Instrukcja użytkowania



Podobne dokumenty
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Waters Therapy Shower Max - luksusowy filtr prysznicowy

Waters Therapy Shower Basic - luksusowy filtr prysznicowy

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

Specyfikacja techniczna:

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

Dotyczy modelu: GAL-BWW.080

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

NIE TYLKO WODA. Włoska firma AQUASAN już od ponad 40 lat produkuje filtry przeznaczone do

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Blokada parkingowa na pilota

prosimy pozostawić niniejszą instrukcję u klienta

Fontanna do oczka wodnego 2 w 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

Wentylator stojący z pilotem 4w1

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998

Oczyszczacz powietrza samochodowy. Philips GoPure Compact 100 AirMax INSTRUKCJA OBSŁUGI. Produkt nr

Dotyczy modelu: LIW-BWW.080C

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Dotyczy modelu: TOR-BWW.088C

Kompaktowy mop parowy 1500 W

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA OBSŁUGI WT6000

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA FILTRY MAGNETYCZNE TYPU IFM ::: PARAMETRY :: MONTAŻ :: OBSŁUGA :::

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne

JONIZATOR WODY ALKAICZNEJ

Think Outside. Inside. Przewodnik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16

Instrukcja użytkownika Filtr z węglem aktywnym dla FryMac MKII

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIE I CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

Ochrona dróg oddechowych

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1

F220/F230 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Pompa wodna Palermo Nr produktu

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

EKOLOGICZNE PRANIE BEZ DETERGENTÓW! PIERZE ELIMINUJE BAKTERIE DELIKATNY DLA UBRAŃ CHRONI ŚRODOWISKO

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Transkrypt:

Instrukcja użytkowania Słuchawka prysznicowa wzmacniająca zdrowie i podkreślająca urodę. Waters Therapy Shower oczyszcza ciało i duszę Wyprodukowano w Korei

Czyni ciało i duszę piękniejszymi... Waters Therapy Shower Waters Therapy Shower? Ciesz się oczyszczeniem Twojego ciała i umysłu jednocześnie! Słuchawka prysznicowa Therapy Shower to nowe pojęcie w dziedzinie filtrów prysznicowych. Został zaprojektowany, aby pomóc Ci w radzeniu sobie ze stresem w jakim żyje dzisiejsze nowoczesne społeczeństwo. Spis treści Funkcje produktu Nazwa i skład poszczególnych komponentów Tabela przedstawiająca skład wkładu filtra Jak zainstalować produkt W jaki sposób wymienić wkład Sposób czyszczenia i wymiany filtra micro pad Ostrzeżenia Środki ostrożności oraz sposób przechowywania wkładu Zrób to sam w przypadku nieprawidłowego działania 3 5 5 6 8 9 10 11 12 2

Jakie funkcje posiada Waters Therapy Shower? 1. Zapobiega uszkodzeniom skóry spowodowanym przez osady chloru Eliminuje osady chloru oraz inne szkodliwe związki chloru zapobiegając uszkodzeniu skóry. 2. Zapobiega uszkodzeniu włosów oraz łysieniu Zmiękcza włosy oraz jest skutecznym sposobem zapobiegania uszkodzeniu włosów oraz utracie włosów powodowanym przez chlor. Włos uszkodzony Przez chlor Zdrowy włos 3. Korzyści i rezultaty stosowania kolagenu Kolagen skutecznie pomaga uzyskać piękną skórę poprzez poprawę jej elastyczności i jędrności. Skuteczność i efekt kolagenu 1. Chroni skórę przed promieniowaniem ultrafioletowym oraz zapobiega przebarwieniom na twarzy i piegom. 2. Zapobiega powstawaniu zmarszczek. 3. Poprawia elastyczność skóry. 4. Odgrywa rolę jako źródło nawilżenia w celu ochrony skóry przed wysychaniem. 5. Zapobiega starzeniu się skóry. 4. Magnetyzuje wodę. Woda przefiltrowana przez silne pole magnetyczne Waters Therapy Shower zmienia się w wodę użytkową o zwiększonej absorpcji ponieważ klastery molekuł wody stają się mniejsze. 5. Zmiękcza wodę. Zmiękcza wodę, aby cieszyć się bardziej przyjemnym prysznicem. 3

6. Odżywia skórę, Witamina C Waters Therapy Shower stale dostarcza Witaminę C, dzięki czemu skutecznie zapobiega starzeniu się skóry i chroni ją. Korzyści działania Witaminy C dla skóry 1. Działanie antyoksydacyjne działanie to eliminuje aktywny tlen szkodliwy dla ciała i jest użytecznym środkiem zapobiegającym starzeniu się skóry i mającym działanie rewitalizujące. 2. Synteza kolagenu kolagen zapobiega starzeniu się skóry oraz powstawaniu zmarszczek, utrzymuje skórę elastyczną i przyspiesza regenerację skóry. 3. Ochrona skóry przed promieniami ultrafioletowymi zapewnia ochronę skóry przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym oraz chroni ją rzed starzeniem, powstawaniem przebarwień i piegów. 4. Ciało ludzkie pozbywa się ilości witaminy C zbędnej dla organizmu, dlatego też ilość witaminy C przyjmowana w tabletkach nie jest w stanie działać na skórę. Waters Therapy Shower to najlepszy sposób na dostarczenie skórze witaminy C. 7. Aromaterapia Aromatyczne zapachy koją zmysły, zmniejszają napięcie spowodowane stresem i są skutecznym środkiem rewitalizującym. Witamina C Skuteczność i rezultaty aromaterapii waters aromaterapia 1. Niezwykłe działanie uspokajające dla układu nerwowego. - Uwalnia od napięcia oraz zapobiega chorobom. 2. Wspaniałe działanie upiększające dla skóry. - Przenosi witalność pochodzącą z roślin bezpośrednio na skórę. 3. Oczyszczenie i wypełnianie otoczenia zapachem - Usuwa różne nieprzyjemne zapachy. 4. Przyjemne działanie pobudzające funkcje organizmu. 4 Jakie są funkcje Waters Therapy Shower? 1. Skuteczność jonów naładowanych ujemnie Nowa koncepcja płytki wchodzącej w skład głowicy słuchawki prysznicowej, która jest zaprojektowana w taki sposób, że tryska wodą podczas gdy słuchawka produkuje znacznie więcej naładowanych ujemnie jonów niż las, zapewniając Ci w Twoim domu taki sam efekt jak spacer przez las. 2. Usuwanie drobnych cząstek i zanieczyszczeń Filtr w który wyposażona jest głowica słuchawki prysznicowej chroni Twoją skórę poprzez usuwanie drobnych cząstek i zanieczyszczeń takich jak osady z kamienia i rdzy, i umożliwia Ci korzystanie z czystej wody pod prysznicem. 3. Mocny choć delikatny efekt masażu Nowa technologia budowy płytki głowicy słuchawki prysznicowej daje efekt silnego a zarazem delikatnego dla skóry masażu bez efektu szorstkości jak w przypadku innych słuchawek prysznicowych. 4. Oszczędność wody i funkcja zwiększenia ciśnienia wody Zaprojektowana specjalnie z myślą o większej odpowiedzialności za środowisko naturalne. Głowica słuchawki prysznicowej Therapy Shower zużywa 50% mniej wody niż głowice typowych słuchawek prysznicowych. Dodatkową korzyścią z konstrukcji głowicy słuchawki jest większe ciśnienie wody pozwalające na wytworzenie silnego strumienia wody nawet w domach, w których ciśnienie wody jest niskie.

Nazwa i skład poszczególnych komponentów Pokrywa Pokrywa głowicy głowicy słuchawki słuchawki prysznicowej prysznicowej Gumowe uszczelnienie płytki rozpylającej wodę Płytka rozpylająca wodę Uchwyt filtra micro pad Filtr micro pad Płytka wielootworowa Pierścień głowicy słuchawki prysznicowej Obudowa głowicy słuchawki prysznicowej O-Ring słuchawki Górna część obudowy produktu Miejsce połączenia głowicy słuchawki prysznicowej (górna część) Część magnetyzująca wodę Miejsce magnetyzowania wody Cartridge Wkład O-Ring zapobiegający przeciekaniu Lower Dolna część Portion obudowy Product Case Dolna płytka rdzenia Dolny o-ring zapobiegający przeciekaniu Miejsce połączenia z kranem (dolna część) (Miejsce połączenia z wężem) Tabela przedstawiająca skład, tabela Wkładu filtra Pozycja Analiza Numer CAS* Procent surowca Funkcja 1 Witamina C 50-81 - 7 57.2 % Antyoksydanty 2 Olej eteryczny N/A 28.4 % 3 Woda N/A 7.2 % Rozpuszczalnik 4 Kolagen 73049-73 - 7 7.2 % Razem 100 % Poziom rozcieńczenia: 6,5mg/litr [*Numer CAS - oznaczenie numeryczne przypisane substancji chemicznej przez amerykańską organizację Chemical Abstracts Service (CAS)] 5

Jak zainstalować produkt KROK1 Przed instalacją produktu rozmontować w miejscu złączenia produktu znajdującym się pośrodku i wyjąć wkład umieszczony wewnątrz produktu. KROK2 Usunąć naklejkę umieszczoną pod dolną częścią wkładu jak to przedstawiono na rysunku. Naklejka Wkład KROK3 Złożyć produkt w sposób przedstawiony na rysunku. Wkład z usuniętą naklejką ma być umieszczony w dolnej części produktu. W tym miejscu może być wyczuwalny efekt odpychania spowodowany samonamagnesowaniem, jakkolwiek oznacza to, że produkt został złożony prawidłowo. Złożyć w taki sposób, aby uniemożliwić jakikolwiek wyciek po upewnieniu się że pierścień o-ring zapobiegający przeciekaniu został właściwie umieszczony pośrodku miejsca złączenia produktu. KROK4 Odłączyć dotychczasową słuchawkę prysznicową jak to przedstawiono na rysunku. Upewnij się, że O-Ring ze słuchawki znajduje się na swoim miejscu W razie trudności ułatwieniem może być trzymanie i przekręcanie w założonych rękawicach gumowych lub przy zastosowaniu innego narzędzia. 6

KROK5 Połączyć dolną część produktu z wężem, który został odłączony od zwykłej głowicy słuchawki prysznicowej. Dokładnie sprawdzić czy pierścień o-ring zapobiegający przeciekaniu został właściwie umieszczony. Po upewnieniu się, że pierścień o-ring jest połączony w miejscu podłączenia do kranu, podłączyć, a po podłączeniu upewnić się, że pierścień o-ring nie wysunął się z części łączącej. KROK6 Połączyć górną część punktu łączenia głowicy słuchawki z odłączoną głowicą słuchawki tak jak to przedstawiono na rysunku. Uwaga! Upewnić się, że pierścień o-ring głowicy słuchawki został właściwie umieszczony. Upewnić się, że pierścień o-ring głowicy słuchawki nie wystaje w miejscu złączenia części po ich złożeniu KROK7 Odkręcić kran i sprawdzić czy nie ma przecieków we wskazanych częściach. Jeżeli występuje przeciek, sprawdzić dokładnie czy pierścienie o-ring w tych miejscach zostały właściwie umieszczone i ponownie złożyć produkt. KROK8 Przed pierwszym użyciem produktu po jego instalacji skierować głowicę słuchawki prysznicowej w kierunku podłoża jak to zostało przedstawione na rysunku i powtórzyć czynność odkręcania i zakręcania kranu 3-4 razy. Jest to konieczne tylko bezpośrednio po instalacji lub wymianie wkładu filtra. 7

Kiedy należy wymienić wkład 1. Kiedy w czasie używania produktu nie czuć już aromatu. 2. Kiedy w czasie używania produktu wyczuwalna jest woń chloru. 3. Kiedy w trakcie testu z użyciem odczynnika okaże się, że obecny jest chlor. W jaki sposób wymienić wkład KROK1 Rozłączyć produkt w miejscu jego złączenia w środkowej części i usunąć zużyty wkład. KROK2 Usunąć naklejkę umieszczoną w dolnej części nowego wkładu. Naklejka Wkład KROK3 Tak jak w trakcie montażu, upewnić się, że dolna część wkładu została umieszczona w dolnej części Produktu. W tym miejscu może być wyczuwalny efekt odpychania spowodowany samonamagnesowaniem, jakkolwiek oznacza to że produkt został złożony prawidłowo. Złożyć w taki sposób, aby uniemożliwić jakikolwiek wyciek po upewnieniu się, że pierścień o-ring zapobiegający przeciekaniu został właściwie umieszczony pośrodku miejsca złączenia produktu. *Zastąpić stary pierścień o-ring nowym pierścieniem o-ring dołączonym do zamiennego wkładu. KROK4 Przed pierwszym użyciem produktu po wymianie wkładu skierować głowicę słuchawki prysznicowej w kierunku podłoża jak to zostało przedstawione na rysunku i powtórzyć czynność odkręcania i zakręcania kranu 3-4 razy. Jest to konieczne tylko bezpośrednio po wymianie wkładu filtra. 8

Sposób czyszczenia i wymiany filtra micro pad Głowica Waters Therapy posiada zainstalowany filtr micro pad służący do usuwania zanieczyszczeń takich jak rdza. Zalecamy czyszczenie i wymianę filtra micro pad w przypadku nierównomiernego wypływu wody lub wypływu rdzawej wody. KROK1 KROK2 Zdjąć pokrywę słuchawki jak to przedstawiono na rysunku. <W razie trudności ułatwieniem może być trzymanie i przekręcanie w założonych rękawicach gumowych lub przy zastosowaniu innego narzędzia.> Wyjąć uchwyt filtra micro pad znajdujący się w głowicy słuchawki jak to przedstawiono na rysunku. KROK3 Wyjąć wewnętrzny filtr micro pad zdejmując wielootworową płytkę wkładu. KROK4 KROK5 Wyczyścić filtr micro pad pod bieżącą wodą. Zastąpić filtr micro pad nowym filtrem w przypadku zauważenia poważnego zabrudzenia. Połączyć czysty filtr micro pad po umieszczeniu go w uchwycie filtra jak to przedstawiono na rysunku. KROK6 Zamontować uchwyt filtra micro pad wewnątrz głowicy jak to przedstawiono na rysunku. KROK7 Założyć płytkę rozpylającą wodę jak to przedstawiono na rysunku. Uwaga - Należy zwrócić uwagę na kierunek włożenia uchwytu filtra micro pad, aby nie skierować go odwrotną stroną. KROK8 Założyć pokrywę słuchawki jak na rysunku 1. 9

Ostrzeżenia Zwrócić uwagę na przednią i tylną stronę płytki rozpylającej wodę, aby nie założyć jej odwrotnie. <Prawidłowo> <Nieprawidłowo> Zwrócić uwagę na kierunek założenia gumowej uszczelki łączącej się z płytką rozpylającą wodę. Kierunek gumowej uszczelki od strony szerokiej Przednia strona płytki do rozpylania wody Kierunek gumowej uszczelki od strony wąskiej Tylna strona płytki do rozpylania wody Na tylnej stronie płytki rozpylającej wodę widoczne są oznaczenia Rear side [tylna strona] lub Back [tył]. <Przykład złego połączenia> Upewnić się, że gumowej uszczelki łączącej się z płytką rozpylającą wodę została prawidłowo założona. Środki ostrożności w trakcie użytkowania - Nie używać pasty do zębów, rozcieńczalnika ani nie czyścić gąbką roślinną. - Uważać, aby spowodować uszkodzeń w trakcie czyszczenia płytki rozpylającej wodę. - Uważać, aby nie przeciąć sobie ręki płytką rozpylającą wodę. - Nie stosować bardzo gorącej wody lub wysokiego ciśnienia podczas użytkowania produktu. - Nie zamrażać. (Miejsce połączenia głowicy słuchawki prysznicowej może zostać uszkodzone.) 10

Środki ostrożności w trakcie użytkowania oraz sposób przechowywania wkładu Trwałość Water Therapy Shower może być różna w zależności od sposobu użytkowania. Nie stosować bardzo gorącej wody lub wysokiego ciśnienia podczas użytkowania produktu. Nie zamrażać. (Miejsce połączenia głowicy słuchawki prysznicowej może zostać uszkodzone.) Nie dopuszczać do przepływu wody cieplejszej niż 50 stopni. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowych reakcji na skórze itp. natychmiast zaniechać używania i zgłosić się po pomoc lekarską. Nie używać pasty do zębów, rozcieńczalnika ani nie czyścić gąbką roślinną. Umieszczać produkt na statywie przeznaczonym dla słuchawki prysznicowej jak tylko to możliwe. Nie wyjmować wkładu często w trakcie użytkowania. (Znajdujące się wewnątrz minerały mogą zostać narażone i może to skrócić czas przydatności wkładu.) Waters Therapy Shower przeznaczony jest wyłącznie do użytku jako głowica słuchawki Prysznicowej. Nie podłączać do kranu w sposób pokazany na zdjęciu. Zamienne wkłady muszą być przechowywane w chłodnym miejscu z dala od światła słonecznego. Uważać, aby nie pić poddanego testowi płynu zawierającego odczynnik na badanie obecności chloru ani nie dopuścić do jego zetknięcia się z częściami ciała takimi jak oczy lub skóra. Trzymać poza zasięgiem dzieci. 11

Sposoby Zrób to sam w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania Woda ma zapach chloru zamiast mieć aromatyczny zapach. Dokładnie sprawdzić czy czynności zostały wykonane zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji. (W szczególności dokładnie sprawdzić czy przy pierwszym użyciu kran został odkręcony i zakręcony 3-4 krotnie w czasie, gdy głowica słuchawki była zwrócona w stronę podłoża.) Chlor jest nadal obecny. W sytuacji gdy ilość wody jest zbyt duża lub poziom chloru jest zbyt wysoki, może on nie zostać dokładnie usunięty. Zmniejszyć ilość przepływającej wody w czasie używania produktu. Usunąć pokrywę kontroli trybu działania znajdującą się w dolnej części wkładu. Pomiędzy głowicą słuchawki prysznicowej Waters Therapy Shower a kranem występuje wyciek. Dokładnie sprawdzić czy pierścień o-ring znajduje się na miejscu. (Wyciek może występować, jeżeli część łącząca jest zbyt mocno przykręcona lub poluzowana.) Waters Therapy Shower zawiera standardowe śruby, tak że wyciek może występować w przypadku, gdy głowica słuchawki lub wąż nie mają standardowych rozmiarów. 12

Sposoby Zrób to sam w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania Kierunek rozpylania wody nie jest właściwy, a małe otwory w płytce rozpylającej wodę są zablokowane brudem (ziemią, zanieczyszczeniami) Zablokować obszar otaczający otwory w płytce rozpylającej wodę, które rozpylają wodę w innym kierunku w czasie gdy woda wypływa z prysznica Jeżeli powyższa metoda okaże się bezskuteczna, zakręcić prysznic i skierować strumień wody z kranu bezpośrednio na płytkę i oczyścić ją. W przypadku gdy powyższa metoda okaże się bezskuteczna, najpierw odkręcić pokrywę, następnie wyjąć płytkę rozpylającą wodę i oczyścić ją używając szczoteczki do zębów, itp. Należy uważać, aby nie przeciąć sobie ręki płytką rozpylającą wodę. Wypływ wody jest nieprawidłowy lub wypływająca woda jest rdzawa Sprawdzić, czy płytka rozpylająca wodę jest zablokowana zanieczyszczeniami takimi jak brud. W przypadku, gdy płytka rozpylająca wodę jest zablokowana zanieczyszczeniami, oczyścić ją używając szczoteczki do zębów, itp. Sprawdzić, czy filtr micro pad znajdujący się w głowicy słuchawki prysznicowej jest zablokowany. Jeżeli jest zablokowany, wyczyścić filtr micro pad pod strumieniem bieżącej wody. Jeżeli jest bardzo zanieczyszczony, wymienić filtr micro pad na nowy. Pomiędzy głowicą słuchawki prysznicowej Waters Therapy Shower a kranem występuje wyciek. Dokładnie sprawdzić czy pierścień o-ring znajduje się na miejscu. (Wyciek może występować, jeżeli część łącząca jest zbyt mocno przykręcona lub poluzowana.) Waters Therapy Shower zawiera standardowe śruby, tak że wyciek może występować w przypadku, gdy głowica słuchawki lub wąż nie mają standardowych rozmiarów. 13

Gwarancja dla Waters Therapy Shower Nr. modelu WTS-1002 Nazwa Produktu Okres gwarancji Data zakupu Informacja dotycząca klienta Waters Therapy Shower 12 miesięcy od daty zakupu 20........ rok........ miesiąc........ dzień Adres: Nazwa: Telefon:........................ 1. W przypadku uszkodzenia w okresie obowiązywania gwarancji zgodnie ze wskazaniem w instrukcji, naprawy są bezpłatne. W przypadku żądania naprawy, prosimy zwrócić się do sklepu w którym produkt został zakupiony i przedstawić w nim zarówno produkt jak i niniejszą gwarancję. 2. W przypadku niemożności uzyskania bezpłatnej naprawy ze sklepu wymienionego w niniejszej gwarancji ponieważ produkt został otrzymany jako podarunek, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. 3. Opłata za naprawę produktu nawet w czasie obowiązywania okresu gwarancji zostanie zgodnie z zasadami pobrana w następujących przypadkach: (1) Wypadek w czasie użytkowania, niewystarczająca naprawa, awaria lub szkoda w wyniku renowacji. (2) Awaria lub szkoda w wyniku przenoszenia, przesyłania pocztą, lub upadku produktu po zakupie. (3) Awaria lub szkoda w wyniku klęsk żywiołowych takich jak pożar, trzęsienie ziemi, powódź, uderzenie pioruna, itp. (4) Awaria lub szkoda w wyniku użytkowania poza zwykłym używaniem w domu (np. użytkowanie w związku z prowadzeniem działalności). (5) Brak odpowiedniego wskazania roku, miesiąca i dnia lub zakupu, nazwy klienta oraz nazwy sklepu, lub w przypadku, gdy dane takie zostały zmienione. 4. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w Korei. 5. Niniejsza gwarancja zapewnia bezpłatne naprawy w ramach terminu oraz zgodnie z warunkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Obsługa klienta: 080-493-1000 Dostępna w godzinach: 10 00 16 00 (za wyjątkiem sobót, niedziel oraz świąt narodowych) Corporation Waters (Manhattan Building 8th fl) 33, Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, 150-749 Seul, Korea. 14

Notatki 15

Materiał Kraj pochodzenia Nazwa modelu Waga Wymiary Żywotność wkładu Temperatura Poliwęglan Wyprodukowano w Korei WTS-1002 251g 225mm(wys.) X 45(śr.) 10 000 litrów Odporność na wysokie temperatury: 80 C Odporność na niskie temperatury: - 5 C Wersja. 2.0 (Manhattan Building 8th fl.) 33, Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul Korea