* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PONIEDZIAŁEK r.

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

RECREATION ZONE Fall-Winter

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Lourdes, Światowy Dzień Chorego

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

PONIEDZIAŁEK

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Wiara jest łaską! Rekolekcje dla uczniów szkół podstawowych. Żukowo. Adres strony internetowej:

PONIEDZIAŁEK r.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 January 19, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, January 418 - - sobota, 418 MASS stycznia INTENTIONS/INTENCJE Friday, January MSZALNE 24 10 piątek, 24 10 stycznia 6:30am Dziękczynna Adela i Józef i błagalna Strama-córka 6:30am Val Stanisław Szymanski-Ewa Stokowski-od z rodz. rodziny 7:00am Marianna, Anna Bajadek Aniela r.śm.-marilyn i Stanisław McCauley Czajkowscy- 7:00am Władysława Franciszek Grabowski Zamora-Grażyna (r. śm.)-żona Byrne z rodz. 8:00am Stanisława córka Marianna & Valentine z rodz. Jones-daughter 8:00am Edward William Chocko-Sharon "Billy" Tait-Jane & James Zalewski Gallagher fam. 8:00am 5:30pm For Nancy health Azzinnari-Madeleine and God's blessings Namorato for Tomlinson 7:00pm ZBIOROWA 7:00pm Janusz and Szychowski Gontarzewski family i Zofia Ratynska Konc.: Saturday, Intencja January Smoleńska-Klub 25 - sobota, Gazety 25 stycznia Polskiej Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, January 11 sobota, 11 stycznia 5:30pm Peter Auriemma-B. Szawrycka z rodz. 6:30am O zdrowie i bł. Boże dla księży z naszej parafii- 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am Karolina Kaczmarek-Z. Maciejewska 7:00pm Władlysława Serowik-rodz. Bednarskich Róże Różańcowe 7:00am Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci 9:00am Sunday, For January the intention 19 - niedziela, of blessings 19 stycznia for those pilgrims 8:00am Konc.: Jerzy Blanche Aleksander-żona Altyn-M. & R> Maria Barnes family 7:30am travelling Zygmunt to Dębowski-syn Rome and Fatima Sławomir 5:30pm 7:00am W Jude intencji Lucas-Stella księży z naszej Fiore parafii o zdrowie 9:00am Conc.: Danny Rev. Roman Mihnovich-Slesinski Gorowski-Krysia family 7:00pm i bł. Krzysztof Boże w Wądołowski-koledzy życiu Kapłańskim-od z Tow. pracy Serca 10:15am Zofia Edward Banka-A. Kosowski-od & J. Lubera żony i syna z rodz. Sunday, Jezusowego January 12 - niedziela, 12 stycznia 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:30am 8:00am James Finn-friend Milly 1:00pm Danuta Henryk Mergo-żona, Turczyńska-mąż dzieci i dzieci i wnuki z rodz. 9:00am 5:30pm Nancy Azzinnari-Lorraine Bulakowski 8:00pm Epiphanius Franciszek Grabowski Zakrzewski-Janina (7r.śm.)-żona i Zygmunt i córki 10:15am 7:00pm Józef Solowianiuk-żona z dziećmi Monday, January 620 poniedziałek, poniedziałek, 620 stycznia stycznia 11:00am Sunday, January 26 - niedziela, 26 stycznia 6:30am Helena Józefa Matys-J. Duszkiewicz-mąż Czartoryjska i dzieci z rodz. 11:30am 7:30am PARISHIONERS Oktawia Kurzyna -(1r.śm.)-córka ZA PARAFIAN z rodz. 7:00am Ks. Józefa Franciszek Kwasigroch-rodzina Romanowski-rodz Czarnowskich 1:00pm 9:00am Frank Jaworski (anniv)-wife and children 8:00am Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 8:00pm 8:00am Irena i Wacław Wnuk-dzieci 10:15am Marianna i Antoni Szczęsny-córka z rodz. 9:00am 9:00am ZBIOROWA ZBIOROWA 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00pm 7:00pm Leonard Helen Orzechowski-Jane & Genowefa Czastkiewicz-neighbors Zalewski 1:00pm Weronika Majkut-Szczęch family Tuesday, Tuesday, January January 7 21 wtorek, wtorek, 7 21 stycznia stycznia 8:00pm Aniela Drągowska-syn z rodziną 6:30am Józef Kubiaczyk-Maria Kida 6:30am Bronisława Zięba-E. & A. Kula 7:00am Władysława Zamora-Róże Różańcowe 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Ks. Jarosława Lawrenz 8:00am Blanche Altyn-D. & P. James z okazji imienin-wspólnota Przyjaciół Misji 7:00pm Bronisława i Ludwik-córka 8:00am Edward Chocko-Rosie & Richard Chocko Wednesday, January 8 środa, 8 stycznia 7:00pm Regina Borawska-rodzina 6:30am For health and God's blessings for Wednesday, January 22 środa, 22 stycznia Cecilia Cendrowski-Dulemba family 6:30am Terry Tobbias-Ewa 7:00am Witold Milewlski-żona Anna i dzieci 7:00am O zdrowie i błog. Boże dla Danuty z okazji urodzin 8:00am Valerie Kemish-Valerie Kryshak 8:00am Edward Chocko-Rich, Christine & family 7:00pm ZBIOROWA 7:00pm ZBIOROWA Thursday, January 9 czwartek, 9 stycznia THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am Thursday, Helen January Lauritsch-Regina 23 czwartek, & John 23 stycznia Our tithing collection last Sunday was: 6:30am 7:00am Rev. Eugenia Roman Nazarowicz-córka Gorowski-M. Misaiet Halina z rodz. 7:00am 8:00am Alicja Edward Czerwinska Chocko-Karcinsky (r.śm.)-róże Różańcowe Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00am 7:00pm Stefania Edward Szczygieł-A. Chocko-Kevin & and L. Luterek Chris $9,171.00 7:00pm Konc.: Marianna i Franciszek Walenciej-rodzina ********************************************************************************************************************************************************************

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 2nd SUNDAY IN ORDINARY TIME January 19, 2014 SUNDAY: The second collection today is for the parish building maintenance fund. Our parish Flea Market is open Saturdays & Sundays and our Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30pm. MONDAY: In observance of the national holiday, the rectory office will be closed all day. Meetings of the Our Lady of Fatima Society have been cancelled for the months of January and February. Weather permitting, meetings will resume in March. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for churches in need. INFORMATION: We are beginning adult preparation for the Sacrament of Confirmation which will take place in our parish on March 30, 2014. Any adults (18 years of age or above) interested in receiving the Sacrament are asked to contact the rectory at 718-388-0170 as soon as possible. THANK YOU We extend our sincere thanks for the kind reception of priests during pastoral visitation. We are very grateful for the conversations, for the sharing with us your observations which affect your families as well as our parish. Our thanks also for the donations. We invite all families for a Mass celebrated for the intention of all families which received a priest into their home during pastoral visitation, or kolęda. We will pray for the intentions suggested by those families. Masses will be celebrated on Sunday, February 2, 2014. We cordially invite everyone to participate. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Fabian, Pope & Martyr Saint Sebastian, Martyr Martin Luther King, Jr. TUE / WTO Saint Agnes, Virgin and Martyr WED / ŚRO Day of Prayer for the legal protection of unborn children THU / CZW Saint Vincent, Deacon and Martyr FRI / PIĄ Saint Francis de Sales, Bishop and Doctor of the Church SAT / SOB Conversion of Saint Paul the Apostle OGŁOSZENIA PARAFIALNE II NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 19 stycznia 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. Koncert kolęd w wykonaniu połączonych chórów parafialnych (dziecięco-młodzieżowego i dorosłego) będzie w niedzielę 19 stycznia o godzinie 12:15. Serdecznie zachęcamy do wysłuchania koncertu i wspólnego śpiewu kolęd. PONIEDZIAŁEK: Kancelaria parafialna będzie nieczynna z okazji święta panstwowego. Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na stronie internetowej parafii. Zapraszamy. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie składką diecezjalną przeznaczona na pomoc Kościołom w potrzebie. Msza św. dla dzieci odbędzie się o godz. 10:15 a po Mszy św. odbędzie się spotkanie rodziców dzieci które w tym roku przystąpią do Pierwszej Komunii Świętej. INFORMACJE: Przygotowania w języku polskim do Sakramentu Bierzmowania dla dorosłych będą odbywać się w każdy czwartek o godz. 19:00 na plebanii. Osoby dorosłe, które nie mają Sakramentu Bierzmowania a przygotowują się do zawarcia Sakramentu Małżeństwa, powinny zgłosić sie do Ks. Jana pod tel. 718-388-0170. PODZIĘKOWANIE Składamy serdecznie podziękowania za życzliwe przyjęcie duszpasterzy podczas wizyty kolędowej. Jesteśmy wdzięczni za rozmowę, za dzielenie się z nami spostrzeżeniami dotyczącymi zarówno Waszych rodzin, jak i naszej parafii. Dziękujemy również za złożone ofiary. Pragniemy zaprosić wszystkie rodziny na msze święte w intencjach wszystkich rodzin, które przyjęły kapłanów z wizytą duszpasterską czyli kolędą. Będziemy modlili się również w intencjach szczególnie polecanych przez te rodziny. Msze św. odbędą się w niedzielę 2 lutego 2014 Serdecznie zapraszamy do udziału.

Page 4 January 19, 2014 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 294,400 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach Imie i nazwisko: Adres: LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $294,400. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:

December January 19, 29, 2014 2013 Page 75 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-11 PM January 18 ADORACJA NS 20:00-23:00 Children Mass in Polish January 26 Msza Dziecięca 10:15 Catholic School Week Mass 10 AM January 27 Msza na rozpoczęcie Tygodnia Szkół Katolickich 10:00 The Presentation of the Lord February 2 Święto Matki Bożej Gromnicznej St. Blaise Day Blessing of throats February 3 Św. Błażeja błogosławienie gardeł Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i February 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM February 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM February 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 ADORATION 8-11 PM February 15 ADORACJA NS 20:00-23:00 Children Mass in Polish February 16 Msza Dziecięca 10:15 Ash Wednesday March 5 Środa Popielcowa Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i March 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 First Penance CCD English Group March 6 Pierwsza spowiedź Grupa angielska CCD Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 7 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Lenten Program by Rev. Olszewski from Poland March 7-11 Rekolekcje egzorcysta, ks. Michał Olszewski z Polski First Sunday of Lent March 9 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM March 9 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 14 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Bus Trip to Millenium Theater, Lancaster, PA Wyjazd do Teatru Millenium na przedstawienie March 15 MOSES show at 6:30 PM MOJZESZ początek 18:30 ADORATION 8-11 PM March 15 ADORACJA NS 20:00-23:00 Children Mass in Polish March 16 Msza Dziecięca 10:15 Lamentations (in Polish) 4 PM March 16 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 St. Patrick' Day March 17 Dzień Św. Patryka Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 21 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 23 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 28 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Confirmation 3 PM Bp. Raymond Chappetto March 30 Bierzmowanie 15:00 Bp. Raymond Chappetto Are you interested in joining the Parish Advisory Council? We are looking for parishioners to join the Parish Pastoral Council in the next few months. Members of the PPC must have a pulse of the parish community, be willing to help communicate information to fellow parishioners, offer ideas and opinions when asked by the Pastor and his staff, and have an overall desire to help grow the St. Stanislaus Kostka Catholic Church! If you would like to apply for one of these positions Or if you d like more information, please contact our current Parish Pastoral Council President, Christopher Lach or Fr. Pastor. Rada Parafialna Zapraszamy chętnych do zgłaszania swojej kandydatury na członka Rady Parafialnej. Osoby powinny być zainteresowane dobrem parafii, powinny mieć dobry kontakt z parafianami, aby zachęcać do współpracy, umieć dzielić się ideami i spostrzeżeniami, które pomogły by w rozwoju naszej parafii, musza mieć chęci, aby ofiarować odrobinę czasu dla potrzeb parafii.

Page 6 January 19, 2014 Thank You! Mrs. Christina Cieloszczyk, along with the students and faculty of St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, would like to extend our sincerest thanks to all who made our Sylwestra/New Year s Eve Dinner/Dance such a success. Special thanks to Pani Teresa Wiorkiewicz for preparing such a delicious dinner, to Mr. Andrew Chmarzewski and Mrs. Iwona Czartoryjski for organizing the event, Mrs. Teresa Piasecki and Mrs. Renata Jutkiewicz for selling tickets, Mrs. Grazyna Dabek for the beautiful decorations and Mrs. Irena Czartoryjska for her fantastic bigos! Thanks to our loyal sponsors, W-Nassau Meat Market on Manhattan Ave. and Busy Bee Food Exchange on Nassau Ave. We thank our school parents who volunteered for various tasks that were so essential to a successful evening, from climbing ladders to decorate the auditorium, ironing tablecloths and setting tables, peeling and chopping vegetables, serving our guests, manning the coat closet, cleaning up, etc. All your hard work is truly appreciated. We also gratefully thank all of our guests for your attendance and trust that you had an enjoyable evening as you greeted 2014. May the Lord shower everyone who played a role that night with abundant blessings in the New Year! ******************************************************************************************************************************** DZIĘKUJEMY Dyrektorka szkoły pani Christina Cieloszczyk wraz z uczniami i pracownikami Akademii św. Stanisława Kostki pragnie serdecznie podziękować wszystkim którzy pomagali w zorganizowaniu i prowadzeniu zabawy Sylwestrowo-Noworocznej która była wielkim sukcesem. Specjalne podziękowanie p. Teresie Wiorkiewicz za przygotowanie pysznych potraw i obiadu, panu Andrzejowi Chmarzewskiemu i Iwonie Czartoryjskiej za organizację i prowadzenie tej zabawy, pani Teresie Piaseckiej i Renacie Jutkiewicz za sprzedaż biletów, pani Grażynie Dąbek za piękną dekorację oraz pani Irenie Czartoryjskiej za fantastyczny bigos. Serdecznie dziękujemy naszym lojalnym sponsorom a w szczególności "W-Nassau Meat Market" on Manhattan Avenue i "Busy Bee Food Exchange" on Nassau Avenue. Pragnę również serdecznie podziękować wszystkim rodzicom pracującym jako wolontariusze i wykonującym różne prace związane z zabawą poczynając od wspinania się po drabinie aby udekorować salę, prasując obrusy, nakrywania stołów, obierając i krojąc warzywa, podając do stołów, obsługując w szatni, sprzątaniu itp. Jesteśmy Wam bardzo wdzięczni za włożony trud. Dziękujemy również wszystkim naszym gościom którzy zaufali nam i przyszli wspólnie z nami spędzić wspaniały wieczór i powitać Nowy Rok 2014. Niech dobry Bóg obdarzy Was wszystkich wszelkimi łaskami. Jedna jaskółka nie czyni wiosny Zima w pełni i można już zanotować pewne spostrzeżenia. Przymrozki w listopadzie, grudniu, zabrały pierwsze ofiary wśród naszych bezdomnych rodaków. Gdyby nie akcje paru wolontariuszy, którzy przetrząsali parki dostarczając kołder, sprowadzając bezdomnych do metra, czy wzywając ambulanse dla będących już w objęciach śmierci, byłoby i więcej ofiar. System schronisk, transportacji, zaczął działać bardzo późno. Karetki nie przyjeżdżały na wezwania, schroniska zaś miały do zaoferowania naszym bezdomnym jedynie karty MTA, lub w ogóle nic! Bezduszna machina biurokracji, panowie na stołkach, jeśli wyciągali łapy to po forsę a nie by pomagać ofiarom złego losu! Dopiero akcje Eryki Volker zmieniły całą sytuację! Znając świetnie angielski, wiedząc do jakich drzwi łomotać, nagłaśniając konkretne przykłady nadużyć w polsko i anglojęzycznych mediach, spowodowała lawinę! Obawiając się o stołki, urzędasy różnych szczebli zaczęli w końcu uczciwie pracować na swój chleb! Aktualnie, jest prawie O.K. Karetki przyjeżdżają, schroniska przyjmują rodaków pod swój dach! Wielkie uznanie dla kościoła Matki Bożej Pocieszenia z Williamsburg, który w czas w/w kryzysu otworzył swe podwoje dla delikwentów, ratując być może niejedno ludzkie życie! Jest jeszcze kwestia stanowiska naszej Grupy etnicznej wobec zagadnienia bezdomności, alkoholizmu wśród rodaków! Jesteśmy, tutaj, na ostatnim miejscu wobec innych nacji, w udzielaniu im efektywnej pomocy! Wypełniamy sobą sale w atmosferze sensacji, czy plotkarstwa, gdy chodzi o inne tematy, powtarzając wciąż to samo na okrągło! Ale gdy chodzi o zasilenie szeregów organizacji starających się wyjść naprzeciw realnym potrzebom naszych bezdomnych, to już nas nie ma! Niech to czynią ufo-ludki, ktokolwiek, mawiamy, mamy swoje sprawy na głowie, by Charle; kilkoro wolontariuszy niewiele może zdziałać. Jedna, dwie jaskółki nie uczynią wiosny! Janusz Pukianiec 718 389 7785 PROFESSIONAL HEALTH CARE AND HOUSEKEEPING SERVICES I am an experienced health care giver and housekeeper with very good references. I provide high-quality services including: Home care for elders Light housekeeping Grocery shopping Meal preparation Cleaning up Making and changing beds Laundry services. Bożena: 347-803-8336 naguszewskab@gmail.com

January 19, 2014 Page 7 W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o 5:30 wieczór u stóp figury Matki Bożej z Fatima przed kościołem Św. St. Kostki, Greenpoint; w razie niepogody w salce przy 185 Driggs Ave. III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka w niedzielę, 19 stycznia, 2014, po mszy św. o 11:30 rano, w salce przy 185 Driggs Ave, które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk. Temat: Reguła III Zakonu Św. Franciszka. Info: o. Mieczysław 718 637 7223 ******************************************************************************************************************************* Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe, zaprasza do udziału w Marszu za Życiem w Washington, D.C., w środę, 22 stycznia, w 41 rocznicę haniebnej legalizacji aborcji w Stanach. Obecne będą delegacje z wszystkich stanów U.S.A. Autobusy wolne od opłat będą zorganizowane przez diecezję brooklyńską. Informacje i zapisy: brat Jan 718 389 7785 Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to participate in the March for Life in Washington DC, January 22nd, Wednesday 2014, on 41 anniversary of legalization Abortion in America. Free buses will be provided by the Diocese of Brooklyn. For details, call The Tablet" 718 499 9705 POWRÓT DO POLSKI Każdemu bezdomnemu, który bierze pod uwagę możliwość powrotu do rodziny w Polsce, pomożemy bezpłatnie załatwić wszelkie formalności związane z wyjazdem, a także przygotować się do wyjazdu; zapewnimy nowe ubranie, walizki i drobne prezenty dla bliskich w Polsce, tel 718-457-3680 Jerzy Majcherczyk zaprasza do udziału w pielgrzymce na Kanonizację Jana Pawła II w Rzymie w kwietniu 2014 roku. Zgłoszenia przyjmuje Classic Travel. Kontakt: 1-973-473-3845 / 1-800-774-6996. Pokój do Wynajęcia na Greenpoint od zaraz. Tel. (347) 693-2390 Szukam do wspólnego zamieszkania kobietę na Long Island. Tel. Kont. (917)699-4518. APARTMENT NEEDED A nice family of 3, life-long residents of Greenpoint, are looking for an apartment in the Greenpoint area. 718-389-1171

Page 8 January 19, 2014 STANLEY'S PIEROGI Informujemy iż "Stanley's Pierogi" wznowiły działalność po przerwie i serdecznie zapraszamy do sklepu 5401 METROPOLITAN AVENUE, RIDGEWOOD, NY TEL: 718-821-3147 I am looking for a 2-bedroom apartment in Greenpoint (backyard a plus). I have lived in this neighborhood for 12 years. I am responsible, young woman with stable employment. Tel. 646-244-7948 Szukam dwu-pokojowego mieszkania na Greenpoincie, z dostępem do ogrodu lub bez. Mieszkam w tej dzielnicy od 12 lat. Jestem odpowiedzialną, młodą kobietą ze stałą, stabilną pracą. Tel. 646-244-7948 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Serdecznie zapraszamy na pielgrzymkę do Ziemi Świętej w dniach od 23 lutego do 4 marca, 2014. W programie: * Betlejem *Jerozolima* Nazaret * Galilea * Tyberiada * Kana Galilejska * Góra Tabor * Góra Oliwna * Masada * Morze Martwe. Zgłoszenia przyjmuje Classic Travel. Kontakt: 1-973-473-3845 / 1-800-774-6996. Więcej informacji na stronie www.classictravel.com ******************************************************************************************************************************************************************* LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki; Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com HELP WANTED Fabra Cleen, a long established family business, cleaning carpets, rugs, furniture, draperies and marble, is weeking reliable people for full time employment. NO EXPERIENCE NECESSARY.. Call Brian Kornet - 516-286-0785 Website: www.fabracleen.com