, prodření nebo rozpárání atp.) okamžitě vyřaďte z používání. V materiálech použitých k výrobě ochranných rukavic model DROP BLACK 00 nebyly zjištěny látky, které mohou vyvolat alergické příznaky, pokud by se však zjistila jakákoli alergická reakce, zejména u citlivých osob, opusťte nebezpečnou zónu, svlékněte rukavice a poraďte se s lékařem. Rukavice nepoužívejte při styku s plamenem. Rukavice nenoste, pokud existuje nebezpečí zachycení rotujícími částmi strojů. Ochrana je omezena na část ruky. Rukavice zajišťují ochranu pouze proti nebezpečím uvedeným v tomto návodu k obsluze. U materiálů, kde otupuje ostří při zkouškách odolnosti proti řezu (dle bod. 6.2, Coupe Test ) jsou výsledky zkoušek orientační, zase výsledky zkoušky odolnosti proti řezu (dle, bod 6.3, TDM ) jsou referenční hodnotou. Chcete-li získat dodatečné informace, kontaktujte výrobce: 80-07 Gdańsk, Polsko tel./fax: (+48) 58 32 98 20 ES certifikát typových zkoušek vydal notifikační orgán: ITT CERTE Sp. z o.o. ul. Górnicza 30/36 9-765 Łódź (č. 2534). V 5.8

Védőkesztyűk használati-, tárolásiés karbantartási útmutatója HU Védőkesztyűk használati-, tárolásiés karbantartási útmutatója HU II. KATEGÓRIA II. KATEGÓRIA Alkalmazás: Poliuretán bevonattal ellátott, poliészter kötött anyagból készült védőkesztyű modell: DROP BLACK 00 kesztyűk védelmet nyújtanak mechanikai kockázatok ellen (kopás ellenállás: 3 szint, vágás ellenállás: szint, tépés ellenállás:3 szint, lyukasztás ellenállás: szint). Védőkesztyű modell: DROP BLACK 00 az egyéni védőfelszerelések második kategóriájába lett besorolva. A termék megfelel az EU harmonizációs jogszabályai követelményeinek: a 206/425 rendeletnek. A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a /ce internetes oldalon A jelölések magyarázata:. A gyártó megnevezése. 2. A kesztyűk jelölése. 3. A kesztyűk mérete: 6, 7, 8, 9, 0,. 4. Használat előtt ismerkedjen meg az alábbi használati utasítás tartalmával. 5. A kesztyűk megfelelnek az EU harmonizációs jogszabályai követelményeinek: a 206/425 rendeletnek. A kesztyűket az EN 420:2003 + A:2009 és az szabvány követelményeinek megfelelően bevizsgálták. A védelem típusa Hatékonysági szint a - Kopásállóság (0-4) 3 Tisztítás és karbantartás: A szennyezett kesztyűt nedves ruhával vagy puha kefével tisztítsa meg és hagyja jól szellőző helyen megszáradni. Szállítás és tárolás: A kesztyűket eredeti csomagolásban, hűvös, száraz helyen kell tárolni és szállítani, távol fényponttól, védve a szennyeződéstől, a mechanikai sérülésektől és a vegyi anyagok hatásától. Ajánlott a kesztyűket a vásárlás napjától számított legfeljebb 3 évig tárolni. FIGYELEM: A kesztyűk méretét a kézfej méretének megfelelően kell kiválasztani. Ajánlott ellenőrizni minden használat előtt. hogy ne sérültek-e meg azok. A sérült kesztyűket (kopott, szakadt, tépett,stb.) azonnal ki kell vonni a használatból. A védőkesztyűk gyártásához felhasznált anyagokban: DROP BLACK 00 nem találtak allergiás tüneteket okozó anyagokat, ha azonban mégis allergiás reakciót észlel, különösen érzékeny személyeknél, hagyja el a veszélyzónát vegye le a védőkesztyűt és konzultáljon orvossal. Nem szabad használni a kesztyűt lánggal érintkezve. A kesztyűt nem szabad viselni, ha fenn áll a gépek forgó alkatrészei általi behúzás veszélye. A védelem csak a kéz egy részét érinti. Olyan anyagok esetében, amelyek a vágás ellenállási vizsgálat során tompítják a pengét (az EN 388: 206, 6.2 pontja szerint,coupe Test ), a vizsgálati eredmények hozzávetőlegesek,míg a vágás ellenállás eredmény (az,. 6.3 pontja szerint, TDM ) referenciaeredmény. b - Vágás ellenállás /mutató/ (Coupe Teszt) (0-5) c - Szakadás ellenállás (0-4) 3 d - Lyukasztás ellenállás (0-4) e - Vágás ellenállás (TDM) [N] (A-F) jel - A vizsgálat nem lett elvégezve. A táblázatban bemutatott hatékonysági szintek a kesztyű tenyérrészére vonatkoznak. Ártalmatlanítás: Az adott országban érvényes előírásoknak megfelelőem kell ártalmatlanítani. További információk eléréséhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval: 80-07 Gdańsk, Lengyelország tel./fax: (+48) 58 32 98 20 Az EU típusvizsgálati tanúsítványt kiadó bejelentett szervezet: ITT CERTE Sp. z o.o. ul. Górnicza 30/36 9-765 Łódź (nr 2534). V 5.8

Instrucţiuni de utilizare, depozitare și întreţinere a mănușilor de protecţie RO Instrucţiuni de utilizare, depozitare și întreţinere a mănușilor de protecţie RO CATEGORIA II CATEGORIA II Utilizare: Mănuși de protecție din poliester acoperite cu poliuretan model: DROP BLACK 00 asigură protecţia mâinilor împotriva pericolelor mecanice (rezistenţă la abraziune: nivelul 3, rezistenţă la tăiere: nivelul, rezistenţă la rupere: nivelul 3, rezistenţă la perforare: nivelul ). Mănuși de protecție model: DROP BLACK 00 au fost clasificate în a doua categorie de echipament individual de protecție. Produsul respectă cerințele relevante din legislația UE de armonizare: cu Regulamentul (UE) 206/425. Declarația de conformitate poate fi găsită pe site-ul /ce Explicarea marcajelor: Curățarea și întreținerea: Mănușile murdare trebuie curățate cu o cârpă umedă sau cu o perie moale și lăsate într-un loc aerisit pentru a se usca. Transport şi depozitare: Mănuşile trebuie depozitate și transportate în ambalajul original într-un loc răcoros și uscat, departe de punctele de lumină, protejate împotriva murdăriei, deteriorărilor mecanice și influenţa substanțelor chimice. Se recomandă depozitarea mănușilor cel mult 3 ani de la data achiziționării.. Denumirea producătorului. 4. Înainte de utilizare citiţi aceste instrucțiuni de utilizare. 2. Curățarea mănușilor 3. Mărimile mănușilor: 6, 7, 8, 9, 0,. 5. Mănușile respectă cerințele relevante din legislația UE de armonizare: cu Regulamentul (UE) 206/425. Mănușile au fost testate în conformitate cu cerințele standardelor: EN 420:2003+A:2009,. Tipul protecției Nivelul de performanță a - Rezistență la abraziune (0-4) 3 ATENȚIE: Dimensiunea mănușilor trebuie selectată în funcție de mărimea palmei. Se recomandă ca mănușile să fie inspectate vizual de deteriorări înainte de utilizare. Mănușile deteriorate (abraziuni, rupturi, destrămări etc.) ar trebui imediat retrase din uz. În materialele utilizate pentru fabricarea mănușilor de protecție, model: DROP BLACK 00 nu conține substanțe care pot provoca simptome alergice, însă dacă se observă reacții alergice, în special la persoanele sensibile, părăsiți zona periculoasă, scoateți mănușile și consultați un medic. Manușile nu trebuie folosite în contact cu flacăra. Mănușile nu trebuie purtate atunci când există riscul de a fi prinse de piesele în mișcare ale mașinilor. Protecția este limitată la o parte a mâinii. În cazul materialelor care tocesc lama în timpul testului de rezistență la tăiere (în conformitate cu pct. 6.2, testul Coupe "), rezultatele testului sunt orientative, în timp ce rezultatul testului de rezistență la tăiere (conform EN 388: 206, pt. 6.3, "TDM") este rezultatul de referință. b - Rezistență la tăiere /indicator/ c - Rezistență la rupere (0-4) 3 d - Rezistență la străpungere (0-4) e - Rezistenţă la tăiere (TDM) [N] (A-F) Semnul - Testul nu a fost efectuat. Nivelurile de performanță prezentate întabel se referă la palma mănușilor. Eliminarea: Eliminați-le în conformitate cu reglementările aplicabile în țara respectivă. Pentru a obţine informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi producătorul: 80-07 Gdańsk, Polonia tel./fax: (+48) 58 32 98 20 Certificatul de evaluare de tip a fost eliberat de organismul notificat: ITT CERTE Sp. z o.o. str. Górnicza 30/36 9-765 Łódź (nr 2534). V 5.8